1 00:00:05,380 --> 00:00:10,886 Tere tulemast uusima Bowseri Hoovi koertehoiu suurele avapeole 2 00:00:10,969 --> 00:00:16,808 siinsamas Middletonis. Moodsaimad võimalused ja kirglik professionaalsus. 3 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 Pole ime, et tegemist on piirkonna hinnatuima koertehoiuga. 4 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 Tulge ja vaadake oma silmaga. 5 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 Siin Bowseris on teie koer heades käppades. 6 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 BOWSERI HOOV 7 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Uskumatu, et sinna vabatahtlikuks lähen. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 Mu unistus täitus. 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 Ei, päriselt, ma unistasin sellest. 10 00:00:40,040 --> 00:00:45,254 Kuulsin, et see on üks osariigi suurimaid naisele kuuluvaid ärisid. 11 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 Mina rääkisin. - Usaldusväärne allikas. 12 00:00:48,131 --> 00:00:53,637 Koerte eest hoolitsemisega tegelev äri on vabatahtlike nädala jaoks parim. 13 00:00:53,720 --> 00:00:58,725 Ehk avan kunagi oma Bowseri, et koerad ümbritseksid mind iga päev. 14 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 Kallis, alustad alles kahe päeva pärast. 15 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 Äkki võtad vormi enne õhtusööki ära? 16 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 Mida sööme? - Hakklihaburgerit. 17 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 Jah, vahetan riided. 18 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 Sõbrake, Lizzie plaane teame. Mida sina vabatahtlike nädalal teed? 19 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 Seda peaks ta märkama. 20 00:01:25,586 --> 00:01:30,591 Ei, oota! Kohe lõpeb. Selgub, kuidas lord Koh'st Koersõdalane sai. 21 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 Aga… - Vabatahtlik töö? 22 00:01:32,342 --> 00:01:35,554 Luban, et valin midagi. Ausõna. 23 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 Sa pead homseks otsustama. Kas kuulsid? 24 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Charles! 25 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 Charles! - Charles. 26 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 Charles! - Kaks kolmandikku. 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 Kuidas palun? 28 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 Kaks kolmandikku on suurem kui pool. - Õige. 29 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 Kahjuks ei räägi me enam murdudest. 30 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 Sa ei ole ennast vabatahtlike nädalaks kirja pannud. 31 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 See tähendab hinnet… 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 Mul on hea põhjus. 33 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 Kas lause jätkub? 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 See on minu süü. 35 00:02:13,800 --> 00:02:15,886 Raske uskuda, Sammy. 36 00:02:15,969 --> 00:02:17,804 Võiksime ta ära kuulata. 37 00:02:19,431 --> 00:02:24,603 Meil Charlesiga on ühine projekt, aga unustasin tema nime kirja panna. 38 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 Näete? Ütlesin, et mul on hea põhjus. 39 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 Olgu nii. 40 00:02:41,286 --> 00:02:44,790 Mopsu 41 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 Lizzie! Sa jõudsid varem. 42 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 Äris on varem õige aeg, õigel ajal hilja… 43 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 …ja hilinemine keelatud. 44 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 Õppisin seda meie asutajalt Emma Bowserilt. 45 00:03:00,889 --> 00:03:06,645 Tõin need esimese päeva tähistamiseks. - Aitäh. Need näevad maitsvad välja. 46 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 Ei! Need on koertest „külalistele“. 47 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 Et nad ennast kodust eemal olles koduselt tunneksid. 48 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 Kui armas. 49 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 Kas sul on ligipääs professionaalsele köögile? 50 00:03:21,034 --> 00:03:26,081 Ei, tavalisele köögile. Aga nõudepesumasin desinfitseerib. 51 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 Kahjuks saame pakkuda vaid profiköögi roogi. 52 00:03:31,587 --> 00:03:37,176 Tean, et see võib äärmuslik näida, kuid oleme põhjusega oma töös parimad. 53 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 Eelistan järgida pr Bowseri reegleid. 54 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 Mulle pole vaja reeglitest rääkida. 55 00:03:42,598 --> 00:03:47,144 No nendest reeglitest on, aga üldiselt on reeglid ägedad. 56 00:03:48,937 --> 00:03:54,943 Kõik on täpselt sama kena kui reklaamis. Leidsime vist sobiva koha, sõbrake. 57 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 Ta on nii armas! - Usu mind, ta teab. 58 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 Mis ta nimi on? - Krahv Mopsworth von Lömmnina. 59 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 Aga kutsun teda Mopsuks. 60 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 Väga tore, et te Bowseri valisite. 61 00:04:07,331 --> 00:04:10,000 Tervituspakk ja uue kliendi teatmik. 62 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 Näitan teile ruume. 63 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 Pole vaja, vaatasin juba videot. 64 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 Mopsu jumaldab tähelepanu ja võib üsna nõudlik olla. 65 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 Olgu, ära pahanda, issi tuleb varsti. Musimopsti. 66 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Olgu, hästi. 67 00:04:24,973 --> 00:04:26,016 Las ma… 68 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 Aitäh. - Olgu. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 Võin ta kuuti panna. 70 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 Aktiivsus on vahva, Lizzie, aga meie reeglid ütlevad selgelt… 71 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 koertega tegelevad vaid palgatöötajad. 72 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Ole hea, kullake. 73 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 Kas mõistad? 74 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 Tegelikult mitte, aga pole viga. Olen siin, et aidata. 75 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 Ütle, kui sa midagi vajad. 76 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 Ole hea, Suur Segadus. 77 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 Sammy, tead, „Võrratute animeseikluste“ uus hooaeg pandi üles. 78 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Kullake! 79 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 Kus Rufus on? - Vanaema Dayle'i toas. 80 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 Mõistan teda. Mis siin haiseb? 81 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 Vabatahtlike nädala projekt. 82 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 Kompostime orgaanilist materjali, 83 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 et sellega saaks taimi väetada. 84 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 Hästi. - Ma tean, jube lahe. 85 00:05:38,630 --> 00:05:42,885 Pealegi annetame oma komposti Middletoni kogukonnaaiale. 86 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 Asume kompostima. - Enne võiksime sarja vaadata. 87 00:05:46,722 --> 00:05:49,433 Koersõdalasel on uus abiline. 88 00:05:49,516 --> 00:05:52,477 Moshi Mosha, rääkiv jäätisepall. 89 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 Kullake tahab ka vaadata. 90 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 Ja me ei kasuta vaid kompostikasti. 91 00:05:58,567 --> 00:06:02,487 Otsustasin viia asja järgmisele tasemele. Vermikompost. 92 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 Vermi… mis asi? 93 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 Kompostida aitavad väga erilised sõbrad. 94 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 Ussid? 95 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Mitte tavalised ussid. Punased vihmaussid. 96 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Sina, mina ja loodusime. 97 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 Jah, see on kindlasti vahva. Eks? - Jah, vahva. 98 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 Mopsu, oled see sina? 99 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 Ma tean. 100 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 Mul on ka esimene päev. 101 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 Lizzie. - Vabandust. 102 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Ma lihtsalt… Mopsu niuksus ja ma reageerisin. 103 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 Pakume vennaga koertele asenduskodu. 104 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 Väga tore ja sinu koertearmastus on hirmus vahva, 105 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 aga Bowser on ju äri. - Muidugi. 106 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 Ja Mopsust rääkides… Mõnel koeral võtab harjumine aega. 107 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Tal pole viga. 108 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 Järgi reegleid ja kõik läheb hästi. 109 00:07:14,643 --> 00:07:19,940 Muide, kuur näeb nii hea välja. Sind ootab vist viietärniline hinnang. 110 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 Aitäh, Ruth, ma ei vea sind alt. 111 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 Ma ei taha ka sind alt vedada, Mopsu. 112 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Kas saaksin veel? 113 00:07:39,251 --> 00:07:42,754 Mu salajasel takoretseptil on fänn. 114 00:07:42,838 --> 00:07:45,465 Räägid eilse õhtusöögi jäänustest? 115 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Ära reeda mind. 116 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 Töötasin koos Sammyga kogu päeva. Hirmus nälg on. 117 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 Nüüd tead, et tööd tehes kasvab isu. 118 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 Lizzie, oled nukravõitu. Kas Bowseris juhtus midagi? 119 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 Ei. 120 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 Tähendab, jah, juhtus palju. Mul oli kiire. 121 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 Väga kiire. - Järgneb vist „aga“. 122 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 Ma ei teadnud, et reegleid on nii palju. 123 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 Ka Sammyl on hirmus palju reegleid. Kas teeme vahetust? 124 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 Sina kompostid, ma mängin koertega. 125 00:08:19,208 --> 00:08:23,337 Seal ei mängita. See on äri. - Kallis, sul oli esimene päev. 126 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Kõik olid su koduste maiuste üle õnnelikud, eks? 127 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 Palun ärme räägime sellest. 128 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 Hästi. 129 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 Viis, neli, kolm… 130 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 Üks kutsu, Mopsu, tahtis tähelepanu, võtsin ta sülle. 131 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 Aga vabatahtlikud ei tohi koertega tegeleda. 132 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 Sa oskad koeri hoida, teed seda kogu aeg. Kas ütlesid neile? 133 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 Charles, see ei ole meie kodu. Neil on oma reeglid. 134 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 Suudad kindlasti reegleid järgida, kuid samas Mopsut aidata. 135 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 Usalda oma kõhutunnet. - Jah, alati. 136 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Minu kõhutunne palub veel takosid. 137 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 Charles, jäta! 138 00:09:15,973 --> 00:09:19,893 Lõpuks ometi! Mida nüüd teeme? Tean, mida mina teha tahan. 139 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 Ei, ära pane siia nii palju rohtu. 140 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 Sa ei lugenud vist mu lühikokkuvõtet. 141 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 Muidu teaksid, et alustad õhukese rohukihiga, 142 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 lisad pruuni orgaanilist materjali. 143 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 Jälle rohi, siis pruun kiht. Vaheldumisi, nagu lasanje. 144 00:09:37,160 --> 00:09:41,957 Lasanje kõlab hästi. Sööme lõunat ja vaatame lord Koh' seiklusi? 145 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 Töö tuleb ära teha. - Puhkame pisut. 146 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Oled kogu päeva hajevil olnud. 147 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 Ei ole. Kompostimine pole lihtsalt teab mis lõbus. 148 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 Kuidas nii? 149 00:09:52,259 --> 00:09:59,224 Me teeme ühiskonna jäätmetest väetise, mida nimetatakse lausa mustaks kullaks. 150 00:09:59,308 --> 00:10:02,895 Ja kogukonnaaedade kompostikastid 151 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 toovad inimesi kõigilt elualadelt… 152 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 Universumi kaitsmine teeb näljaseks. 153 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 Hüppame su kosmosetopsi ja lendame lasanjet otsima. 154 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 Oled jälle hajevil. 155 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 Anna andeks, mullahunnik ei ole teab mis põnev. 156 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 Mullahunnik? 157 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 Kuule, Charles, sa ei pea seda tegema. 158 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 Ei, pole viga, jätkame tööd. 159 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 Aga väga võimalik, et mõtlen samal ajal lord Koh'st. 160 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 See tuleb välja võtta ja ühtlaselt jaotada. 161 00:10:41,183 --> 00:10:44,978 Kas te ei saa teda võtta? - Kahjuks on kohad täis. 162 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 Ja broneeringud tuleb teha vähemalt 48 tundi varem. 163 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 Pean töö asjus ootamatult lahkuma. Olen hädas. 164 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 Äkki saaksite erandi teha? 165 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Pean reegleid järgima. 166 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Väga kahju. 167 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 Vabandust, härra… von Lömmnina? 168 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 Palun kutsu mind Maziks. 169 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 Maz, ma kuulsin, mis juhtus. Saan vist aidata. 170 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Sa saad reegleid muuta? 171 00:11:13,257 --> 00:11:16,385 Ei, aga me hoiame vennaga koeri. 172 00:11:16,468 --> 00:11:21,014 Hobina, aga meil on soovitajaid. Hoiaksime meeleldi Mopsut. 173 00:11:21,098 --> 00:11:24,351 Sa oled elupäästja. Kas oled ikka kindel? 174 00:11:24,434 --> 00:11:26,937 Ütlesin, et ta võib nõudlik olla. 175 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 See kullapai? 176 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 Ausõna, saame hakkama. 177 00:11:31,817 --> 00:11:35,779 Ma ei saa hakkama. Proovisin lelusid, maiuseid ja tekke, 178 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 kuid kui ta maha panen, teeb ta nii. 179 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 Bowseris sa kurvastasid, kuid siin ei ole seda ju vaja, Mopsu. 180 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 Armastame sind. 181 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 No nüüd on ta küll õnnelik. 182 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 Enam ei ole. 183 00:12:17,863 --> 00:12:22,492 Ja no see ei lõpegi. Lähen kaugemale, ta niuksub kõvemini. 184 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 Ma ei saa sind kogu aeg tassida. 185 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Mopsu! 186 00:12:44,932 --> 00:12:46,141 See on mu kodutöö. 187 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 Mis asja? 188 00:13:17,923 --> 00:13:22,761 Olen oma vahetuseks valmis. - Tean, miks ta kogu aeg niuksub. 189 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 Mopsul on tõsine üksiolekukartus. 190 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 Ta ei taha üksi olla. - Kallistame teda. 191 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Nähtavasti on see vale lahendus. 192 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 Kuidas kallistamine vale saab olla? 193 00:13:34,773 --> 00:13:37,734 Mopsu meenutab mulle sinu titapõlve. 194 00:13:37,818 --> 00:13:39,570 Sa ei uinunud üksinda 195 00:13:39,653 --> 00:13:43,657 ja muudkui nutsid, kuni keegi sinu juurde tuli. 196 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Mida sa tegid? 197 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 Ütlesin head ööd ja lahkusin. Nutsid veidi, 198 00:13:48,662 --> 00:13:51,748 käisin sind rahustamas ja lahkusin taas. 199 00:13:51,832 --> 00:13:55,878 Pikendasime su üksi veedetud aega, kuni magasid terve öö. 200 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 Just seda Mopsuga teha soovitatakse. 201 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 Sind treeniti kui koera. - Sinuga tegime me sama. 202 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Koerad ongi parimad. 203 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 See on hea plaan, kallis. 204 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 Kas alustame kohe? 205 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Pigem homme. 206 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 Kuidas täna läheb? 207 00:14:24,656 --> 00:14:29,036 Ma ei tea, mitu korda esikus käisin, aga see vist töötab. 208 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 Mopsu on rahulik ja rõõmus. 209 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 Ta on juba kaks tundi selline olnud. 210 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 Sa oled koertega ikka hämmastavalt osav. 211 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 Aitäh. 212 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 Bowser võiks sama arvata. 213 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 Sammy. 214 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 Unustasin sulle helistada. 215 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 Ma tean, pidin me mõlema töö ära tegema. 216 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 Aitasin Lizziet Mopsuga, kaotasin ajataju. 217 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 Heitsid mu kõrvale. - Ei heitnud. 218 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 Kohtled mind kui alamat. Teeme, mida sina tahad, 219 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 aga kui mina midagi teha soovin, pole see enam oluline. 220 00:15:27,386 --> 00:15:32,182 Sina oled lord Koh, mina jäätisepall. - Uskumatu, sind vihastab mingi… 221 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Ütle välja. 222 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Mullahunnik. 223 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Sinu sõna, mitte minu oma. 224 00:15:39,481 --> 00:15:40,983 Tead, unusta ära. 225 00:15:41,066 --> 00:15:44,278 Nüüd olen mina kangelane, sina oled mu abiline. 226 00:15:44,361 --> 00:15:46,822 Mis kangelane? 227 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 Ma teen ettekande üksinda. 228 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 Mida mina siis teen? - Ei tea. 229 00:15:51,493 --> 00:15:53,829 Vaatad „Võrratuid animeseiklusi“? 230 00:15:53,912 --> 00:15:55,205 Just lõpetasin. 231 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 Hakkan sind igatsema. 232 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 Hei. 233 00:16:13,682 --> 00:16:16,435 Said Mopsuga suurepäraselt hakkama. 234 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 Ta on kohe palju rõõmsam. 235 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 Jah, tal läheb tõesti paremini. 236 00:16:22,232 --> 00:16:24,318 Maz tuleb talle täna järele. 237 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 Kas võin ta nüüd sülle võtta? 238 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Muidugi. 239 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 Võiksid aidata Sammyl vingumise lõpetada. 240 00:16:41,001 --> 00:16:45,088 Unustasin ühe korra tema juurde projekti tegema minna, 241 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 nüüd on ta vihane. 242 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 Projekti, kuhu ta su heast südamest võttis? 243 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 Ma tean, aga kompostimine ei huvita mind. 244 00:16:56,266 --> 00:17:01,396 Sammy pidigi seda üksinda tegema. Miks see nõnda suur probleem on? 245 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 Sest see on Sammyle oluline, nagu anime on oluline sulle. 246 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 Anime on ikka palju parem kui muld. 247 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 Charles, Sammy püüab alati sinu asjadest huvituda. 248 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 Miks sa samaga vastata ei või? 249 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Ta on ju sinu parim sõber. 250 00:17:27,047 --> 00:17:31,844 Kõne sulle. Olen kohe valmis. - Tere, Maz, kuidas Mopsu elab? 251 00:17:31,927 --> 00:17:34,972 Lizzie, kas sa tead, mida sa teinud oled? 252 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 Ütlesin, et aitasin tal lihtsalt üksiolekukartusest üle saada. 253 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 Mitte Mopsuga. Minuga. Töötan kodus, 254 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 kuid ei saanud midagi teha, sest Mopsu nurus tähelepanu. 255 00:17:46,859 --> 00:17:51,196 Seepärast ta Bowserisse viisin. Muutsid me elu palju paremaks! 256 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 Kui vahva! Kohtume siis Bowseris. 257 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 Ei, me ei lähe enam sinna. 258 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 Oota. Mida? - Jah, me ei vaja neid enam. 259 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 Mopsul on palju parem koos issiga kodus olla. 260 00:18:03,917 --> 00:18:09,047 Igatahes, Lizzie, peame minema. Suur tänu sulle abi eest. 261 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 Sa tead tõesti, mida teed. Tšau! 262 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 Maz oli vist õnnelik. - Aga Ruth vihastab. 263 00:18:17,431 --> 00:18:21,977 Nii palju karjäärist Bowseris. Saan kindlasti halva hinnangu. 264 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 Miks? - Sest nad kaotasid kliendi. 265 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 Ütlesin ju, et see on äri. - Jah. Äri koertele. 266 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 Peaksime vabatahtlikena kogukonda aitama, eks? 267 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 Ka Mopsu on osa kogukonnast. 268 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 Sa aitasid teda. See mõjub ju ärile hästi, eks? 269 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 Nii see kahjuks ei käi. Aga mind lohutasid sa küll. 270 00:18:43,582 --> 00:18:46,168 Oled ka mind lohutanud, nii et… 271 00:18:46,251 --> 00:18:48,712 Olgu, teie kaks. Läki. 272 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 Milleks kõik need kotid? 273 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 Me mõlemad ei saa ju põruda. 274 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 Niisiis… Paljude arvates on kompost suvaline mullahunnik, 275 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 millele mõtlemata peale astuda, 276 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 kuid targad inimesed mõistavad, kui väärtuslik on see maakerale ja meile. 277 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Charles, see oli teie ühine projekt, sa ei öelnud midagi. 278 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 See tähendab hinnet… - Mul on küll midagi öelda. 279 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 Õppisin projekti käigus palju. 280 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 Kompostimine tagastab toitained mulda. 281 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 Sellepärast köögivili nii kasulik ongi. 282 00:19:34,758 --> 00:19:39,555 Lisaks seob kompostimine süsinikku ja aitab kliimamuutustega võidelda. 283 00:19:39,638 --> 00:19:43,600 See ei pruugi põnevalt kõlada, kuid on väga oluline. 284 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 Ja see on lahe. 285 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 Me Sammyga tegime kõigile ka need. 286 00:19:49,064 --> 00:19:54,736 Komplekt kompostimise alustamiseks. Igaühest võib saada oma aia kangelane. 287 00:19:56,989 --> 00:20:00,826 Kuidas sa kõike teadsid? - Lugesin su kokkuvõtet. 288 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 Päriselt? Lugesidki? 289 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 Nii vahva! 290 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 Oot, on paber biolagunev? - Ära liialda, Sammy. 291 00:20:19,928 --> 00:20:22,139 Lizzie, räägime veidi. 292 00:20:22,222 --> 00:20:24,474 Kas võin enne midagi öelda? 293 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 Anna andeks, et reegleid rikkusin ja te kliendi kaotasite. 294 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 Sellest rääkida tahangi. - Ainus vabandus: 295 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 tulin siia, sest koerad pelgalt ei meeldi mulle, ma armastan neid. 296 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 Lugesin, et Emma Bowser rajas äri samal põhjusel. 297 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 Ta lemmiktsitaat: „Leia töö, mida armastad…“ 298 00:20:45,454 --> 00:20:48,123 „Sa ei pea elus päevagi töötama.“ 299 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 Jah. 300 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 Avasin oma keskuse, sest armastan samuti koeri. 301 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 Aga Maz ja Mopsu? 302 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 Tuleb välja, et Maz jättis me kodulehele imelise arvustuse. 303 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 „Bowseri meeskond ületas kõik ootused.“ 304 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 Meie telefonid on punased. 305 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 Kas ma saan siis hea hinnangu? 306 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 Vähe sellest. Sa saad ka vabanduse. 307 00:21:16,443 --> 00:21:17,653 Miks? 308 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 Ma alahindasin sind. 309 00:21:19,947 --> 00:21:25,410 Keskendusin reeglitele ega näinud, et tead koertest rohkem kui enamik täiskasvanuid. 310 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 Sa ei aidanud vaid Mopsut. 311 00:21:27,955 --> 00:21:32,209 Aitasid ka minul mõista, et ma soovin siin mõndagi muuta. 312 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 Tere, olen Ruth Bowseri Hoovist. 313 00:21:39,967 --> 00:21:43,387 Lisaks meie koolitatud töötajatele 314 00:21:43,470 --> 00:21:46,515 on Bowseris nüüd ka vabatahtlikud, 315 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 et teie koerad oleksid õnnelikud, hoitud ja armastatud. 316 00:21:51,937 --> 00:21:56,650 Tulge Bowseri Hoovi. See pole vaid äri, oleme osa kogukonnast. 317 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 ELLEN MILESI RAAMATUTE AINETEL 318 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Tõlkinud Triin Jürimaa