1 00:00:05,380 --> 00:00:07,424 환영합니다 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,886 이곳은 새로 개장한 '바우저의 뒤뜰 애견 유치원'입니다 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 바로 이곳 미들턴에 있죠 4 00:00:12,596 --> 00:00:16,808 최신 시설과 전문가들의 열정이 가득한 곳으로 5 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 바우저는 이 지역 최고의 애견 유치원입니다 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 다들 왜 짖는지 보러 오세요 7 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 이곳 바우저에 여러분의 개를 안심하고 맡기세요 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 "바우저의 뒤뜰" 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 바우저에서 학생 자원봉사자로 일하게 된 게 안 믿겨요 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 꿈이 이뤄진 거라고요 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 아니, 진짜로요 정말 꿈을 꿨거든요 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 내가 듣기로 바우저의 뒤뜰이 13 00:00:41,792 --> 00:00:45,254 여성이 소유한 사업체로는 우리 주에서 제일 크대 14 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 - 제가 말씀드렸잖아요 - 믿을 만한 곳에서 들은 줄 알았지 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,676 개를 돌보는 사업체라면 16 00:00:50,759 --> 00:00:53,637 봉사 주간에 제가 하기엔 딱 맞는 곳이죠 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,139 또 알아요? 언젠가 저만의 바우저를 열어서 18 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 매일 개들과 함께하게 될지도 모르죠 19 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 리지, 신난 건 알겠지만 봉사는 이틀 후에 시작하잖아 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 저녁 먹기 전에 유니폼을 벗는 게 좋겠어 21 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 - 저녁이 뭔데요? - 슬로피 조 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 네, 갈아입고 올게요 23 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 찰스, 리지가 뭘 하는지는 아는데 넌 봉사 주간에 뭐 할 거야? 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 이러면 집중할 거야 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,296 아니, 잠깐만요! 거의 다 됐다고요 26 00:01:27,379 --> 00:01:30,591 어떻게 코 경이 위대한 개 전사가 되나 설명할 참이라고요 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 - 하지만... - 봉사 주간요? 28 00:01:32,342 --> 00:01:35,554 꼭 고를게요, 약속해요 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 내일까지 꼭 해, 알겠니? 30 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 찰스 31 00:01:43,645 --> 00:01:45,105 찰스! 32 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 찰스 33 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 - 찰스! - 2/3요 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 뭐? 35 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 - 2/3가 1/2보다 커요 - 맞아 36 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 하지만 분수는 15분 전에 끝났어 37 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 이제 봉사 주간 얘기 중인데 넌 신청을 안 했더구나 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 '안 했다'는 걸 강조한 거 들었어? 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 그럴 이유가 있어요 40 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 그게 그 문장 끝이니? 41 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 제 탓이에요 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,886 그건 믿기 힘들구나, 새미 43 00:02:15,969 --> 00:02:17,804 그래도 들어 보죠 44 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 찰스랑 같이 팀 프로젝트를 하는데 45 00:02:21,642 --> 00:02:24,603 제가 신청서에 찰스 이름 적는 걸 깜빡했어요 46 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 보세요 그럴 이유가 있다고 했잖아요 47 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 알았다, 그럼 48 00:02:39,868 --> 00:02:41,203 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 49 00:02:41,286 --> 00:02:44,790 "퍽슬리" 50 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 리지! 일찍 왔구나 51 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 사업에서는 일찍 오는 게 정각 정각에 오면 지각... 52 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 지각은 절대 안 된다 53 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 여기 설립자, 에마 바우저에게 나도 그렇게 배웠단다 54 00:03:00,889 --> 00:03:03,100 저의 첫날을 기념하려고 이걸 가져왔어요 55 00:03:03,183 --> 00:03:06,645 고마워 정말 맛있겠어 56 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 안 돼요! 그건 개 '손님'에게 줄 거예요 57 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 집에서 떨어져 있는 동안 집에서 만든 걸 주고 싶었어요 58 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 정말 사려 깊구나 59 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 상업용으로 주방을 써도 된다는 허가증이 있니? 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 아니요, 그냥 보통 주방인데요 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,081 하지만 우리 식기 세척기에는 살균 기능이 있죠 62 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 미안하지만, 여기선 상용 등급 간식만 줄 수 있단다 63 00:03:31,587 --> 00:03:33,964 좀 과하다 싶겠지만 64 00:03:34,047 --> 00:03:37,176 우리가 업계 최고인 데는 다 이유가 있거든 65 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 그래서 난 바우저 씨의 규칙을 따르는 게 좋아 66 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 규칙 얘기는 안 하셔도 돼요 67 00:03:42,598 --> 00:03:46,059 여기 규칙은 알려 주셔야 하지만 규칙 전반에 걸쳐서 하실 건 없어요 68 00:03:46,143 --> 00:03:47,144 규칙이 최고잖아요 69 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 광고에서 보던 그대로네 70 00:03:51,982 --> 00:03:54,943 제대로 찾아온 것 같구나 71 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 - 정말 귀여워요 - 내 말 믿어, 얘도 알아 72 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 - 이름이 뭐예요? - 퍽스워스 폰 스무시페이스 백작 73 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 하지만 난 보통 퍽슬리라고 불러 74 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 퍽슬리의 유치원으로 바우저를 찾아 주셔서 기뻐요 75 00:04:07,331 --> 00:04:10,000 여기 환영 패킷과 새 고객 설명서예요 76 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 시설을 안내해 드리죠 77 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 괜찮아요 이미 가상으로 둘러봤어요 78 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 퍽슬리는 관심받는 걸 좋아하고 좀 까탈스러울 수도 있어요 79 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 삐치지 마 아빠 금방 올게, 퍼그 뽀뽀 80 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 좋아, 그래 81 00:04:24,973 --> 00:04:26,016 제가... 82 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 - 고마워요 - 됐어요 83 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 제가 집에 넣을게요 84 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 뭐든 하겠다는 태도는 좋아, 리지 하지만 여기 규정에 따르면... 85 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 정규직 직원만 개를 다룰 수 있단다 86 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 됐다, 꼬마야 87 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 알겠니? 88 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 다는 아니지만, 괜찮아요 봉사 주간에 봉사하러 왔으니까요 89 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 필요한 게 있으면 말씀만 하세요 90 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 '엉망진창'이라고 할게 91 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 새미, 있잖아 '애니메징 어드벤처' 새 시즌이 나왔어 92 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 골디! 93 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 - 아, 루퍼스는? - 위층 할머니 방에 94 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 그럴 만해 이게 무슨 냄새야? 95 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 봉사 주간 우리 프로젝트 96 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 퇴비화는 유기물을 분해해서 97 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 식물 성장을 돕는 비료로 사용하는 방법이야 98 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 - 그래 - 알아, 진짜 멋지지 99 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 그게 다가 아니야 100 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 우리가 만든 퇴비를 미들턴 공동체 텃밭에 기부할 거야 101 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 - 그러니까 어서 하자 - 보고 나서 하는 건 어때? 102 00:05:46,722 --> 00:05:49,433 위대한 개 전사에게 새로운 들러리가 생겼어 103 00:05:49,516 --> 00:05:52,477 말하는 아이스크림 공 모시 모샤야 104 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 골디도 보고 싶은가 봐 105 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 좋아, 내가 일반 퇴비화만 하는 게 아니라는 얘기 했어? 106 00:05:58,567 --> 00:06:02,487 수준을 한 단계 높여서 지렁이분 퇴비화도 해 107 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 지렁이 뭐? 108 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 이것도 퇴비화이긴 하지만 특별한 친구의 도움을 받지 109 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 지렁이? 110 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 그냥 지렁이가 아니라 레드 위글러야 111 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 너랑 나 그리고 자연의 기적 112 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 - 정말 끝내주겠지? - 그래, 끝내준다 113 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 퍽슬리, 너야? 114 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 아, 알아 115 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 나도 첫날이야 116 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 - 리지 - 죄송해요 117 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 그게... 퍽슬리가 낑낑거려서 저도 모르게 그랬어요 118 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 동생이랑 같이 개를 임시 보호하기도 하거든요 119 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 그래, 개를 그렇게 사랑한다니 정말 고맙구나 120 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 - 하지만 바우저는 사업장이야 - 그렇죠 121 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 다른 개들처럼 퍽슬리도 적응하는 데 시간이 걸려서 그래 122 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 괜찮을 거야 123 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 규칙대로만 하면 아무 문제 없을 거야 124 00:07:14,643 --> 00:07:16,895 참, 창고 정리를 정말 잘했더구나 125 00:07:16,979 --> 00:07:19,940 최고의 평가서를 써 주게 될 것 같아 126 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 고마워요 실망하게 안 할게요 127 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 하지만 널 실망하게 하기도 싫어 128 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 하나 더 먹어도 돼요? 129 00:07:39,251 --> 00:07:42,754 내 타코 레시피를 정말 좋아하는 사람이 있네 130 00:07:42,838 --> 00:07:45,465 토르티야에 슬로피 조 남은 거랑 핫 소스 넣은 거요? 131 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 비밀을 발설하면 안 되지 132 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 새미랑 종일 일해서 배가 정말 고파요 133 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 '일하면 식욕이 생긴다'는 말이 어디서 나왔는지 이제 알겠구나 134 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 리지, 왜 이렇게 조용해? 오늘 바우저에서 무슨 일 있었니? 135 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 아니에요 136 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 네, 일이야 많았죠 진짜 바빴어요 137 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 - 정말 바빴죠 - '하지만'이 나올 것 같은데 138 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 그렇게 많은 규칙이 있는지 몰랐거든요 139 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 새미한테 그렇게 많은 규칙이 있는지 나도 몰랐는데, 우리 바꿀까? 140 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 누나는 퇴비 만들고 난 개랑 노는 거지 141 00:08:19,208 --> 00:08:20,667 개랑 노는 거 아니야 142 00:08:20,751 --> 00:08:23,337 - 사업이야 - 리지, 첫날이었잖아 143 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 직접 만든 간식은 다들 좋아했을 텐데, 안 그래? 144 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 그 얘기는 안 하면 안 돼요? 145 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 그러자 146 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 5, 4, 3... 147 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 그게... 퍽슬리라는 강아지가 있는데 관심받는 걸 좋아해서 제가 안았거든요 148 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 그런데 학생 자원봉사자가 개를 다루는 건 '규칙 위반'이라잖아요 149 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 하지만 개 안을 줄 알잖아 늘 하는 건데, 말했어? 150 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 찰스, 거긴 우리 집이 아니잖아 거기만의 규칙이 있다고 151 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 네가 규칙을 따르면서도 퍽슬리가 원하는 걸 줄 수 있을 거야 152 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 - 네 감을 믿어 - 맞아, 항상 네 감을 믿어 153 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 전 직감적으로 타코가 더 당기네요 154 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 찰스, 멈춰! 155 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 아, 드디어! 156 00:09:17,099 --> 00:09:19,893 이제 뭐 하고 싶어? 난 뭐 하고 싶은지 아는데 157 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 아니, 풀을 그렇게 많이 넣는 걸 멈추라고 158 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 내가 준 1장짜리 간단 설명서를 안 읽었나 보네 159 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 읽었다면 풀을 한 층 얇게 깔고 160 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 거기에 탄소가 풍부한 유기 물질을 깔아야 해 161 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 다시 풀을 깔고 유기 물질을 깔지 라자냐처럼 바꿔 가면서 한 층씩 162 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 라자냐 괜찮은데? 163 00:09:38,912 --> 00:09:41,957 '코 경의 애니메징 어드벤처' 보면서 점심 먹을래? 164 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 - 일을 끝내야 점심 먹지 - 좀 쉬기라도 하면 안 돼? 165 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 종일 멍 때리면서 쉬기만 했잖아! 166 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 멍 때리는 게 아니야 퇴비 만드는 게 재미없어 167 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 어떻게 그런 말을 해? 168 00:09:52,259 --> 00:09:57,181 사회가 남긴 거로 비료를 만들잖아 그게 얼마나 가치가 있으면 169 00:09:57,264 --> 00:09:59,224 검은 황금이라고 부르겠어? 170 00:09:59,308 --> 00:10:02,895 공동 텃밭에 설치한 퇴비화 통 덕에 171 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 각계각층의 사람이 모여서... 172 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 우주를 지키는 건 배가 고파지는 일이지 173 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 스페이스 콘을 타고 가서 은하 간 라자냐를 찾아보자 174 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 지금도 멍 때리잖아 175 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 미안해, 흙무더기를 보고 흥분하는 게 쉽지 않아 176 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 흙무더기? 177 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 있잖아, 찰스 하기 싫으면, 하지 마 178 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 아니, 괜찮아 어서 하자 179 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 하지만 일하는 내내 코 경을 생각할지도 몰라 180 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 이건 치워야 해 그리고 이걸 다 펼치는 거야 181 00:10:41,183 --> 00:10:43,435 - 정말 얘 못 받아요? - 죄송해요 182 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 이번 주말은 다 찼어요 183 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 그리고 호텔을 이용하시려면 적어도 48시간 전에 예약하셔야 해요 184 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 급한 일로 비행기를 타야 하는데 방법이 없어서 그래요 185 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 좀 봐주면 안 될까요? 186 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 규칙을 따라야 해서요 187 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 죄송해요 188 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 실례해요 폰 스무시페이스 씨? 189 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 마즈라고 불러 190 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 마즈, 아까 얘기 들었는데 제가 도울 수 있을 것 같아요 191 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 네가 규칙을 바꿀 수 있어? 192 00:11:13,257 --> 00:11:16,385 아니요, 하지만 저랑 제 남동생이 집에서 개를 임시 보호하거든요 193 00:11:16,468 --> 00:11:18,512 취미이기는 하지만 보증인도 있어요 194 00:11:18,595 --> 00:11:21,014 우리가 주말에 퍽슬리를 돌보고 싶어요 195 00:11:21,098 --> 00:11:24,351 그러면 더할 나위 없겠지만 정말 괜찮겠니? 196 00:11:24,434 --> 00:11:26,937 내가 말했지만 얘가 좀 까탈스럽거든 197 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 이 귀염둥이가요? 198 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 믿으세요, 잘 할 수 있어요 199 00:11:31,817 --> 00:11:33,443 못 하겠어요 200 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 장난감, 간식, 포근한 담요까지 다 해 봤어요 201 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 뭘 해도 내려놓기만 하면 이런다고요 202 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 바우저라면 이해하겠지만 여기선 슬퍼할 게 없잖아, 퍽슬리 203 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 우린 널 사랑해 204 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 지금은 행복해 보이네 205 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 지금은 아니구나 206 00:12:17,863 --> 00:12:19,781 정말 끝도 없다니까요 207 00:12:19,865 --> 00:12:22,492 제가 멀어질수록 더 크게 낑낑거린다고요 208 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 주말 내내 널 안고 다닐 순 없잖아 209 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 퍽슬리 210 00:12:44,932 --> 00:12:46,141 이건 내 숙제야 211 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 뭐? 아 212 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 퍽슬리 보살필 준비 됐어 213 00:13:19,842 --> 00:13:22,761 왜 퍽슬리가 내내 이렇게 낑낑대는지 알아냈어 214 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 심한 분리 불안인 것 같아 215 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 - 혼자인 게 싫은 거야 - 그러면 더 많이 안아 주자 216 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 절대 그러면 안 되나 봐 217 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 어떻게 포옹이 잘못일 수가 있어? 218 00:13:34,773 --> 00:13:37,734 퍽슬리를 보면 네가 아기일 때가 생각나 219 00:13:37,818 --> 00:13:39,570 혼자는 안 자려고 했지 220 00:13:39,653 --> 00:13:43,657 누가 방에 같이 있어 줄 때까지 계속 울었단다 221 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 그래서 어떻게 하셨어요? 222 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 잘 자라고 하고 방에서 나왔지 넌 잠깐 울었고 223 00:13:48,662 --> 00:13:51,748 그러면 다시 가서 널 진정시키고 다시 나왔어 224 00:13:51,832 --> 00:13:53,375 네가 잠이 들어서 밤새 잘 때까지 225 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 네가 혼자 있는 시간을 조금씩 늘였지 226 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 이 웹사이트에도 퍽슬리한테 그러라고 나와요 227 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 - 누나를 개처럼 훈련했네 - 너한테도 그랬어 228 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 그래요, 개가 최고죠 229 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 좋은 계획 같아, 리지 230 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 지금 시작할까? 231 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 내일부터 하자 232 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 오늘은 어때? 233 00:14:24,656 --> 00:14:27,534 몇 번이나 머드룸을 들락날락했는지는 몰라도 234 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 효과가 있는 것 같아요 235 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 퍽슬리가 침착하고 행복해 보이네 236 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 저런지 2시간 정도 됐어요 237 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 네가 개를 얼마나 잘 다루는지 항상 놀란다니까 238 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 고마워요 239 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 바우저도 그렇게 생각하면 좋겠는데요 240 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 새미 241 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 전화하는 걸 깜빡했어 242 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 알아, 내 일뿐 아니라 네 일까지 해야 했으니까 243 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 누나가 퍽슬리 돌보는 걸 돕다가 시간을 깜빡했어 244 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 - 나를 옆으로 차 버리는구나 - 너한테 손도 안 댔어 245 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 아니, 나를 들러리 취급한다고 난 늘 네가 원하는 걸 하지만 246 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 넌 내가 원하는 걸 하려고 하면 중요하게 생각 안 해 247 00:15:27,386 --> 00:15:29,638 넌 코 경이고 난 아이스크림 공이잖아 248 00:15:29,721 --> 00:15:32,182 왜 이렇게 화를 내? 고작 그깟... 249 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 말해 250 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 흙무더기라고 251 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 난 안 했어, 네가 했지 252 00:15:39,481 --> 00:15:40,983 있잖아, 관둬 253 00:15:41,066 --> 00:15:44,278 이제부터는 내가 영웅 할 거야 넌 들러리나 해 254 00:15:44,361 --> 00:15:46,822 무슨 영웅? 255 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 발표 말이야 나 혼자 할 거야 256 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 - 그러면 난 뭐 해? - 나야 모르지 257 00:15:51,493 --> 00:15:53,829 애니메징 어드벤처 새 시즌이나 봐 258 00:15:53,912 --> 00:15:55,205 방금 다 봤어 259 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 보고 싶을 거야 260 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 왔어? 261 00:16:13,682 --> 00:16:16,435 누나가 퍽슬리를 진짜 잘 돌봤어 262 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 퍽슬리가 훨씬 행복해 보여 263 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 그래, 훨씬 나아 보이긴 해 264 00:16:22,232 --> 00:16:24,318 마즈 씨가 오늘 오후에 데리러 오셔 265 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 이제 안아 봐도 돼? 266 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 그래 267 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 새미가 칭얼대는 것도 멈출 수 있으면 좋겠다 268 00:16:41,001 --> 00:16:45,088 봉사 주간 프로젝트 하러 걔 집에 가는 걸 딱 한 번 깜빡했는데 269 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 나한테 화가 났어! 270 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 새미가 호의로 너를 끼워 준 프로젝트 말이야? 271 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 알아 그런데 난 퇴비에 관심 없어 272 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 그리고 원래 새미 혼자 하려고 했던 거야 273 00:16:58,727 --> 00:17:01,396 그런데 뭐가 그렇게 큰 문제야? 274 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 새미한테 중요한 일이니까 너한테 만화가 중요한 것처럼 275 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 만화가 흙무더기보다 훨씬 나아 276 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 잘 들어, 찰스, 새미는 늘 네가 좋아하는 일에 관심을 두잖아 277 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 왜 너는 새미처럼 못 해? 278 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 네 절친이잖아 279 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 네 전화야 금방 준비할게 280 00:17:30,342 --> 00:17:31,844 안녕하세요 퍽슬리는 어때요? 281 00:17:31,927 --> 00:17:34,972 리지, 네가 무슨 일을 했는지나 알아? 282 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 퍽슬리의 분리 불안에 도움이 되는 훈련을 했다고 말씀드렸잖아요 283 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 퍽슬리가 아니라 나한테 말이야 난 재택근무를 하는데 284 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 퍽슬리가 늘 나를 찾아서 아무 일도 못 했거든 285 00:17:46,859 --> 00:17:48,569 바우저에 데려갔던 것도 그래서야 286 00:17:48,652 --> 00:17:51,196 네 덕에 우리 둘의 삶이 훨씬 나아졌단다 287 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 잘 됐어요 바우저에서 빨리 뵙고 싶네요 288 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 아니야 바우저에는 안 가 289 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 - 잠깐만요, 뭐라고요? - 그래, 이젠 바우저에 안 가도 돼 290 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 퍽슬리는 아빠랑 집에 있는 게 훨씬 낫거든 291 00:18:03,917 --> 00:18:06,420 어쨌든, 리지... 이만 가 봐야겠다 292 00:18:06,503 --> 00:18:09,047 네가 한 일은 정말 고마워 293 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 정말 개를 잘 아는 것 같아 끊을게 294 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 - 기분이 좋으신가 봐 - 난 루스한테 혼나겠어 295 00:18:17,431 --> 00:18:19,474 바우저에서의 내 일도 끝장났네 296 00:18:19,558 --> 00:18:21,977 그리고 봉사 주간에 나쁜 평가서를 받겠지 297 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 - 왜? - 나 때문에 고객을 잃었으니까 298 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 - 말했잖아, 찰스, 이건 사업이야 - 그래, 하지만 개 사업이잖아 299 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 그리고 봉사 주간은 지역 사회를 도와야 하는 거고 300 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 퍽슬리도 지역 사회 일부야 301 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 누나가 퍽슬리를 도왔으니까 누나도 사업에 뛰어난 거 아니야? 302 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 아닐 거야 그래도 네 덕에 기분은 나아졌어 303 00:18:43,582 --> 00:18:46,168 누나 덕에 내 기분이 나아진 적도 있으니까... 304 00:18:46,251 --> 00:18:48,712 좋아, 얘들아 가자 305 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 무슨 가방이 그렇게 많아? 306 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 우리 둘 다... 봉사 주간을 망칠 순 없잖아 307 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 그러니까 많은 사람이 퇴비를 그저 흙무더기로 보고 308 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 발로 밟으면서 별생각 안 하지만 309 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 진짜 지혜로운 사람은 퇴비를 지구와 우리의 친구로 귀하게 여기죠 310 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 찰스, 이건 합동 프로젝트인데 넌 입을 안 떼는구나 311 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 - '안 뗀다'를 강조... - 사실 저도 할 말 있어요 312 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 이 프로젝트를 하면서 많은 걸 배웠어요 313 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 퇴비는 토양에 영양분을 돌려주는 일이란 것과 314 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 그래서 채소가 몸에 그렇게 좋다는 거요 315 00:19:34,758 --> 00:19:35,759 그뿐 아니라 316 00:19:35,843 --> 00:19:39,555 대기 중에서 탄소를 제거해 기후 변화를 늦추죠 317 00:19:39,638 --> 00:19:43,600 별로 신나는 일은 아닌 것 같지만 중요한 일이에요 318 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 그래서 멋지죠 319 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 그리고 여러분을 위해 새미랑 함께 이걸 만들었어요 320 00:19:49,064 --> 00:19:51,733 설명서를 넣은 초보자용 퇴비화 장비예요 321 00:19:51,817 --> 00:19:54,736 다들 각자의 마당에서 영웅이 될 수 있을 거예요 322 00:19:56,989 --> 00:19:58,615 그런 걸 어떻게 다 알았어? 323 00:19:58,699 --> 00:20:00,826 네가 준 1장짜리 간단 설명서 덕분이지 324 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 정말? 읽었어? 325 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 이거 진짜 훌륭해 326 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 - 잠깐, 이 종이 생분해되는 거야? - 그만해, 새미 327 00:20:19,928 --> 00:20:22,139 리지 잠깐 얘기 좀 해 328 00:20:22,222 --> 00:20:24,474 저부터 금방 말씀드려도 돼요? 329 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 제가 규칙을 어기는 바람에 고객을 잃으셔서 정말 죄송해요 330 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 - 안 그래도 그 얘기를 하려던 참이야 - 제가 드릴 수 있는 말은 331 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 단순히 개가 좋아서가 아니라 사랑해서 자원했다는 거예요 332 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 에마 바우저에 관해 찾아봤는데 그분도 그래서 이걸 시작하셨더군요 333 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 그분이 제일 좋아하는 인용구가 '사랑하는 일을 찾으면' 334 00:20:45,454 --> 00:20:48,123 '평생 단 하루도 일하지 않아도 된다'였어요 335 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 맞아요 336 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 그래서 나도 나의 바우저를 연 거야 나도 개를 사랑하거든 337 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 하지만 마즈 씨랑 퍽슬리 일은요? 338 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 실은 마즈가 온라인에 끝내주는 후기를 올렸어 339 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 바우저의 직원들이 '직무를 뛰어넘어 헌신했다'고 했지 340 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 전화가 쉴 틈 없이 울리고 있어 341 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 그러면 저도 좋은 평가서 받을 수 있어요? 342 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 그 이상이지 사과를 받아야 해 343 00:21:16,443 --> 00:21:17,653 왜요? 344 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 너를 과소평가 했잖아 345 00:21:19,947 --> 00:21:23,534 내가 규칙에 너무 집중하느라 개에 관해서는 같이 일하는 어른들보다 346 00:21:23,617 --> 00:21:25,410 네가 훨씬 많이 아는 걸 간과했어 347 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 넌 퍽슬리만 도운 게 아니야 348 00:21:27,955 --> 00:21:32,209 여기에 몇 가지를 바꿔야겠다는 생각이 들게 해 줬어 349 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 안녕하세요 전 바우저의 뒤뜰의 루스예요 350 00:21:39,967 --> 00:21:43,387 고도로 훈련된 직원들뿐 아니라 351 00:21:43,470 --> 00:21:46,515 이제는 자원봉사 공동체에서 352 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 여러분의 개가 행복하고 안전하며 사랑받을 수 있게 정성 들여 돌봅니다 353 00:21:51,937 --> 00:21:54,857 그러니까 바우저의 뒤뜰을 찾아 주세요 여기는 단순한 사업장이 아닌 354 00:21:54,940 --> 00:21:56,650 지역 사회 일원이니까요 355 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 "스콜라스틱 시리즈 엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 356 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 자막: 영 슈니클로스