1 00:00:05,380 --> 00:00:07,424 Καλώς ήρθατε στα εγκαίνια 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,886 του χώρου φύλαξης σκύλων Η Αυλή του Μπάουζερ, 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 στο Μίντλτον. 4 00:00:12,596 --> 00:00:16,808 Με υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις και επαγγελματική φιλοσοφία, 5 00:00:16,892 --> 00:00:21,355 είναι λογικό ο χώρος αυτός να είναι ο κορυφαίος της περιοχής. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 Ελάτε να δείτε κι εσείς. 7 00:00:24,274 --> 00:00:28,320 Ο σκύλος σας είναι στα καλύτερα χέρια εδώ στο Μπάουζερ. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,448 Η ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΥΖΕΡ 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,660 Δεν το πιστεύω ότι θα είμαι εθελόντρια εκεί. 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 Βγήκε ένα όνειρο. 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,957 Σοβαρολογώ. Το έχω δει στον ύπνο μου. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 Λένε ότι Η Αυλή του Μπάουζερ 13 00:00:41,792 --> 00:00:45,254 είναι από τις μεγαλύτερες γυναικείες επιχειρήσεις. 14 00:00:45,337 --> 00:00:48,048 -Εγώ το είπα. -Έγκυρη πηγή. 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,676 Μια επιχείρηση που φροντίζει σκυλιά 16 00:00:50,759 --> 00:00:53,637 είναι ιδανικό μέρος για την εβδομάδα εθελοντισμού. 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,139 Ίσως ανοίξω κι εγώ Μπάουζερ κάποτε 18 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 και περιβάλλομαι από σκυλιά όλη μέρα. 19 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 Ξέρω ότι έχεις ενθουσιαστεί, αλλά ξεκινάς σε δύο μέρες. 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,147 Μήπως να βγάλεις τη στολή για να φάμε; 21 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 -Τι θα φάμε; -Ζουμερά μπέργκερ. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 Ναι, θα αλλάξω. 23 00:01:14,741 --> 00:01:19,079 Λοιπόν; Η Λίζι ξέρουμε τι θα κάνει. Εσύ; Τι θα κάνεις; 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 Αυτό θα το προσέξει. 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,296 Όχι, τελειώνει. 26 00:01:27,379 --> 00:01:30,591 Θα εξηγήσουν πώς έγινε πολεμιστής ο Λόρδος Κο. 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 -Κι η… -Εβδομάδα εθελοντισμού; 28 00:01:32,342 --> 00:01:35,554 Κάτι θα διαλέξω να κάνω. Το υπόσχομαι. 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 Φρόντισε να διαλέξεις μέχρι αύριο. Ακούς; 30 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Τσαρλς. 31 00:01:43,645 --> 00:01:45,105 Τσαρλς! 32 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Τσαρλς. 33 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 -Τσαρλς! -Δύο τρίτα. 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 Ορίστε; 35 00:01:52,863 --> 00:01:56,366 -Τα δύο τρίτα, μεγαλύτερα από το μισό. -Σωστό. 36 00:01:56,450 --> 00:01:59,620 Όμως, κάναμε κλάσματα πριν ένα τέταρτο. 37 00:01:59,703 --> 00:02:03,582 Τώρα συζητάμε την εβδομάδα εθελοντισμού. Έμεινες απέξω. 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,709 Βλέπεις πώς τονίζω το "έμεινες"; 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,336 Υπάρχει εξήγηση. 40 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 Έχει και συνέχεια αυτή η πρόταση; 41 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 Εγώ φταίω. 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,886 Δεν το πολυπιστεύω, Σάμι. 43 00:02:15,969 --> 00:02:17,804 Ας τον ακούσουμε. 44 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 Με τον Τσαρλς θα είμαστε μαζί 45 00:02:21,642 --> 00:02:24,603 και ξέχασα να γράψω το όνομά του. 46 00:02:24,686 --> 00:02:27,940 Είδατε; Σας είπα ότι υπάρχει εξήγηση. 47 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 Πολύ καλά, λοιπόν. 48 00:02:39,868 --> 00:02:41,203 Το μέρος των κουταβιών 49 00:02:41,286 --> 00:02:44,790 "Πάγκσλι" 50 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 Λίζι! Ήρθες νωρίτερα. 51 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 Το νωρίς είναι εγκαίρως, το εγκαίρως αργά 52 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 και το αργά απαράδεκτο. 53 00:02:55,300 --> 00:02:59,346 Το έμαθα από την ιδρύτρια, την Έμα Μπάουζερ. 54 00:03:00,889 --> 00:03:03,100 Έφερα αυτά για την πρώτη μου μέρα. 55 00:03:03,183 --> 00:03:06,645 Ευχαριστώ. Φαίνονται νοστιμότατα. 56 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 Όχι! Είναι για τα σκυλιά. 57 00:03:09,606 --> 00:03:13,485 Ήθελα να έχουν κάτι σπιτικό όσο λείπουν από το σπίτι τους. 58 00:03:14,152 --> 00:03:15,362 Τι γλυκό. 59 00:03:16,280 --> 00:03:20,200 Η κουζίνα σας έχει άδεια για εμπορική χρήση; 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 Όχι, είναι κανονική κουζίνα. 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,081 Αλλά το πλυντήριό μας απολυμαίνει τα πιάτα. 62 00:03:26,790 --> 00:03:30,460 Δυστυχώς, δίνουμε μόνο εμπορικά εγκεκριμένες λιχουδιές. 63 00:03:31,587 --> 00:03:33,964 Ακούγεται ακραίο, το ξέρω, 64 00:03:34,047 --> 00:03:37,176 αλλά γι' αυτό είμαστε οι καλύτεροι. 65 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 Κι εγώ ακολουθώ τους κανόνες της κας Μπάουζερ. 66 00:03:40,637 --> 00:03:42,514 Μη μου εξηγείτε τους κανόνες. 67 00:03:42,598 --> 00:03:46,059 Εξηγήστε μου τους δικούς σας, όχι την ιδέα του κανόνα. 68 00:03:46,143 --> 00:03:47,144 Κανόνες! Τέλειοι! 69 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 Όλα φαίνονται όπως στη διαφήμιση. 70 00:03:51,982 --> 00:03:54,943 Βρήκαμε το σωστό μέρος, μικρέ. 71 00:03:55,027 --> 00:03:57,946 -Είναι γλύκας. -Πίστεψέ με, το ξέρει. 72 00:03:58,030 --> 00:04:01,658 -Πώς τον λένε; -Κόμη Πάγκσγουορθ φον Φάτσα. 73 00:04:01,742 --> 00:04:03,785 Αλλά τον φωνάζω Πάγκσλι. 74 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 Χαιρόμαστε που επιλέξατε το Μπάουζερ. 75 00:04:07,331 --> 00:04:11,543 Το πακέτο καλωσορίσματος και οι οδηγίες. Να σας ξεναγήσω. 76 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 Έχω κάνει την εικονική περιήγηση. 77 00:04:14,254 --> 00:04:18,300 Στον Πάγκσλι αρέσει η προσοχή κι είναι λίγο απαιτητικός. 78 00:04:18,382 --> 00:04:22,888 Έλα, μη θυμώνεις. Θα γυρίσει γρήγορα ο μπαμπάς. Φιλάκια. 79 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Ωραία. Εντάξει. 80 00:04:24,973 --> 00:04:26,016 Θα… 81 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 -Ευχαριστώ. -Ναι. 82 00:04:30,103 --> 00:04:31,647 Να τον πάω στο σπιτάκι του; 83 00:04:32,648 --> 00:04:37,361 Μ' αρέσει πολύ η προθυμία, αλλά ο κανονισμός ορίζει… 84 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 μόνο οι μόνιμοι υπάλληλοι να το κάνουν αυτό. 85 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Μπράβο σου. 86 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 Καταλαβαίνεις; 87 00:04:46,870 --> 00:04:50,874 Όχι ακριβώς, αλλά δεν πειράζει. Είμαι εθελόντρια, θα κάνω ό,τι πείτε. 88 00:04:50,958 --> 00:04:53,168 Ό,τι χρειάζεται. Απλώς πείτε μου. 89 00:05:01,093 --> 00:05:03,136 Το ονομάζω "το μπάχαλο". 90 00:05:13,230 --> 00:05:17,943 Σάμι, μάντεψε. Βγήκε η νέα σεζόν του Τρομεράνιμε Περιπέτειες. 91 00:05:19,486 --> 00:05:20,487 Γκόλντι! 92 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 -Ο Ρούφους; -Πάνω, στο δωμάτιο της γιαγιάς. 93 00:05:25,158 --> 00:05:27,911 Δεν τον αδικώ. Τι μυρίζει έτσι; 94 00:05:27,995 --> 00:05:30,247 Η εργασία μας γι' αυτήν την εβδομάδα. 95 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 Η κομποστοποίηση διασπά οργανική ύλη, 96 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 δημιουργώντας λίπασμα για τα φυτά. 97 00:05:36,170 --> 00:05:38,547 -Εντάξει. -Ναι. Είναι τέλειο. 98 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 Και μάλιστα, 99 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 θα δωρίσουμε το λίπασμά μας στον Κοινοτικό Κήπο. 100 00:05:42,968 --> 00:05:46,638 -Ας ξεκινήσουμε. -Δεν βλέπουμε κάνα επεισόδιο πρώτα; 101 00:05:46,722 --> 00:05:49,433 Ο Σκύλος Πολεμιστής έχει νέο τσιράκι, 102 00:05:49,516 --> 00:05:52,477 τον Μόσι Μόσα, ένα παγωτό που μιλά. 103 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 Κι η Γκόλντι θέλει να δει. 104 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 Εντάξει. Σου είπα ότι δεν θα βάλουμε μόνο φυτική ύλη; 105 00:05:58,567 --> 00:06:02,487 Ανέβασα τον πήχη. Θα κάνουμε σκωληκομποστοποίηση. 106 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 Σκωληκο-τι; 107 00:06:03,989 --> 00:06:07,492 Κομποστοποίηση με μερικούς βοηθούς. 108 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 Σκουλήκια; 109 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Όχι απλά σκουλήκια. Κόκκινους γεωσκώληκες. 110 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Εσύ, εγώ και το θαύμα της φύσης. 111 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 -Ναι, τέλεια δεν θα είναι; -Ναι, τέλεια. 112 00:06:35,103 --> 00:06:37,439 Πάγκσλι; Εσύ είσαι; 113 00:06:39,816 --> 00:06:40,901 Έχεις δίκιο. 114 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 Κι εμένα πρώτη μου μέρα είναι. 115 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 -Λίζι. -Συγγνώμη. 116 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Απλώς έκλαιγε και αντέδρασα ενστικτωδώς. 117 00:06:51,203 --> 00:06:53,747 Με τον αδερφό μου φιλοξενούμε σκυλιά. 118 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 Αυτό είναι υπέροχο. Κι εκτιμώ την αγάπη σου για τα σκυλιά. 119 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 -Αλλά εδώ είναι επιχείρηση. -Βέβαια. 120 00:07:02,089 --> 00:07:06,677 Όσο για τον Πάγκσλι, κάποια σκυλιά θέλουν λίγο χρόνο. 121 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Θα είναι μια χαρά. 122 00:07:11,598 --> 00:07:14,560 Ακολούθα τους κανόνες και όλα θα πάνε καλά. 123 00:07:14,643 --> 00:07:16,895 Έκανες τέλεια δουλειά στην αποθήκη. 124 00:07:16,979 --> 00:07:19,940 Βλέπω να παίρνεις άριστη αξιολόγηση. 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 Ευχαριστώ. Δεν θα σε απογοητεύσω. 126 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 Ούτε εσένα θέλω να απογοητεύσω. 127 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Να πάρω άλλο ένα; 128 00:07:39,251 --> 00:07:42,754 Του άρεσε η μυστική συνταγή μου για τάκος. 129 00:07:42,838 --> 00:07:45,465 Ό,τι έμεινε από τον κιμά, σε τορτίγια, με σος; 130 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Μη χαλάς το μυστήριο. 131 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 Δούλεψα όλη μέρα με τον Σάμι. Λυσσάω στην πείνα. 132 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 Τώρα κατάλαβες την έκφραση "η δουλειά ανοίγει την όρεξη". 133 00:07:55,309 --> 00:07:59,521 Λίζι, φαίνεσαι πεσμένη. Συνέβη κάτι στο Μπάουζερ; 134 00:07:59,605 --> 00:08:01,023 Όχι. 135 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 Δηλαδή, ναι. Πολλά. Είχα πολλή δουλειά. 136 00:08:05,110 --> 00:08:07,821 -Πολλή δουλειά. -Αλλά υπάρχει "αλλά". 137 00:08:09,114 --> 00:08:11,909 Δεν είχα καταλάβει ότι θα έχει τόσους κανόνες. 138 00:08:11,992 --> 00:08:16,371 Κι ο Σάμι έχει πολλούς κανόνες. Αλλάζουμε; 139 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 Εσύ κομποστοποίηση, εγώ σκυλάκια. 140 00:08:19,208 --> 00:08:20,667 Δεν παίζω με σκυλάκια. 141 00:08:20,751 --> 00:08:23,337 -Είναι επιχείρηση. -Ήταν η πρώτη μέρα. 142 00:08:23,420 --> 00:08:27,132 Σίγουρα θα εκτίμησαν τις σπιτικές λιχουδιές σου. 143 00:08:28,717 --> 00:08:31,220 Γίνεται να μην το συζητήσουμε; 144 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 Φυσικά. 145 00:08:34,014 --> 00:08:37,267 Πέντε, τέσσερα, τρία… 146 00:08:37,351 --> 00:08:41,313 Απλώς, είναι ένα σκυλάκι, ο Πάγκσλι. Ήθελε παρέα, τον πήρα αγκαλιά. 147 00:08:41,395 --> 00:08:44,900 Αλλά "απαγορεύεται" οι εθελοντές να κρατούν σκυλιά. 148 00:08:44,983 --> 00:08:49,488 Μα εσύ ξέρεις να τα κρατάς σωστά. Δεν τους το είπες; 149 00:08:49,571 --> 00:08:53,033 Δεν είναι το σπίτι μας. Έχουν δικούς τους κανόνες. 150 00:08:53,116 --> 00:08:57,704 Θα βρεις τρόπο να τηρήσεις τους κανόνες και να φροντίσεις και τον Πάγκσλι. 151 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 -Ακολούθησε το ένστικτό σου. -Ναι. Πάντα. 152 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Το δικό μου λέει ότι θέλω τάκος. 153 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 Τσαρλς, σταμάτα! 154 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Επιτέλους. 155 00:09:17,099 --> 00:09:19,893 Τι θες να κάνουμε τώρα; Εγώ ξέρω τι θέλω. 156 00:09:19,977 --> 00:09:22,813 Όχι, εννοώ μη βάζεις τόσο γρασίδι. 157 00:09:22,896 --> 00:09:25,691 Μάλλον δεν διάβασες τον οδηγό που σου έδωσα. 158 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 Αλλιώς θα ήξερες ότι θέλει ένα λεπτό στρώμα γρασίδι 159 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 και μετά ένα στρώμα καφέ οργανική ύλη. 160 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 Μετά πάλι γρασίδι, μετά καφέ ύλη. Διαδοχικά, σαν λαζάνια. 161 00:09:37,160 --> 00:09:38,829 Ωραία τα λαζάνια. 162 00:09:38,912 --> 00:09:41,957 Θες να φάμε και να δούμε Λόρδο Κο; 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,668 -Θα φάμε όταν τελειώσουμε. -Διάλειμμα έστω; 164 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Όλο διαλείμματα θες. Κι αφαιρείσαι! 165 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 Δεν αφαιρούμαι. Αλλά η κομποστοποίηση δεν έχει πλάκα. 166 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 Πώς το λες αυτό; 167 00:09:52,259 --> 00:09:57,181 Παίρνουμε τα αποφάγια της κοινωνίας και δημιουργούμε τόσο καλό λίπασμα, 168 00:09:57,264 --> 00:09:59,224 που το λένε μαύρο χρυσάφι. 169 00:09:59,308 --> 00:10:02,895 Άσε που οι κομποστοποιητές σε δημόσιους κήπους 170 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 έχουν συγκεντρώσει κάθε λογής ανθρώπους… 171 00:10:07,649 --> 00:10:10,485 Η προστασία του σύμπαντος φέρνει πείνα. 172 00:10:10,569 --> 00:10:14,907 Δεν μπαίνουμε στο διαστημικό χωνάκι να ψάξουμε για διαγαλαξιακά λαζάνια; 173 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 Αφαιρείσαι πάλι! 174 00:10:18,202 --> 00:10:22,039 Συγγνώμη. Δεν μπορώ να ενθουσιαστώ με τα χώματα. 175 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 Χώματα; 176 00:10:24,708 --> 00:10:27,961 Κοίτα, Τσαρλς, αν δεν θες, μην το κάνεις. 177 00:10:28,045 --> 00:10:30,923 Όχι, δεν πειράζει. Ας δουλέψουμε. 178 00:10:31,507 --> 00:10:35,427 Αλλά μπορεί να σκέφτομαι τον Λόρδο Κο. 179 00:10:37,262 --> 00:10:41,099 Πρέπει να το βγάλουμε αυτό. Και μετά να το απλώσουμε. 180 00:10:41,183 --> 00:10:43,435 -Δεν θα τον κρατήσετε; -Λυπάμαι. 181 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 Είμαστε πλήρεις. 182 00:10:45,062 --> 00:10:49,107 Και οι κρατήσεις για διανυκτέρευση γίνονται 48 ώρες νωρίτερα. 183 00:10:49,191 --> 00:10:52,819 Ταξιδεύω εκτάκτως για δουλειά. Είμαι σε αδιέξοδο. 184 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 Δεν γίνεται μια εξαίρεση; 185 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Ακολουθώ τους κανόνες. 186 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Λυπάμαι. 187 00:11:01,328 --> 00:11:04,957 Με συγχωρείτε, κύριε φον Φάτσα; 188 00:11:05,040 --> 00:11:07,125 Λέγε με Μαζ. 189 00:11:07,209 --> 00:11:11,129 Μαζ, άκουσα τι έγινε και μπορώ να βοηθήσω. 190 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Θα αλλάξεις τους κανόνες; 191 00:11:13,257 --> 00:11:16,385 Όχι, αλλά με τον αδερφό μου φιλοξενούμε σκυλιά. 192 00:11:16,468 --> 00:11:18,512 Είναι χόμπι, αλλά έχουμε συστάσεις. 193 00:11:18,595 --> 00:11:21,014 Μετά χαράς να κρατήσουμε τον Πάγκσλι. 194 00:11:21,098 --> 00:11:24,351 Μου σώζεις τη ζωή. Είσαι σίγουρη; 195 00:11:24,434 --> 00:11:26,937 Είναι αρκετά απαιτητικός. 196 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 Αυτό το γλυκάκι; 197 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 Πιστέψτε με. Μπορούμε. 198 00:11:31,817 --> 00:11:33,443 Δεν μπορώ! 199 00:11:33,527 --> 00:11:38,657 Δοκίμασα παιχνίδια, λιχουδιές, κουβέρτες. Αλλά όποτε τον αφήνω κάτω, κάνει αυτό. 200 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 Στο Μπάουζερ να το καταλάβω, αλλά εδώ γιατί στεναχωριέσαι; 201 00:11:57,384 --> 00:11:58,594 Σ' αγαπάμε. 202 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 Φαίνεται χαρούμενος τώρα. 203 00:12:10,898 --> 00:12:12,649 Τώρα όχι και τόσο. 204 00:12:17,863 --> 00:12:19,781 Δεν σταματά ποτέ. 205 00:12:19,865 --> 00:12:22,492 Όσο απομακρύνομαι, τόσο φωνάζει. 206 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 Δεν μπορώ να σε έχω συνέχεια αγκαλιά. 207 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Πάγκσλι. 208 00:12:44,932 --> 00:12:46,141 Διαβάζω. 209 00:12:52,648 --> 00:12:53,649 Τι; 210 00:13:17,923 --> 00:13:19,758 Έτοιμος για τη βάρδιά μου με τον Πάγκσλι. 211 00:13:19,842 --> 00:13:22,761 Βρήκα γιατί κλαίει συνέχεια. 212 00:13:22,845 --> 00:13:25,597 Υποφέρει από βαρύ άγχος αποχωρισμού. 213 00:13:25,681 --> 00:13:28,475 -Δεν θέλει να μένει μόνος. -Άρα, κι άλλα χάδια. 214 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Αυτό είναι το μεγαλύτερο λάθος. 215 00:13:31,270 --> 00:13:34,690 Πώς είναι λάθος τα χάδια; 216 00:13:34,773 --> 00:13:37,734 Ο Πάγκσλι μού θυμίζει τότε που ήσουν μωρό. 217 00:13:37,818 --> 00:13:39,570 Δεν κοιμόσουν μόνη σου. 218 00:13:39,653 --> 00:13:43,657 Έκλαιγες ασταμάτητα μέχρι να μείνει κάποιος μαζί σου. 219 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Και τι έκανες; 220 00:13:45,158 --> 00:13:48,579 Έλεγα "καληνύχτα" κι έφευγα. Έκλαιγες για λίγο. 221 00:13:48,662 --> 00:13:51,748 Επέστρεφα, σε ηρεμούσα και ξανάφευγα. 222 00:13:51,832 --> 00:13:55,878 Αυξάναμε τον χρόνο που έμενες μόνη μέχρι να κοιμηθείς όλη νύχτα. 223 00:13:55,961 --> 00:13:58,839 Αυτό λέει να κάνουμε και με τον Πάγκσλι. 224 00:13:58,922 --> 00:14:02,676 -Σε εκπαίδευσαν σαν σκυλάκι. -Και μ' εσένα έτσι κάναμε. 225 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Τα σκυλιά είναι τέλεια. 226 00:14:09,349 --> 00:14:11,393 Καλό σχέδιο ακούγεται. 227 00:14:12,311 --> 00:14:13,729 Να ξεκινήσουμε; 228 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Αύριο καλύτερα. 229 00:14:22,905 --> 00:14:24,573 Πώς πάει σήμερα; 230 00:14:24,656 --> 00:14:27,534 Δεν ξέρω πόσες φορές μπήκα και βγήκα, 231 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 αλλά μάλλον πιάνει. 232 00:14:35,000 --> 00:14:37,044 Φαίνεται ήρεμος κι ευτυχής. 233 00:14:39,671 --> 00:14:42,549 Είναι δύο ώρες έτσι. 234 00:14:42,633 --> 00:14:45,802 Εντυπωσιάζομαι πάντα με το πόσο καλή είσαι με τα σκυλιά. 235 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 Ευχαριστώ. 236 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 Μακάρι να το έβλεπαν και στο Μπάουζερ. 237 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 Σάμι. 238 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 Ξέχασα να σε πάρω. 239 00:15:10,994 --> 00:15:13,997 Το ξέρω. Έκανα τη δουλειά και των δυο μας. 240 00:15:14,081 --> 00:15:17,251 Βοηθούσα τη Λίζι με τον Πάγκσλι κι έχασα την ώρα. 241 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 -Με κρεμάς. -Δεν σε ακούμπησα. 242 00:15:19,628 --> 00:15:23,131 Όχι, εννοώ ότι είμαι σαν τσιράκι σου. Κάνουμε ό,τι θες εσύ. 243 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 Αλλά όταν είναι κάτι που θέλω εγώ, απλώς δεν είναι σημαντικό. 244 00:15:27,386 --> 00:15:29,638 Είσαι ο Λόρδος Κο κι εγώ ένα παγωτό. 245 00:15:29,721 --> 00:15:32,182 Δεν το πιστεύω ότι θυμώνεις τόσο για… 246 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Πες το. 247 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Για χώματα. 248 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Δεν το είπα εγώ. Εσύ το είπες. 249 00:15:39,481 --> 00:15:40,983 Να σου πω κάτι; Ξέχνα το. 250 00:15:41,066 --> 00:15:44,278 Στο εξής, εγώ θα είμαι ο ήρωας κι εσύ το τσιράκι. 251 00:15:44,361 --> 00:15:46,822 Ήρωας σε τι; 252 00:15:46,905 --> 00:15:49,116 Στην παρουσίαση. Θα την κάνω μόνος. 253 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 -Κι εγώ τι θα κάνω; -Δεν ξέρω. 254 00:15:51,493 --> 00:15:53,829 Θα δεις Τρομεράνιμε Περιπέτειες; 255 00:15:53,912 --> 00:15:55,205 Τελείωσαν. 256 00:16:08,844 --> 00:16:11,221 Θα μου λείψεις. 257 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 Γεια. 258 00:16:13,682 --> 00:16:16,435 Τα πήγες τέλεια με τον Πάγκσλι. 259 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 Φαίνεται πιο χαρούμενος. 260 00:16:19,396 --> 00:16:21,732 Ναι, φαίνεται καλύτερα. 261 00:16:22,232 --> 00:16:24,318 Θα τον πάρει το απόγευμα ο Μαζ. 262 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 Να τον πάρω αγκαλιά τώρα; 263 00:16:27,863 --> 00:16:28,864 Αμέ. 264 00:16:36,121 --> 00:16:38,957 Μακάρι να ηρεμούσες και τον Σάμι. 265 00:16:41,001 --> 00:16:46,924 Ξέχασα μία φορά να πάω σπίτι του για την εργασία μας. Και μου θύμωσε! 266 00:16:47,508 --> 00:16:51,011 Εννοείς την εργασία στην οποία σε περιέλαβε ως χάρη; 267 00:16:53,138 --> 00:16:56,183 Το ξέρω. Αλλά δεν με νοιάζει η κομποστοποίηση. 268 00:16:56,266 --> 00:16:58,644 Θα το έκανε μόνος του έτσι κι αλλιώς. 269 00:16:58,727 --> 00:17:01,396 Οπότε, γιατί το κάνει θέμα; 270 00:17:01,480 --> 00:17:06,151 Γιατί είναι σημαντικό για εκείνον. Όπως το άνιμε για σένα. 271 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 Το άνιμε είναι καλύτερο από τα χώματα. 272 00:17:11,823 --> 00:17:15,786 Τσαρλς, ο Σάμι πάντα προσπαθεί να συμμετέχει σε ό,τι σου αρέσει. 273 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 Γιατί δεν κάνεις το ίδιο; 274 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Ο καλύτερός σου φίλος είναι. 275 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 Για σένα είναι. Είμαι έτοιμη σε ένα λεπτό. 276 00:17:30,342 --> 00:17:31,844 Έλα! Πώς είναι ο Πάγκσλι; 277 00:17:31,927 --> 00:17:34,972 Λίζι, έχεις ιδέα τι έχεις κάνει; 278 00:17:35,055 --> 00:17:39,893 Απλώς τον εκπαίδευσα λίγο για να μην έχει άγχος αποχωρισμού. 279 00:17:39,977 --> 00:17:42,855 Όχι για τον Πάγκσλι. Για μένα. Δουλεύω από το σπίτι 280 00:17:42,938 --> 00:17:46,775 και δεν μπορούσα να κάνω τίποτα γιατί όλο κάτι ήθελε. 281 00:17:46,859 --> 00:17:51,196 Γι' αυτό πήγα στο Μπάουζερ. Βελτίωσες τη ζωή και των δυο μας! 282 00:17:51,780 --> 00:17:54,825 Τέλεια. Ανυπομονώ να σας δω στο Μπάουζερ. 283 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 Όχι, δεν ξαναπάμε εκεί. 284 00:17:57,119 --> 00:18:00,205 -Κάτσε. Τι; -Δεν το χρειαζόμαστε πια. 285 00:18:00,289 --> 00:18:03,834 Είναι καλύτερα να μένει με τον μπαμπά του. 286 00:18:03,917 --> 00:18:09,047 Τέλος πάντων. Φεύγω. Σε ευχαριστώ για όλα και πάλι. 287 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 Ξέρεις τι κάνεις. Γεια σου. 288 00:18:13,969 --> 00:18:17,347 -Χαρούμενος ακούστηκε. -Η Ρουθ θα θυμώσει. 289 00:18:17,431 --> 00:18:21,977 Πάει η καριέρα μου στο Μπάουζερ. Και θα πάρω και κακή αξιολόγηση. 290 00:18:22,060 --> 00:18:24,771 -Γιατί; -Γιατί έχασαν έναν πελάτη. 291 00:18:24,855 --> 00:18:28,567 -Σ' το είπα, Τσαρλς. Επιχείρηση είναι. -Για σκυλιά. 292 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 Αυτή η εβδομάδα είναι για να βοηθήσουμε την κοινότητα. 293 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 Ο Πάγκσλι είναι μέλος της. 294 00:18:34,531 --> 00:18:37,951 Τον βοήθησες. Δεν θα πει ότι έκανες καλή δουλειά; 295 00:18:38,702 --> 00:18:43,498 Δεν νομίζω. Αλλά με έκανες να νιώσω καλύτερα. 296 00:18:43,582 --> 00:18:46,168 Το 'χεις κάνει κι εσύ για μένα, οπότε… 297 00:18:46,251 --> 00:18:48,712 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 298 00:18:54,760 --> 00:18:57,262 Τι τις θες τις τσάντες; 299 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 Δεν γίνεται να κοπούμε κι οι δύο. 300 00:19:04,770 --> 00:19:09,316 Έτσι, ενώ πολλοί θεωρούν το λίπασμα σκέτα χώματα, 301 00:19:09,399 --> 00:19:11,735 κάτι που το πατάς και δεν το σκέφτεσαι, 302 00:19:11,818 --> 00:19:17,241 οι αληθινά σοφοί κατανοούν την αξία του για τον πλανήτη και για όλους μας. 303 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Τσαρλς, είναι κοινή εργασία και έμεινες σιωπηλός. 304 00:19:22,329 --> 00:19:25,958 -Βλέπεις πώς δίνω έμφαση στο… -Έχω κάτι να πω. 305 00:19:26,041 --> 00:19:28,335 Έμαθα πολλά από αυτήν την εργασία. 306 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 Το λίπασμα επιστρέφει θρεπτικά συστατικά στη γη. 307 00:19:31,505 --> 00:19:34,675 Γι' αυτό τα λαχανικά μάς κάνουν καλό. 308 00:19:34,758 --> 00:19:39,555 Και μάλιστα, απορροφά άνθρακα, επιβραδύνοντας την κλιματική αλλαγή. 309 00:19:39,638 --> 00:19:43,600 Μπορεί να μην ακούγεται συναρπαστικό, μα είναι σημαντικό. 310 00:19:43,684 --> 00:19:44,893 Κι είναι τέλειο. 311 00:19:45,936 --> 00:19:48,981 Με τον Σάμι φτιάξαμε κι αυτά. 312 00:19:49,064 --> 00:19:51,733 Ένα βαζάκι λίπασμα με οδηγίες, 313 00:19:51,817 --> 00:19:54,736 για να γίνετε ήρωες στον κήπο σας. 314 00:19:56,989 --> 00:19:58,615 Πού τα έμαθες αυτά; 315 00:19:58,699 --> 00:20:00,826 Από τη σελίδα που μου έδωσες. 316 00:20:00,909 --> 00:20:02,661 Αλήθεια; Τη διάβασες; 317 00:20:06,623 --> 00:20:07,708 Είναι τέλειο. 318 00:20:08,917 --> 00:20:12,212 -Το χαρτί είναι βιοδιασπώμενο; -Μην το τραβάς. 319 00:20:19,928 --> 00:20:22,139 Λίζι, θέλω να σου μιλήσω. 320 00:20:22,222 --> 00:20:24,474 Να πω κάτι μια στιγμή; 321 00:20:24,558 --> 00:20:29,062 Λυπάμαι πολύ που παράκουσα και χάσατε έναν πελάτη. 322 00:20:29,146 --> 00:20:32,441 -Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω. -Απλώς να πω 323 00:20:32,524 --> 00:20:37,613 ότι δεν ήρθα εδώ επειδή συμπαθώ τα σκυλιά, αλλά επειδή τα λατρεύω. 324 00:20:38,822 --> 00:20:42,492 Έψαξα για την Έμα Μπάουζερ. Γι' αυτό ξεκίνησε την επιχείρηση. 325 00:20:42,576 --> 00:20:45,370 Έλεγε "Βρες μια δουλειά που αγαπάς…" 326 00:20:45,454 --> 00:20:48,123 "Και δεν θα δουλέψεις ποτέ". 327 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 Ναι. 328 00:20:49,541 --> 00:20:52,836 Γι' αυτό άνοιξα δικό μου Μπάουζερ. Λατρεύω τα σκυλιά. 329 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 Κι ο Μαζ με τον Πάγκσλι; 330 00:20:56,215 --> 00:21:00,802 Ο Μαζ έγραψε άριστη κριτική στο ίντερνετ. 331 00:21:00,886 --> 00:21:04,515 Είπε ότι η ομάδα του Μπάουζερ "ξεπέρασε εαυτόν". 332 00:21:04,598 --> 00:21:06,683 Έχουν σπάσει τα τηλέφωνα. 333 00:21:08,477 --> 00:21:11,188 Άρα θα πάρω καλή αξιολόγηση; 334 00:21:12,439 --> 00:21:15,359 Και κάτι παραπάνω. Σου ζητώ συγγνώμη. 335 00:21:16,443 --> 00:21:17,653 Για ποιο πράγμα; 336 00:21:17,736 --> 00:21:19,863 Που σε υποτίμησα. 337 00:21:19,947 --> 00:21:25,410 Δεν κατάλαβα ότι ξέρεις για τα σκυλιά περισσότερα κι από τους ενήλικες. 338 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 Δεν βοήθησες μόνο τον Πάγκσλι. 339 00:21:27,955 --> 00:21:32,209 Βοήθησες κι εμένα να καταλάβω ότι πρέπει κάτι ν' αλλάξω. 340 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 Γεια σας. Είμαι η Ρουθ από την Αυλή του Μπάουζερ. 341 00:21:39,967 --> 00:21:43,387 Μαζί με το εκπαιδευμένο προσωπικό μας, 342 00:21:43,470 --> 00:21:46,515 έχουμε και μια ομάδα εθελοντών 343 00:21:46,598 --> 00:21:51,854 που συμβάλλουν στο να είναι ο σκύλος σας χαρούμενος κι ασφαλής. 344 00:21:51,937 --> 00:21:56,650 Ελάτε σ' εμάς. Δεν είμαστε επιχείρηση, αλλά κομμάτι της κοινότητας. 345 00:22:10,998 --> 00:22:12,916 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ THE PUPPY PLACE ΤΗΣ ΕΛΕΝ ΜΑΪΛΣ 346 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού