1 00:00:05,380 --> 00:00:10,886 Welkom bij onze nieuwste Bowser's Backyard Hondenopvang… 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 …hier in Middleton. 3 00:00:12,596 --> 00:00:16,808 Door onze moderne voorzieningen en vakkundigheid… 4 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 …is Bowser's de beste hondenopvang in de regio. 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 Kom kijken waar iedereen 't over blaft. 6 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 Bij Bowser's is uw hond in goede pootjes. 7 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Ongelofelijk dat ik daar vrijwilliger mag zijn. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 Mijn droom komt uit. 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 Nee, echt. Ik heb erover gedroomd. 10 00:00:40,040 --> 00:00:45,254 Ik heb gehoord dat Bowser's een door vrouwen gerund bedrijf is. 11 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 Ja, van mij. -Een betrouwbare bron. 12 00:00:48,131 --> 00:00:53,637 Een bedrijf dat voor honden zorgt, is perfect voor m'n week als vrijwilliger. 13 00:00:53,720 --> 00:00:58,725 Wie weet open ik ooit een Bowser's en ben ik altijd omringd door honden. 14 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 Schat, reuzeleuk, maar 't is pas over twee dagen. 15 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 Trek iets anders aan voor het eten. 16 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 Wat eten we? -Spaghetti. 17 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 Ja, ik kleed me om. 18 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 We weten nu wat Lizzie doet. Wat ga jij doen deze week? 19 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 Dit trekt zijn aandacht wel. 20 00:01:25,586 --> 00:01:30,591 Nee, wacht. Ze gaan laten zien hoe Lord Koh de Hondenkrijger werd. 21 00:01:30,674 --> 00:01:35,554 Hoe zit het met… -Vrijwilligersweek? Ik kies wel wat. Echt. 22 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 Zorg dat je dat morgen hebt gedaan, oké? 23 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Charles. 24 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 Charles. -Twee derde. 25 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 Hè? 26 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 Twee derde is groter dan een half. -Klopt. 27 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 Helaas was breuken al 15 minuten geleden. 28 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 Dit gaat over vrijwilligersweek. Je bent onvoldoende voorbereid. 29 00:02:03,665 --> 00:02:08,336 Met de nadruk op 'onvoldoende'. -Ik kan het uitleggen. 30 00:02:10,005 --> 00:02:13,717 Komt er nog meer? -Het komt door mij. 31 00:02:13,800 --> 00:02:17,804 Geloof ik niks van, Sammy. -Laat hem z'n zegje doen. 32 00:02:19,431 --> 00:02:24,603 Charles en ik doen het samen. Ik ben vergeten z'n naam op te schrijven. 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 Zie je wel, ik zei het toch. 34 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 Oké, dan. 35 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 Lizzie, wat ben je vroeg. 36 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 Ik las dat vroeg op tijd is, op tijd laat is… 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 …en laat onacceptabel is. 38 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 Dat heb ik ook geleerd van onze oprichtster, Emma Bowser. 39 00:03:00,889 --> 00:03:03,100 Ik heb deze meegenomen. 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,645 Bedankt. Dat ziet er heerlijk uit. 41 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 Nee. Ze zijn voor onze hondengasten. 42 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 Dan hebben ze iets lekkers terwijl ze hier zijn. 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 Dat is lief. 44 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 Heb je een keuken voor commerciële doeleinden? 45 00:03:21,034 --> 00:03:26,081 Nee, een gewone keuken. Maar onze vaatwasser ontsmet zichzelf. 46 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 Helaas mogen we alleen commerciële hapjes serveren. 47 00:03:31,587 --> 00:03:37,176 Dat klinkt extreem, maar we zijn niet voor niets de beste. 48 00:03:37,259 --> 00:03:42,514 Daarom volg ik de regels van Mrs Bowser. -Ik ken de regels. 49 00:03:42,598 --> 00:03:47,144 Niet deze regels, maar regels in het algemeen. Regels zijn te gek. 50 00:03:48,937 --> 00:03:54,943 Alles ziet er net zo mooi uit als op tv. We hebben je plekje gevonden, maatje. 51 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 Hij is zo schattig. -O, dat weet-ie. 52 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 Hoe heet hij? -Graaf Mops van Platsnuitje. 53 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 Maar ik noem hem Pugsley. 54 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 Fijn dat u ons kiest voor Pugsley. 55 00:04:07,331 --> 00:04:11,543 Dit zijn uw welkomstpakket en handleiding. Ik zal u rondleiden. 56 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 Dat hoeft niet. Heb ik online gedaan. 57 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 Pugsley houdt van aandacht en daar vraagt hij dan ook om. 58 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 Oké. Niet boos zijn. Papa is gauw terug. Mopszoentje. 59 00:04:22,971 --> 00:04:26,016 Oké. Hier. -Ik zal… 60 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 Bedankt. -Oké. 61 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 Ik zet 'm wel in z'n hok. 62 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 Heerlijk dat je zo enthousiast bent, maar volgens onze regels… 63 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 …werken alleen voltijdwerknemers met de honden. 64 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Toe maar. 65 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 Snap je? 66 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 Niet echt, maar dat geeft niet. Ik ben hier om te helpen. 67 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 Ik hoor wel wat ik kan doen. 68 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 Ik noem het 'de hoop troep'. 69 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 Sammy, er is een nieuw seizoen uit van AnimeZing Adventures. 70 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Goldie. 71 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 Waar is Rufus? -Boven bij oma Dayle. 72 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 Dat snap ik wel. Wat stinkt er zo? 73 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 Ons vrijwilligersproject. 74 00:05:30,330 --> 00:05:35,377 Bij composteren breek je organische materie af zodat 't een meststof wordt. 75 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 Oké. -Ja, echt zo gaaf. 76 00:05:38,630 --> 00:05:42,885 Bovendien doneren we onze compost aan de stadstuin. 77 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 Dus, aan de slag. -Wat als we kijken en dan werken? 78 00:05:46,722 --> 00:05:52,477 De Hondenkrijger heeft een nieuw hulpje, Moshi Mosha, een pratend bolletje ijs. 79 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 Zij wil 't ook zien. 80 00:05:55,647 --> 00:06:02,487 Oké. Had ik al verteld dat we naast een compostbak ook een vermi-systeem hebben? 81 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 Een vermi-wat? 82 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 Composteren met behulp van wat vrienden. 83 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 Wormen? 84 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Niet zomaar wormen. Compostwormen. 85 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Jij, ik en de wonderen der natuur. 86 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 Ja, dit wordt leuk, hè? -Ja, leuk. 87 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 Pugsley? Ben jij dat? 88 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 Ik weet het. 89 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 Ik ben hier ook pas net. 90 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 Lizzie. -Sorry. 91 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Pugsley begon te jengelen en ik moest iets doen. 92 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 M'n broertje en ik hebben pleeghonden. 93 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 Dat is geweldig. En ik kan zien dat je gek op ze bent. 94 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 Maar Bowser's is een bedrijf. -Natuurlijk. 95 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 En wat betreft Pugsley: sommige honden moeten even wennen. 96 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Het komt wel goed. 97 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 Hou je aan de regels, dan doe je 't prima. 98 00:07:14,643 --> 00:07:19,940 Super opgeruimd, trouwens. Dat wordt misschien wel een dikke tien. 99 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 Bedankt. Ik stel je niet teleur. 100 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 Maar ik wil jou ook niet teleurstellen. 101 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Mag ik er nog een? 102 00:07:39,251 --> 00:07:45,465 Hé. M'n geheime tacorecept is gewild. -Restjes spaghettisaus in een tacoschelp? 103 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Niet verklappen. 104 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 We hebben zo hard gewerkt. Ik sterf van de honger. 105 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 Ja, zo wek je een gezonde eetlust op. 106 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 Lizzie, je lijkt een beetje sip. Is er iets gebeurd? 107 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 Ik bedoel, ja. Van alles. Ik was gewoon druk. 108 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 Heel druk. -Daar komt een 'maar' aan. 109 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 Ik had al die regels niet verwacht. 110 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 Sammy heeft ook al zoveel regels. Wil je ruilen? 111 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 Jij composteert, ik speel met de honden. 112 00:08:19,208 --> 00:08:23,337 Het is geen spel, maar 'n bedrijf. -Het was je eerste dag. 113 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Je zelfgemaakte hapjes werden vast wel gewaardeerd. 114 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 Ik wil het er niet over hebben. 115 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 Oké. 116 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 Vijf, vier, drie… 117 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 Een pup, Pugsley, wilde aandacht, dus ik hield 'm vast. 118 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 Maar vrijwilligers mogen niet met de honden werken. 119 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 Maar je weet hoe je ze moet vasthouden. Heb je dat gezegd? 120 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 Charles, ze hebben daar hun eigen regels. 121 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 Je vindt wel een manier om volgens de regels voor Pugsley te zorgen. 122 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 Vertrouw op je intuïtie. -Ja, altijd. 123 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Mijn intuïtie wil nog een taco. 124 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 Charles, stop. 125 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Eindelijk. 126 00:09:17,099 --> 00:09:22,813 Wat wil je nu doen? Ik weet het wel. -Nee. Ik bedoel: niet zoveel gras. 127 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 Je hebt dat A4'tje met info niet gelezen. 128 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 Dan zou je weten dat je met 'n dun laagje gras begint… 129 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 …dan 'n laagje bruine, organische materie… 130 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 …dan weer gras, dan bruin. Laagjes, zoals een lasagne. 131 00:09:37,160 --> 00:09:41,957 Lasagne klinkt goed. Wil je lunchen en AnimeZing Adventures kijken? 132 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 Lunch is voor na 't werk. -Een pauze dan? 133 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Je loopt alleen maar te dagdromen. 134 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 Niet waar. Maar composteren is gewoon niet zo leuk. 135 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 Hoe bedoel je? 136 00:09:52,259 --> 00:09:57,181 We veranderen restjes in een meststof die zo waardevol is… 137 00:09:57,264 --> 00:09:59,224 …dat men 't zwart goud noemt. 138 00:09:59,308 --> 00:10:02,895 En de compostbakken in de stadstuinen brengen… 139 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 …mensen met allerlei achtergronden… 140 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 Het universum redden maakt hongerig. 141 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 Op naar je ruimtehoorntje voor wat intergalactische lasagne. 142 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 Je loopt nu te dromen. 143 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 Sorry. Een hoopje grond is gewoon niet zo spannend. 144 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 Een hoopje grond? 145 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 Als je dit niet wilt doen, doe het dan niet. 146 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 Nee, laat maar. Aan de slag. 147 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 Ik denk waarschijnlijk wel de hele dag aan Lord Koh. 148 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 Oké. Dit moet eraf. En dan moeten we dit verspreiden. 149 00:10:41,183 --> 00:10:44,978 Is er echt geen plek? -Sorry. We zitten vol. 150 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 En er moet 48 uur van tevoren worden gereserveerd. 151 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 Ik moet onverwachts op zakenreis. Het is 'n noodgeval. 152 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 Kun je geen uitzondering maken? 153 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Regels zijn regels. 154 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Het spijt me. 155 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 Pardon, Mr van Platsnuitje? 156 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 Zeg maar Maz. 157 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 Maz, ik ving jullie gesprek op en ik kan helpen. 158 00:11:11,213 --> 00:11:16,385 Kun jij de regels veranderen? -Nee, maar we hebben thuis pleeghonden. 159 00:11:16,468 --> 00:11:21,014 Als hobby, maar we hebben referenties. We zouden graag op 'm passen. 160 00:11:21,098 --> 00:11:24,351 Je zou een redder in nood zijn. Maar weet je 't zeker? 161 00:11:24,434 --> 00:11:29,064 Want hij is me er nogal eentje. -Dit schatje? 162 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 Dat kunnen we wel aan. 163 00:11:31,817 --> 00:11:33,443 Dit kan ik niet aan. 164 00:11:33,527 --> 00:11:38,657 Speeltjes, snoepjes en dekens helpen niet. Als ik hem neerzet, doet-ie dit. 165 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 Bij Bowser's snap ik het, maar hier hoef je niet sip te zijn. 166 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 We houden van je. 167 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 Hij lijkt nu wel gelukkig. 168 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 Nu wat minder. 169 00:12:17,863 --> 00:12:22,492 Aan één stuk door. Hoe verder ik wegga, hoe harder hij piept. 170 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 Ik kan je niet blijven vasthouden. 171 00:12:44,932 --> 00:12:46,141 Dit is m'n huiswerk. 172 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 Hè? 173 00:13:17,923 --> 00:13:22,761 Ik ben klaar voor m'n Pugsley-dienst. -Ik weet waarom hij zo jengelt. 174 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 Hij heeft ernstige verlatingsangst. 175 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 Hij wil niet alleen zijn. -Meer knuffelen dus. 176 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Dat is blijkbaar juist niet goed. 177 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 Hoe kan knuffelen nou niet goed zijn? 178 00:13:34,773 --> 00:13:37,734 Pugsley doet me aan jou als baby denken. 179 00:13:37,818 --> 00:13:43,657 Je wilde niet alleen gaan slapen. Je huilde tot er iemand bij je was. 180 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Wat deed je toen? 181 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 Ik stopte je in en ging weg. Je huilde even. 182 00:13:48,662 --> 00:13:51,748 Dan kwam ik terug, ik troostte je en ging weer weg. 183 00:13:51,832 --> 00:13:55,878 We lieten je steeds langer alleen tot je in slaap viel. 184 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 Dat is ook wat deze website aanraadt. 185 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 Ze hebben je getraind als een hond. -En jou ook. 186 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Nou ja, honden zijn fantastisch. 187 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 Goed idee, schat. 188 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 Beginnen we nu? 189 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Misschien morgen. 190 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 Hoe gaat het vandaag? 191 00:14:24,656 --> 00:14:29,036 Het kostte wat bezoekjes, maar het werkt. 192 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 Hij ziet er kalm en blij uit. 193 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 Zo zit hij al twee uur. 194 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 lk sta steeds weer versteld van je talent. 195 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 Dank je. 196 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 Dat geldt niet voor Bowser's. 197 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 Vergeten te bellen. 198 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 Dat weet ik. Ik heb voor twee gewerkt. 199 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 Ik hielp met Pugsley en verloor de tijd uit 't oog. 200 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 Je gaat aan me voorbij. -Ik deed niks. 201 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 Je ziet me als hulpje. Ik doe altijd wat jij wilt. 202 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 Als ik een keer iets wil doen, is dat niet belangrijk. 203 00:15:27,386 --> 00:15:32,182 Jij bent Lord Koh en ik een stom ijsje. -Dat je zo boos bent over een… 204 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Zeg dan. 205 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Een hoopje grond. 206 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Dit waren jouw woorden. 207 00:15:39,481 --> 00:15:44,278 Weet je? Laat maar. Vanaf nu ben ik de held en jij het hulpje. 208 00:15:44,361 --> 00:15:49,116 De held van wat? -De presentatie. Ik doe het alleen. 209 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 Wat doe ik dan? -Weet ik veel. 210 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 AnimeZing Adventures kijken. -Is net afgelopen. 211 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 Ik ga je missen. 212 00:16:13,682 --> 00:16:16,435 Je hebt Pugsley ontzettend geholpen. 213 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 Hij lijkt gelukkiger. 214 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 Ja, het gaat veel beter met 'm. 215 00:16:22,232 --> 00:16:26,486 Maz komt hem vanmiddag ophalen. -Mag ik hem nu vasthouden? 216 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Ja, hoor. 217 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 Kon ik Sammy maar stil krijgen. 218 00:16:41,001 --> 00:16:45,088 Ik ben ons project één keer vergeten. 219 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 En nu is hij boos. 220 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 Het project waar hij je als gunst aan laat werken? 221 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 Ja. Maar ik geef niks om composteren. 222 00:16:56,266 --> 00:17:01,396 En hij zou het toch alleen doen. Dus wat is het probleem? 223 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 Het is belangrijk voor hem, net zoals anime dat voor jou is. 224 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 Anime is zoveel leuker dan hoopjes grond. 225 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 Sammy toont altijd interesse in jouw passies. 226 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 Kun jij dat niet voor hem doen? 227 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Hij is wel je beste vriend. 228 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 Voor jou. Ik ben zo klaar. 229 00:17:30,342 --> 00:17:34,972 Hoi, Maz. Hoe is het met Pugsley? -Weet je wel wat je hebt gedaan? 230 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 Ik zei al dat ik hem getraind heb voor zijn verlatingsangst. 231 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 Niet voor hem, voor mij. Ik werk thuis… 232 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 …en kreeg nooit iets gedaan met al dat gejengel. 233 00:17:46,859 --> 00:17:51,196 Daarom bracht ik 'm naar Bowser's. Maar het gaat nu veel beter. 234 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 Fijn om te horen. Ik zie je bij Bowser's. 235 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 O, nee, we gaan niet meer. 236 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 Wacht. Wat? -Ja, dat is niet meer nodig. 237 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 Het is veel beter voor hem om thuis te zijn. 238 00:18:03,917 --> 00:18:09,047 Hoe dan ook, Lizzie, we moeten gaan. Bedankt voor alles. 239 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 Je hebt hier echt verstand van. Doei. 240 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 Hij klonk blij. -Ja, maar wat zal Ruth kwaad zijn. 241 00:18:17,431 --> 00:18:21,977 Het einde van m'n carrière. En een slecht cijfer voor school. 242 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 Waarom? -Ik ben een klant kwijtgeraakt. 243 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 Het is een bedrijf, Charles. -Wel een hondenbedrijf. 244 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 Deze week hoor je de gemeenschap te helpen. 245 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 Daar hoort Pugsley ook bij. 246 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 En jij hebt 'm geholpen. Dat is toch juist goed? 247 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 Ik denk het niet. Maar ik voel me wel iets beter. 248 00:18:43,582 --> 00:18:48,712 Dat doe je ook weleens voor mij, dus… -Oké, jongens. Tijd om te gaan. 249 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 Vanwaar al die tassen? 250 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 Twee slechte cijfers is te veel. 251 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 Dus hoewel velen compost als een hoopje grond zien… 252 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 …iets om overheen te lopen… 253 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 …ziet een wijze de waarde ervan in als vriend voor de aarde en onszelf. 254 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Charles, jullie doen 't samen en je hebt onvoldoende gepraat. 255 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 Met de nadruk op… -Ik heb wel iets te zeggen. 256 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 Ik heb hier veel van geleerd. 257 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 Met composteren voeden we onze aarde. 258 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 En daarom zijn groenten zo goed voor je. 259 00:19:34,758 --> 00:19:39,555 Het haalt ook CO2 uit de lucht en helpt tegen de klimaatverandering. 260 00:19:39,638 --> 00:19:43,600 Dat klinkt niet zo spannend, maar 't is wel belangrijk. 261 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 En dat is tof. 262 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 Sammy en ik hebben dit voor jullie gemaakt. 263 00:19:49,064 --> 00:19:54,736 Een startpakket met instructies. Zo kan iedereen een held in de tuin zijn. 264 00:19:56,989 --> 00:20:00,826 Hoe wist je dat allemaal? -Dat A4'tje van je. 265 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 Heb je het gelezen? 266 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 Dit is super. 267 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 Is 't papier wel afbreekbaar? -Nu vraag je te veel. 268 00:20:19,928 --> 00:20:24,474 Lizzie. Kan ik je even spreken? -Mag ik eerst iets zeggen? 269 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 Sorry dat ik de regels heb overtreden en een klant ben verloren. 270 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 Daar wilde ik het over hebben. -Mijn excuus is… 271 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 …dat ik hier niet ben omdat ik honden leuk vind. Ik ben dol op ze. 272 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 Ik las dat Emma Bowser haar bedrijf daarom is begonnen. 273 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 Ze zei: 'Kies een baan waar je dol op bent… 274 00:20:45,454 --> 00:20:48,123 …en je hoeft nooit meer te werken.' 275 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 Dat is ook waarom ik mijn eigen Bowser's heb. 276 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 En Maz en Pugsley dan? 277 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 Maz heeft ons een fantastische online review gegeven. 278 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 Hij zei dat het Bowser's-team elke verwachting overtrof. 279 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 We zijn populairder dan ooit. 280 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 Dus ik krijg een goed cijfer? 281 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 Dat niet alleen. Ook een verontschuldiging. 282 00:21:16,443 --> 00:21:17,653 Waarvoor? 283 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 Dat ik je heb onderschat. 284 00:21:19,947 --> 00:21:25,410 Ik was zo bezig met de regels dat ik niet inzag hoeveel je van honden weet. 285 00:21:26,161 --> 00:21:32,209 Je hielp Pugsley en deed mij beseffen dat ik dingen anders wil aanpakken. 286 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 Hallo. Ik ben Ruth van Bowser's Backyard. 287 00:21:39,967 --> 00:21:46,515 Naast een team van opgeleide werknemers hebben we ook een team van vrijwilligers… 288 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 …die helpen uw hond gelukkig, veilig en geliefd te houden. 289 00:21:51,937 --> 00:21:56,650 Kom naar Bowser's Backyard, een bedrijf en onderdeel van uw gemeenschap. 290 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 NAAR DE BOEKEN VAN ELLEN MILES 291 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Vertaling: Nikki van Leeuwen