1 00:00:05,672 --> 00:00:09,051 Hava soğuyordu. Geç oluyordu. 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,970 Ama pes etmeyecektim. Casey de etmeyecekti. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 ARAMA KURTARMA 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,724 Bir yürüyüşçü derin bir hendeğe düşmüştü. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 Saatlerdir oradaydı. 6 00:00:17,809 --> 00:00:22,189 Ama kar yağışı o kadar yoğundu ki Casey olmasa onu asla bulamazdık. 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,024 Kulağa harika geliyor. 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 Hayır. Kulağa korkunç geliyor. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,079 Arama kurtarma, ciddi ve bazen tehlikeli bir iştir Charles. 10 00:00:37,162 --> 00:00:37,996 MIDDLETON İTFAİYESİ 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,916 -Umarım hikâyem seni korkutmamıştır. -Korkmadım. 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,835 Sadece bir yere sıkışma hissini sevmiyorum. 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 Ve hikâyenin genel konusu buydu. 14 00:00:46,213 --> 00:00:50,425 Aslında Meg, Casey'nin ne kadar harika bir köpek olduğunu anlatmaya çalışıyordu. 15 00:00:52,553 --> 00:00:56,306 -Görünen o ki Casey kendi adına konuşuyor. -Onun hakkında konuşmamıza bayılıyor. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 Tüm iyi ilk yardım mankenleri alınmadan önce 17 00:00:58,642 --> 00:01:00,644 ilk yardım seminerine adımızı yazacağım. 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,230 Hemen geleceğim. Bu da İzci. 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 -Çok tatlı. -Ona baktığınız için teşekkürler. 20 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 Onu sahiplenen aile, ancak önümüzdeki hafta alabilecek. 21 00:01:12,322 --> 00:01:15,492 -Neden arama kurtarma köpeği olamıyor? -İzci çok zeki 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,786 ama odaklanamadığı için sınavı geçemedi. 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 Bana gayet iyi odaklanıyor. 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 İzci hayat kurtaramasa da bunu tatlılığıyla telafi ediyor. 25 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 Kesinlikle ediyor. 26 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 Hey Meg, Casey'yi okulumuzun Güvenlik Haftası için 27 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 -gösteriye getirmeye ne dersin? -Onu her sene baban yapmıyor mu? 28 00:01:32,551 --> 00:01:35,387 Konu da o. Çocuklar, tüm şakalarını ezbere biliyor. 29 00:01:35,470 --> 00:01:39,141 Çok isterim. Köpeğimin ne kadar harika olduğunu anlatma fırsatını asla kaçırmam. 30 00:01:47,065 --> 00:01:50,611 "İzci" 31 00:01:51,612 --> 00:01:55,407 Sizin yaşınızdayken Alman Kurtları'ndan korkuyordum. 32 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 Ama o çok arkadaş canlısı. 33 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 Kimse senden korkamaz. 34 00:01:59,203 --> 00:02:01,663 Bu yüzden arama kurtarma köpeği olamıyor. 35 00:02:01,747 --> 00:02:04,333 İşine odaklanmak yerine oyun oynamakla meşguldü. 36 00:02:04,416 --> 00:02:08,252 Ki açıkçası adil değil. Yani hâlâ çok genç. 37 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 Güvenlik Haftası sunumuma hazırlanıyorum. 38 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 Ne düşünüyorsunuz? Kask olsun mu olmasın mı? 39 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 İşte değilken iş kıyafetleri giymekten nefret ediyor olmalısın. 40 00:02:20,224 --> 00:02:24,811 Evet. Bir sürü küçük çocuğa konuşma yapmak utanç verici olmalı. 41 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 Hayır. Bekleyin, siz mi utanıyorsunuz? 42 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 İtfaiyecilerin, tüm en havalı meslekler listesinde ilk üçte olduğunu biliyorsunuz. 43 00:02:32,903 --> 00:02:35,113 Peki, ya bir yangın çıkarsa ve olay yerinde 44 00:02:35,197 --> 00:02:37,616 en cesur teğmenlerine ihtiyaç duyarlarsa ne olacak? 45 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 -Evet. -Tamam. Bekleyin. 46 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 Geçen sene yangın hortumum dolandı diye mi istemiyorsunuz? 47 00:02:44,998 --> 00:02:48,669 -Meg ve Casey'nin gelmesini istedik. -Evet. 48 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 Of. 49 00:02:51,213 --> 00:02:55,425 Sunumumuzda bir köpeğin olması harika olur diye düşündük. 50 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 Ve Meg'in de. 51 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 -Evet. -Üzgünüz baba. 52 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 Sorun yok. 53 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 O kadar çok performanstan sonra yeni şeyler eklemek zor zaten. 54 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Bir tane mi? 55 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 -Yoksa yedi milyon tane mi? -Sadece bir tane. 56 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 Senin yerine Meg ve Casey'nin gelmesi gerçekten sorun değil mi? 57 00:03:27,624 --> 00:03:32,129 Tabii ki değil. Anlıyorum. Köpekler burada, diğer her şey burada. 58 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 Ayrıca senin alevler içine girdiğini dinlemek çok zor. 59 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Korktuğunu düşünmek hoşuma gitmiyor. 60 00:03:40,596 --> 00:03:42,973 Korkmak, bu işin bir parçası. 61 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 Ama bunu aşmamda neyin yardımcı olduğunu anlatayım. 62 00:03:45,851 --> 00:03:50,314 Beni mutlu eden şeyleri düşünüyorum. Bunlar da annen ve sizsiniz. 63 00:03:51,356 --> 00:03:52,900 Seni mutlu eden şey ne? 64 00:03:55,986 --> 00:03:59,948 Galiba yavru köpekler ve yetişkin köpekler… 65 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 ...ve annemin Noel'de yaptığı güveç. 66 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 Evet, işte böyle. 67 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 İyi geceler Charles. 68 00:04:10,501 --> 00:04:14,505 -Baba, kapı. -Pardon, unuttum. 69 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 Casey'nin yeteneklerini göstermeden önce sorusu olan var mı? 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 Evet, cümle biçiminde bir sorum var. 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,184 İHA'lardan bahsetmediniz. 72 00:04:27,267 --> 00:04:29,561 İHA'lar, arama kurtarmanın geleceği. 73 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 İHA'lar, kurtarma ekiplerini riske atmadan mahsur kalan kurbanları bulabilir. 74 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 Buraya İHA'lar hakkında konuşmak için gelmedi Russell. 75 00:04:35,901 --> 00:04:39,696 Sorun yok Charles. İHA'ların arama kurtarmada önemli bir yeri var 76 00:04:39,780 --> 00:04:41,990 ama Casey'nin az sonra yapacaklarını yapamıyorlar. 77 00:04:42,074 --> 00:04:43,700 -Bir gönüllü alabilir miyim? -Ben! 78 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 Selam, ben Remy. 79 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 -Memnun oldum. -Selam Remy. Bunu al. 80 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 Çok güzelmiş. 81 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 Aslında kazağı Casey'ye koklatmanı istiyorum, 82 00:04:53,252 --> 00:04:55,045 -böylece sahibini bulacak. -Peki. 83 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 Tamam Casey. Bul. 84 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 Aferin kızım! Beni buldun. 85 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Hadi. 86 00:05:24,950 --> 00:05:26,535 Yardımın için teşekkürler Lizzie. 87 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 Tabii ki. Çok eğlenceliydi. 88 00:05:29,037 --> 00:05:31,915 Aslında başka gösteriler için de müsaitim. 89 00:05:31,999 --> 00:05:33,750 -Ne zaman istersen. -Ben de müsaitim. 90 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 Casey muhteşem değil mi? 91 00:05:38,547 --> 00:05:42,217 Evet. Arama kurtarma köpekleri harika. Ama Midilli Posta Servisi de harikaydı. 92 00:05:42,301 --> 00:05:46,680 Termal görüntülemeye sahip RacerX İHA'sı seni iki saniyede bulurdu. 93 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 Belki de ama köpeklerin hiçbir koku olmasa bile bir şeyleri bulmasına izin veren 94 00:05:50,350 --> 00:05:52,603 -ekstra koku organları var. -İHA'lar uçabiliyor. 95 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 Köpekler bir çitin altından geçebilir. 96 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 -İHA'ların veterinere gitmesine gerek yok. -Köpekler sinir bozucu değil. 97 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 Bence hem İHA'ların hem de köpeklerin katkısı çok. 98 00:06:00,068 --> 00:06:02,738 Ama köpekler, insanlara arkadaşlık ediyor 99 00:06:02,821 --> 00:06:06,241 ve tek kulaklarını indirdiklerinde çok tatlı görünüyorlar. 100 00:06:06,325 --> 00:06:08,076 Ayrıca bir İHA'yı sevemezsin. 101 00:06:08,869 --> 00:06:10,412 Gerçekten mi? 102 00:06:15,125 --> 00:06:16,376 Güçlü ol Charles. 103 00:06:19,796 --> 00:06:23,175 Sonra Casey izimi sürdü ve beni bulmak için kulübenin kapılarını kırdı. 104 00:06:23,258 --> 00:06:27,012 Bizse Thao'nun annesinin kasırga kitini atıştırmalıklarla doldurmasını izledik. 105 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 -Ve çikolata içermeyen atıştırmalıklar. -Çikolatasız mı? Sağ ol ama kalsın. 106 00:06:30,474 --> 00:06:33,602 Meg gibi arama kurtarmada kariyer yapmayı ciddi ciddi düşünüyorum. 107 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 Seyahat edebilir, insanlara yardım edebilir ve köpeklerle çalışabilirim. 108 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 Bu, senin için mükemmel olur. 109 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Aslında bizim için mükemmel olur. Sen köpeklerle çalışırsın, ben seyahat ederim. 110 00:06:45,072 --> 00:06:47,699 Selam Charles. Selam İzci. 111 00:06:47,783 --> 00:06:49,034 Buraya gel İzci. 112 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 -Selam. -Şimdi epey odaklanmış görünüyor. 113 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 Eminim ki Casey gibi bir arama kurtarma köpeği olabilirsin. 114 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 Ve ikiniz bir ekip olabilirsiniz. 115 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 Bir deneyelim. 116 00:07:03,715 --> 00:07:05,217 Kokla. 117 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 Peki Charles. Şimdi İzci'yi götür ama beni görmesine izin verme. 118 00:07:08,846 --> 00:07:11,473 Tabii. Hadi İzci. 119 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 İyi bir deneyden daha heyecan verici bir şey yok. 120 00:07:20,774 --> 00:07:23,402 Tamam tatlım. Şimdi bul. Terliği bul. 121 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 Yapabileceğini biliyordum. Bakın ne kadar mutlu. 122 00:07:30,325 --> 00:07:32,411 Gördün mü? Arama kurtarma köpeği olabilir. 123 00:07:32,494 --> 00:07:35,539 Yalnızca bir haftamız var ama bu, Meg'e kanıtlamamız için yeter de artar. 124 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 Evet? Bugün nasıl geçti? 125 00:07:37,165 --> 00:07:39,835 Çocuklar Meg'e tezahürat yaptı mı yoksa kibarca alkışladılar mı? 126 00:07:39,918 --> 00:07:41,420 Çünkü bana hep tezahürat yapıyorlar. 127 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 Tatlım, çocukları suçlu hissettirmeye çalışma. 128 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 Terliğim buradaymış. Nerede buldun? 129 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 Ben bulmadım. 130 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 İHA'lar; menzil, dayanıklılık ve taşıdığı yüke göre değişir. 131 00:07:58,645 --> 00:08:02,816 Çok rotorlu İHA'ların, platformda sekiz adede kadar rotoru olabilir. 132 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 Evet. Rotorlar çokmuş. 133 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 Evet, sekiz tane. 134 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 Dün parkta İHA'mı uçuruyordum ve köpeğini yürüyüşe çıkardığını gördüm. 135 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 Benim köpeğim değil. 136 00:08:13,118 --> 00:08:15,913 Yeni yuvasına gidene kadar ona bakıyoruz. 137 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 Casey gibi arama kurtarma yapması için onu eğitiyoruz. 138 00:08:18,582 --> 00:08:23,295 Niye uğraşıyorsun? Eğitimi tamamlanıncaya dek İHA'lar daha da gelişecek. 139 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Nasıl bildiğimi biliyor musun? 140 00:08:24,755 --> 00:08:27,716 Çünkü İHA teknolojisi hep gelişiyor. 141 00:08:27,799 --> 00:08:32,304 Hiçbir gezegende ve evrende İHA'lar, köpeklerden daha iyi olamaz. 142 00:08:32,386 --> 00:08:36,183 Hadi cevabı bulalım. Sana meydan okuyorum, köpeklerle İHA'ları yarıştıralım. 143 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 -Kabul ediyorum. -Daha ne olacağını bile bilmiyorsun. 144 00:08:39,102 --> 00:08:41,313 Sen de bilmiyorsun. Aklına daha yeni geldi. 145 00:08:42,231 --> 00:08:45,484 Peki. Bir şey saklayacağız ve önce kimin bulacağını göreceğiz. 146 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 Köpeğin mi yoksa İHA'm mı? 147 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 İzci'yi ben ve kız kardeşim eğitiyorsak kimin kazanacağından eminim. 148 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Yarış başlasın. Parkta. Cumartesi sabahı. Onda. 149 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 -Yapamam. -Korkup kaçacağını biliyordum. 150 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 Hayır. Babam cumartesi sabahları onda pankek yapıyor. 151 00:09:02,543 --> 00:09:04,586 -11.00? -Orada olacağım. 152 00:09:08,799 --> 00:09:11,051 Peki İzci. Bunu yapabilirsin. 153 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 Geleceğin, patilerine bağlı. 154 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 Her ne kadar muhteşem olsalar da sen tüm İHA'lardan daha iyisin. 155 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 Ne? Öyleler. 156 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Beni takip et İzci. 157 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 Hadi İzci. Hadi. 158 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Peki İzci. Otur. Otur. 159 00:09:42,332 --> 00:09:43,542 Oturmayacak mısın? Gerçekten mi? 160 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Buraya gel İzci. 161 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 İzci, buraya gel. Buraya gel. 162 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Hadi İzci. Sorun yok. 163 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Yapabilirsin. 164 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 -Şimdi ne olacak? -Başa döneceğiz. 165 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 İzci temel sınavda iyi değildi 166 00:10:16,825 --> 00:10:20,037 ama en önemli sınav olan, kokunun izini sürmede harika bir iş çıkardı. 167 00:10:20,120 --> 00:10:23,874 -Bu, babamın terliği değil. -Maria'nın. Saklanıyor. 168 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 Peki İzci. Maria'yı bulacaksın, değil mi? 169 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 Evet, bizi gururlandır. Bul. 170 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 Evet! 171 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 Hayır! En başın da başına döndük. 172 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 Meg haklıydı. O bir arama kurtarma köpeği değil. 173 00:10:46,230 --> 00:10:48,106 Sadece babamın terliklerini çok seviyor. 174 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 Hangisi daha kötü bilmiyorum. 175 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 İzci hakkında yanılmamız mı yoksa Russell'ın kazanması mı? 176 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 Kesinlikle İzci hakkında yanılmamız. 177 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Selam Lizzie. Selam Charles. Umarım içeri girmem sorun olmamıştır. 178 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 -Selam Remy. -Büyük haberlerim var. 179 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 -Annem bir köpek alabileceğimi söyledi. -Bu harika Remy. 180 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 Ama şu anda koruyucu ailelik yaptığımız bir köpek yok. 181 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 O zaman bu kim? 182 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Bu İzci ama şu anda yuva aramıyor. 183 00:11:10,420 --> 00:11:13,882 -Zaten bir ailesi var. -Naz yapıyorsunuz, anlıyorum. 184 00:11:16,927 --> 00:11:22,474 Sağlıklı kürkü var. Tatlı gözleri var ve şu patilerin boyutuna bakın. 185 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 Yetişkin olduğunda kocaman olacak. 186 00:11:27,563 --> 00:11:30,774 Annem köpeğin, kedi kapısından geçebilmesi gerektiğini söyledi. 187 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 O yüzden İzci kesinlikle olmaz. 188 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Üzgünüm. 189 00:11:37,114 --> 00:11:39,032 Çekildiğini söylemek için Russell'ı arayacak mısın? 190 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 Bence olgun davranıp onunla yüz yüze konuşmalıyım. 191 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 Sadece İHA'sıyla oynamak istiyorsun, değil mi? 192 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Sekiz rotoru var. 193 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Artık çıkabilir miyim? 194 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 -Evet. -Evet. 195 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 O bir kuş mu? Bir uçak mı? 196 00:12:01,847 --> 00:12:04,600 Yeni Falconer 5000 İHA'sı mı? 197 00:12:05,184 --> 00:12:06,685 Bu arada o bir İHA. 198 00:12:07,686 --> 00:12:09,646 Görünüşe göre bir şeyi getirmemişsin. 199 00:12:10,647 --> 00:12:13,275 İzci uyandığında karnı çok kötü ağrıyordu. 200 00:12:13,358 --> 00:12:16,570 Yanlışlıkla patates yemiş. 201 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Köpekler patates yiyebilir. 202 00:12:18,155 --> 00:12:21,617 Hatta köpek mamalarının çoğundaki ana malzemedir. 203 00:12:21,700 --> 00:12:23,076 Evet, biliyorum. 204 00:12:23,952 --> 00:12:26,747 -Geri çekiliyorsun, değil mi? -Evet. 205 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 -Biliyorsun ki bu, ben kazandım demek. -Evet. 206 00:12:29,750 --> 00:12:31,877 İHA'mla oynamak istiyorsun, değil mi? 207 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Kesinlikle. 208 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 Peki ya sen? Sen yine de arama kurtarma yapabilirsin. 209 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Bilmiyorum. 210 00:12:43,639 --> 00:12:46,808 Galiba kendimden daha çok İzci için heyecanlıydım. 211 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 Olmadığı biri gibi davranmaya zorladığım için kötü hissediyorum. 212 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 Bir engel parkuru, ha? 213 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 Aslında bu, başarısız olmuş bir deney. 214 00:13:01,865 --> 00:13:04,743 İzci'nin gerçekten harika bir arama kurtarma köpeği olacağını düşündüm. 215 00:13:04,826 --> 00:13:07,329 Daha iyi hissedeceksen ben de öyle düşünmüştüm. 216 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 Teşekkürler. Gerçekten daha iyi hissettim. 217 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 İzci için mi geldin? 218 00:13:12,501 --> 00:13:15,337 Evet, erken geldim, biliyorum ama yeni ailesi onu almaya hazır. 219 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 Onu sonra bıraksak olur mu? 220 00:13:18,465 --> 00:13:21,260 -Eminim ki Charles veda etmek ister. -Tabii. 221 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 Ona bu kadar iyi baktığınız için teşekkürler. 222 00:13:23,971 --> 00:13:27,599 Gidip onu bulalım. Russell'ın İHA'sıyla oynamak için o kadar heyecanlıydı ki 223 00:13:27,683 --> 00:13:29,601 ne zaman döner bilemeyiz. 224 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 Normalde insanların navigasyonda bu derece maharetli olması için yıllar gerekir 225 00:13:36,650 --> 00:13:38,360 ama ben yalnızca birkaç ayda uzmanlaştım. 226 00:13:38,443 --> 00:13:39,778 Deneyebilir miyim? 227 00:13:40,362 --> 00:13:44,116 İsteksizce kabul edeceğim ama dikkatli ol. 228 00:13:46,410 --> 00:13:49,329 Gaz solda, yükseklik sağda. Başparmağını kullan. 229 00:13:49,413 --> 00:13:54,042 Kuzenim Becky'de de var ama seninkini kullanmak çok daha kolay. 230 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 Tamam. Sıra yine bana geldi. 231 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 Hayır. Bırak da indireyim. 232 00:13:59,423 --> 00:14:00,591 Bak ne yaptın! 233 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 Elimden aldın! 234 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 Sayende ilk defa bir yere çarptı! 235 00:14:10,559 --> 00:14:12,978 Sayemde mi? Ben çok iyi uçuruyordum. 236 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Tırmanıp alırdım ama yükseklikle aram iyi değil. 237 00:14:16,315 --> 00:14:19,484 Olmasına da gerek yok çünkü İHA'm vardı. 238 00:14:22,738 --> 00:14:25,657 Hadi gel. Eminim kulübede tırmık falan vardır. 239 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 Gördün mü? Demiştim. 240 00:14:42,132 --> 00:14:44,635 Kapıyı açamıyorum. Kapı mandalı düşmüş olmalı! 241 00:14:44,718 --> 00:14:46,887 Ne? İçeride mi kaldık? 242 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 İnanamıyorum. 243 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 Şimdi ne yapacağız? 244 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Ben… Bilmiyorum. 245 00:14:57,648 --> 00:15:02,569 -Yardım edin! -Yardım edin! 246 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 Burada bir tek biz varız. 247 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 Evet. Gökyüzünde bir İHA bile görmüyorum. Neredeler? 248 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 Lizzie. 249 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Peki. Artık endişeleniyorum. 250 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Charles! 251 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 Şimdi olmaz İzci. Halat çekme oynamıyoruz. 252 00:15:19,837 --> 00:15:21,088 Ne yapıyor? 253 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 Ben… İzci, buraya dön! 254 00:15:30,013 --> 00:15:31,932 Keşke el fenerimiz olsaydı. 255 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 İHA'nın gece görüşü var ama bu, şu anda bize yardımcı olmaz. 256 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Ya kimse bizi bulmazsa? 257 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 Biri bulacak. 258 00:15:43,402 --> 00:15:44,862 Biliyor musun, korktuğumda 259 00:15:44,945 --> 00:15:47,948 köpekleri ve annemin Noel'de yaptığı güveci düşünürüm. 260 00:15:48,031 --> 00:15:51,410 -Neden sen de denemiyorsun? -Neden annenin güvecini düşüneyim ki? 261 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 Hiç yemedim bile. 262 00:15:52,995 --> 00:15:56,498 Seni mutlu eden şeyleri düşünmeye çalış diyorum. 263 00:15:57,583 --> 00:15:59,001 Yani, sevdiğim şeyler… 264 00:15:59,084 --> 00:16:00,544 İHA'lar hariç. 265 00:16:00,627 --> 00:16:03,172 Basketbol oynamak diyecektim. 266 00:16:03,255 --> 00:16:07,593 Gerçekten mi? Ben de. Belki bir ara beraber oynarız. 267 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 Bilmiyorum. En son beraber yaptığımız şeyin sonucu pek iyi olmadı. 268 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 -Nereye gitti? -Kim bilir? 269 00:16:18,770 --> 00:16:22,316 Aynı günde hem küçük kardeşimi hem de bir köpeği kaybettiğime inanamıyorum. 270 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 Arama kurtarma kariyeri geleceğimde yok. 271 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Bak. 272 00:16:29,573 --> 00:16:30,532 İzci! 273 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 Eminim ki okuldan sonra her gün 100 tane serbest atış atsak 274 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 birkaç seneye orta okul takımına gireriz. 275 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 Evet, ikimiz de inanılmaz büyürsek. 276 00:16:48,592 --> 00:16:51,178 Bu arada İHA kazası benim suçumdu. 277 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 Evet, biliyorum. 278 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 Bekle. Bir şey duyuyorum. 279 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Yardım edin. 280 00:17:07,778 --> 00:17:10,489 -Yardım edin! -Kilitli kaldık. Yardım edin! 281 00:17:10,571 --> 00:17:12,657 -Yardım edin! -Yardım edin! 282 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Charles? 283 00:17:14,785 --> 00:17:16,869 -Charles? -İzci! 284 00:17:16,954 --> 00:17:18,997 -İyi misiniz? -Evet. 285 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Bizi nasıl buldunuz? 286 00:17:20,374 --> 00:17:23,627 İzci buldu. Charles'ın şapkasını kokladı ve sizi arayıp kurtardı. 287 00:17:23,710 --> 00:17:25,212 Yanılmadığımı biliyordum. 288 00:17:26,003 --> 00:17:27,172 Teşekkürler İzci. 289 00:17:27,256 --> 00:17:31,093 İtiraf etmeliyim ki köpeklerin yapıp da İHA'ların yapamadığı bazı şeyler var. 290 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 Evet, mesela seni bulduklarında yüzünü yalamak gibi. 291 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 Selam. 292 00:17:37,474 --> 00:17:40,853 Her şeyi İzci yaptı. Onları bulana dek pes etmedi. 293 00:17:40,936 --> 00:17:43,021 Bu, benim hikâyelerim kadar iyi. 294 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Haklıydın Lizzie. Küçük İzci başından beri yetenekliydi. 295 00:17:46,149 --> 00:17:49,194 Haklıydık. İzci'ye sen de inanıyordun. 296 00:17:49,862 --> 00:17:51,947 Meg, İzci tüm eğitim sınavlarında başarısız olduysa 297 00:17:52,030 --> 00:17:54,074 Charles ve Russell'ı nasıl buldu? 298 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 Harika bir arama kurtarma köpeği, acil bir durumda devreye girer. 299 00:17:57,035 --> 00:18:00,247 Gerçek bir tehlike olduğunu sezmiş ve içgüdülerine güvenmiş olmalı. 300 00:18:00,330 --> 00:18:03,292 Onu daha çok çalıştıracağım ve yeniden sınava girmesini sağlayacağım. 301 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 Vay canına. Yani, sınavı geçerse… 302 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 Sınavı geçtiğinde. 303 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 Sınavı geçtiğinde seninle mi yaşayacak? 304 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 Casey için sorun olmazsa. 305 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 Bence sorun yok. 306 00:18:18,182 --> 00:18:19,641 Evet. 307 00:18:31,320 --> 00:18:33,739 Selam. Çılgın bir gündü, değil mi? 308 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 Hiç sorma. 309 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 Russell çok korktuğunu söyledi. Orada olduğun için şanslıydı. 310 00:18:40,162 --> 00:18:45,125 Garip. Ben de korktum ama sonra babamın dediklerini düşündüm. 311 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 Aslında sen ve İzci, birbirinize çok benziyorsunuz. 312 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 İkiniz de önemli anlarda devreye girdiniz. 313 00:18:50,672 --> 00:18:52,966 Evet, galiba girdik. 314 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 -İyi geceler Charles. -İyi geceler. 315 00:19:01,391 --> 00:19:02,643 Lizzie? 316 00:19:03,936 --> 00:19:04,937 Evet? 317 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 Tamamen kapatabilirsin. 318 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 ELLEN MILES'IN PUPPY PLACE İSİMLİ SKOLASTİK KİTAP SERİSİNDEN UYARLANMIŞTIR 319 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan