1 00:00:05,672 --> 00:00:09,051 Ohlajalo se je. Bilo je pozno. 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,970 Ne jaz ne Casey nisva hoteli odnehati. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 ISKANJE IN REŠEVANJE 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,724 Pohodnik je padel v globok jarek. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 Tam je bil že več ur. 6 00:00:17,809 --> 00:00:22,189 Tako močno je snežilo, da ga brez Casey ne bi našli. 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,024 Čudovito. 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 Ne. Grozno. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,079 Reševanje je resno in včasih nevarno delo. 10 00:00:37,162 --> 00:00:40,916 -Upam, da te nisem prestrašila. -Ne. 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,835 Samo ne bi bil rad ujet. 12 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 To pa je bilo bistvo zgodbe. 13 00:00:46,213 --> 00:00:50,425 Meg je hotela povedati, kako izjemna psička je Casey. 14 00:00:52,553 --> 00:00:56,306 -Sama zna povedati. -Obožuje, če jo omenjamo. 15 00:00:56,390 --> 00:01:00,644 Prijavit nas grem na tečaj PP-ja, preden poidejo dobre lutke. 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,230 Takoj pridem. To pa je Scout. 17 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 -Ljubka je. -Hvala, da bo z vama. 18 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 Nova družina pride ponjo naslednji teden. 19 00:01:12,322 --> 00:01:15,492 -Zakaj ne more biti reševalka? -Bistra je, 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,786 a ne dovolj osredotočena. 21 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 Ni videti. 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 Ni reševalka, je pa zato ljubka. 23 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 To pa vsekakor. 24 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 Bi pripeljala Casey na predstavitev 25 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 -varnosti na našo šolo? -Ne gre tvoj oče? 26 00:01:32,551 --> 00:01:35,387 Otroci poznajo že vse njegove šale. 27 00:01:35,470 --> 00:01:39,141 Z veseljem bom povedala, kako čudovit je moj pes. 28 00:01:51,612 --> 00:01:55,407 Kot otrok sem se bala nemških ovčarjev. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 Ona pa je prijazna. 30 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 Nihče se te ne boji. 31 00:01:59,203 --> 00:02:01,663 Zato ne more biti reševalka. 32 00:02:01,747 --> 00:02:04,333 Prerada se igra. 33 00:02:04,416 --> 00:02:08,252 Nepošteno je, ker je še zelo mlada. 34 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 Pripravljam se na predstavitev varnosti. 35 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 Je bolje s čelado ali brez? 36 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 Gotovo sovražiš uniformo, ko nisi v službi. 37 00:02:20,224 --> 00:02:24,811 Najbrž ti je nerodno predavati majhnim otrokom. 38 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 Ne. Je vama nerodno? 39 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 Vesta, da so gasilci na vrhu seznama kulskih služb. 40 00:02:32,903 --> 00:02:37,616 Kaj, če izbruhne požar in bodo rabili najpogumnejšega poročnika? 41 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 -Ja. -Trenutek. 42 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 Ker se mi je lani zapletla cev? 43 00:02:44,998 --> 00:02:48,669 -Povabila sva Meg in Casey. -Ja. 44 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 Ojej. 45 00:02:51,213 --> 00:02:55,425 Pes bi bil na predstavitvi res kul. 46 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 Meg tudi. 47 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 -Ja. -Oprosti, oči. 48 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 V redu je. 49 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 Po toliko predstavitvah je težko biti izviren. 50 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Enega? 51 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 -Ali sedem milijonov? -Enega. 52 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 Ne zameriš, da prideta Meg in Casey? 53 00:03:27,624 --> 00:03:32,129 Seveda ne. Razumem. Psi, potem pa vse ostalo. 54 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 Pa tudi težko je poslušati o požarih. 55 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Nočem, da te je strah. 56 00:03:40,596 --> 00:03:42,973 Strah je del tega posla. 57 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 Povem ti, kaj mi pomaga. 58 00:03:45,851 --> 00:03:50,314 Pomislim na to, kar me osrečuje. Vajina mama in vidva. 59 00:03:51,356 --> 00:03:52,900 Kaj pa tebe? 60 00:03:55,986 --> 00:03:59,948 Kužki, odrasli psi… 61 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 …in mamin božični čili. 62 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 Lepo. 63 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 Lahko noč. 64 00:04:10,501 --> 00:04:14,505 -Oči, vrata. -Oprosti. Pozabil sem. 65 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 Ima kdo vprašanje, preden s Casey začneva? 66 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 Vprašanje v obliki trditve. 67 00:04:25,807 --> 00:04:29,561 Niste omenili brezpilotnikov. Prihodnost reševanja so. 68 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 Najdejo žrtve, ne da bi ogrozili reševalce. 69 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 Ni prišla govoriti o brezpilotnikih. 70 00:04:35,901 --> 00:04:39,696 V redu je. Brezpilotniki so pomembni pri reševanju, 71 00:04:39,780 --> 00:04:41,990 a s Casey niso primerljivi. 72 00:04:42,074 --> 00:04:43,700 -Se kdo javi? -Jaz! 73 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 Remy sem. 74 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 -Me veseli. -Živjo. Vzemi tole. 75 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 Lepo. 76 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 Naj Casey povoha pulover 77 00:04:53,252 --> 00:04:55,045 -in našla bo lastnika. -Prav. 78 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 Casey. Išči. 79 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 Pridna! Našla si me. 80 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Pridi. 81 00:05:24,950 --> 00:05:26,535 Hvala za pomoč. 82 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 Seveda. Zabavno je bilo. 83 00:05:29,037 --> 00:05:31,915 Še kdaj lahko pomagam. 84 00:05:31,999 --> 00:05:33,750 -Kadarkoli. -Jaz tudi. 85 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 Casey je izjemna. 86 00:05:38,547 --> 00:05:42,217 Reševalni psi so super, Pony Express je bil tudi. 87 00:05:42,301 --> 00:05:46,680 Brezpilotnik s toplotno kamero bi te našel v dveh sekundah. 88 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 Psi pa z dodatnim organom za voh najdejo stvari 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,603 -brez vonja. -Brezpilotniki letijo. 90 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 Pes se splazi pod ograjo. 91 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 -Rabijo pa veterinarja. -A niso zoprni. 92 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 Oboji so koristni. 93 00:06:00,068 --> 00:06:02,738 Psi so pa tudi tovariši 94 00:06:02,821 --> 00:06:06,241 in ljubki, ko spustijo eno uho. 95 00:06:06,325 --> 00:06:10,412 -Brezpilotnika ne moreš imeti rad. -Res? 96 00:06:15,125 --> 00:06:16,376 Ne popusti. 97 00:06:19,796 --> 00:06:23,175 Casey je skoraj razbila vrata, da bi me našla. 98 00:06:23,258 --> 00:06:27,012 Mi smo gledali Thaovo mamo s kompletom za preživetje. 99 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 -Brez čokolade. -Brez čokolade? Ne, hvala. 100 00:06:30,474 --> 00:06:33,602 Razmišljam, da bi postala reševalka. 101 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 Potovala bi, pomagala in delala s psi. 102 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 Popolno zate. 103 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Popolno za naju. Ti bi delala s psi, jaz pa potovala. 104 00:06:45,072 --> 00:06:47,699 Živjo, Charles. Živjo, Scout. 105 00:06:47,783 --> 00:06:49,034 Pridi, Scout. 106 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 -Živjo. -Osredotočena je. 107 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 Lahko bi bila reševalka, kot Casey. 108 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 Bili bi ekipa. 109 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 Poskusiva. 110 00:07:03,715 --> 00:07:05,217 Vohaj. 111 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 Primi Scout, a me ne sme videti. 112 00:07:08,846 --> 00:07:11,473 Prav. Pridi, Scout. 113 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Ni boljšega od dobrega eksperimenta. 114 00:07:20,774 --> 00:07:23,402 Zdaj pa išči. Najdi copat. 115 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 Vedela sem. Poglej, kako je srečna. 116 00:07:30,325 --> 00:07:32,411 Lahko bi bila reševalka. 117 00:07:32,494 --> 00:07:35,539 V enem tednu moramo prepričati Meg. 118 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 Kako je šlo? 119 00:07:37,165 --> 00:07:41,420 Je Meg navdušila otroke? Meni vedno vzklikajo. 120 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 Nehaj jima vzbujati krivdo. 121 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 Kje si našel moj copat? 122 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 Nisem ga jaz. 123 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 Brezpilotnikov je veliko vrst. 124 00:07:58,645 --> 00:08:02,816 Večrotorni brezpilotnik ima do osem rotorjev. 125 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 Ja, to je res veliko rotorjev. 126 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 Ja, osem. 127 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 Bil sem v parku z brezpilotnikom in te videl s psom. 128 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 Ni moj. 129 00:08:13,118 --> 00:08:15,913 Pri nas je, dokler ne dobi novega doma. 130 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 Dresiramo ga za reševalca. 131 00:08:18,582 --> 00:08:23,295 Do takrat bo brezpilotna tehnologija še napredovala. 132 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Veš, kako vem? 133 00:08:24,755 --> 00:08:27,716 Ker se ta tehnologija nenehno razvija. 134 00:08:27,799 --> 00:08:32,304 Brezpilotniki niso v nobenem vesolju boljši od psov. 135 00:08:32,386 --> 00:08:36,183 Preveriva. Naj brezpilotnik in pes tekmujeta. 136 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 -Prav. -Saj še ne veš, v čem. 137 00:08:39,102 --> 00:08:41,313 Ti tudi ne. Šele prešinilo te je. 138 00:08:42,231 --> 00:08:47,402 Nekaj bova skrila in videla, kdo bo prvi našel. Pes ali brezpilotnik. 139 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 S sestro dresirava Scout. Vem, kdo bo zmagal. 140 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Velja. V soboto ob desetih zjutraj v parku. 141 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 -Ne morem. -Ustrašil si se. 142 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 Ne, oče ob sobotah zjutraj peče palačinke. 143 00:09:02,543 --> 00:09:04,586 -Ob enajstih? -Pridem. 144 00:09:08,799 --> 00:09:13,136 -Scout, zmoreš. -Tvoja prihodnost je v tvojih tacah. 145 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 Boljša si od vsakega brezpilotnika, pa naj bo še tako dober. 146 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 Saj je res. 147 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Za mano, Scout. 148 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 Pridi, Scout. Pridi. 149 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 V redu. Sedi. 150 00:09:42,332 --> 00:09:43,542 Nič? Resno? 151 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Pridi sem, Scout. 152 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Scout, pridi sem. 153 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Pridi, Scout. V redu je. 154 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Saj zmoreš. 155 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 -Kaj zdaj? -Na začetek. 156 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 Osnovni preizkus ji ni šel, 157 00:10:16,825 --> 00:10:20,037 je pa zato blestela v sledenju vonja. 158 00:10:20,120 --> 00:10:23,874 -To ni očetov copat. -Mariin je. Skriva se. 159 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 Poiskala boš Mario, prav? 160 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 Naj bomo ponosni. Išči. 161 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 To! 162 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 Ne! To je še slabše od začetka. 163 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 Meg je imela prav. Ni za reševalko. 164 00:10:46,230 --> 00:10:48,106 Všeč ji je očetov copat. 165 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 Ne vem, kaj je huje. 166 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 Da si se motila o Scout ali da bo Russell zmagal. 167 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 Da sem se motila o njej. 168 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Živjo. Upam, da ni narobe, da sem vstopil. 169 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 -Živjo, Remy. -Pomembna novica. 170 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 -Mama mi dovoli imeti kužka. -Odlično, 171 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 a zdaj nimamo nobenega. 172 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 Kdo pa je to? 173 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Scout, vendar ni na voljo. 174 00:11:10,420 --> 00:11:13,882 -Že ima družino. -Trda pogajanja. 175 00:11:16,927 --> 00:11:22,474 Zdrav kožuh, lepe oči, pa te velike tace. 176 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 Ko bo zrasla, bo velika. 177 00:11:27,563 --> 00:11:30,774 Mama pravi, da mora pes skozi mačja vrata, 178 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 zato ne bo šlo. 179 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Žal mi je. 180 00:11:37,114 --> 00:11:39,032 Boš poklical Russlla? 181 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 Pogovoril se bom na štiri oči. 182 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 Rad bi se igral z brezpilotnikom. 183 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Osem rotorjev ima. 184 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Smem ven? 185 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 -Ja. -Ja. 186 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 Je ptica? Je letalo? 187 00:12:01,847 --> 00:12:04,600 Ali novi brezpilotnik Falconer 5000? 188 00:12:05,184 --> 00:12:06,685 Brezpilotnik je. 189 00:12:07,686 --> 00:12:09,646 Nekaj si pozabil. 190 00:12:10,647 --> 00:12:13,275 Scout se ne počuti dobro. 191 00:12:13,358 --> 00:12:16,570 Po nesreči je pojedla krompir. 192 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Psi jedo krompir. 193 00:12:18,155 --> 00:12:21,617 Je glavna sestavina večine hrane za pse. 194 00:12:21,700 --> 00:12:23,076 Vem. 195 00:12:23,952 --> 00:12:26,747 -Predaš se, kajne? -Ja. 196 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 -Torej sem zmagal. -Ja. 197 00:12:29,750 --> 00:12:31,877 Rad bi se igral z brezpilotnikom. 198 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Ja. 199 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 Pa ti? Vseeno si lahko reševalka. 200 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Ne vem. 201 00:12:43,639 --> 00:12:46,808 To sem si bolj želela za Scout kot zase. 202 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 Ne bi je smela siliti biti nekaj, kar ni. 203 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 Dresura? 204 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 Ponesrečen eksperiment. 205 00:13:01,865 --> 00:13:04,743 Mislila sem, da bi bila dobra reševalka. 206 00:13:04,826 --> 00:13:07,329 Tudi jaz sem tako mislila. 207 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 Hvala, se že bolje počutim. 208 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 Si prišla ponjo? 209 00:13:12,501 --> 00:13:15,337 Ja, nova družina je pripravljena nanjo. 210 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 Jo lahko pripeljeva malo kasneje? 211 00:13:18,465 --> 00:13:21,260 -Charles bi se rad poslovil. -Seveda. 212 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 Lepo, da ste poskrbeli zanjo. 213 00:13:23,971 --> 00:13:27,599 Poiščiva ga. Tako se je veselil igre z brezpilotnikom, 214 00:13:27,683 --> 00:13:29,601 da ne vemo, kdaj se vrne. 215 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 Običajno traja leta, da se ljudje naučijo take spretnosti. 216 00:13:36,650 --> 00:13:39,778 -Jaz sem se v par mesecih. -Lahko poskusim? 217 00:13:40,362 --> 00:13:44,116 Nerad privolim. Bodi previden. 218 00:13:46,410 --> 00:13:49,329 Hitrost levo, višina desno. Uporabi palec. 219 00:13:49,413 --> 00:13:54,042 Sestrična ga ima. Tvojega je lažje upravljati. 220 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 Jaz sem na vrsti. 221 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 Ne. Dovoli, da ga spustim. 222 00:13:59,423 --> 00:14:02,676 -Poglej, kaj si naredil! -Iztrgal si mi ga iz rok! 223 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 Prva nesreča po tvoji zaslugi! 224 00:14:10,559 --> 00:14:12,978 Odlično sem ga pilotiral. 225 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Splezal bi gor, a me je strah višine. 226 00:14:16,315 --> 00:14:19,484 Nič hudega, imel sem brezpilotnik. 227 00:14:22,738 --> 00:14:25,657 Pridi. Gotovo so v lopi kakšne grablje. 228 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 Sem ti rekel. 229 00:14:42,132 --> 00:14:44,635 Ne morem odpreti vrat. Zapah je padel! 230 00:14:44,718 --> 00:14:46,887 Kaj? Sva zaklenjena? 231 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Ne morem verjeti. 232 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 Kaj bova zdaj? 233 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Ne vem. 234 00:14:57,648 --> 00:15:02,569 -Na pomoč! -Na pomoč! 235 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 Sami sva tukaj. 236 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 Ja, niti brezpilotnika ne vidim. Kje sta? 237 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 Lizzie. 238 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Zdaj me pa res skrbi. 239 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Charles! 240 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 Ne zdaj. Ne bova vlekla. 241 00:15:19,837 --> 00:15:21,088 Kaj počne? 242 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 Scout, vrni se! 243 00:15:30,013 --> 00:15:31,932 Ko bi le imel baterijo. 244 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 Brezpilotnik ima nočni vid, a nama to zdaj ne pomaga. 245 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Kaj, če naju ne najdejo? 246 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 Nekdo naju bo. 247 00:15:43,402 --> 00:15:44,862 Ko me je strah, 248 00:15:44,945 --> 00:15:47,948 pomislim na pse in na mamin božični čili. 249 00:15:48,031 --> 00:15:51,410 -Poskusi. -Da bi mislil na čili tvoje mame? 250 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 Nisem ga še jedel. 251 00:15:52,995 --> 00:15:56,498 Misli na nekaj, kar te osrečuje. 252 00:15:57,583 --> 00:15:59,001 Rad imam… 253 00:15:59,084 --> 00:16:00,544 Razen brezpilotnikov. 254 00:16:00,627 --> 00:16:03,172 Hotel sem reči košarko. 255 00:16:03,255 --> 00:16:07,593 Res? Jaz tudi. Lahko bi kdaj skupaj igrala. 256 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 Ne vem. Zadnje, kar sva počela, se ni dobro izšlo. 257 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 -Kam je šla? -Kdo ve? 258 00:16:18,770 --> 00:16:22,316 V istem dnevu sem izgubila brata in kužka. 259 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 Reševanje mi ni usojeno. 260 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Poglej. 261 00:16:29,573 --> 00:16:30,532 Scout! 262 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 Če vsak dan po pouku vrževa sto prostih metov, 263 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 bova sprejeta v srednješolsko ekipo. 264 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 Ja, če bova tudi zelo zrasla. 265 00:16:48,592 --> 00:16:51,178 Jaz sem kriv, da je brezpilotnik obtičal. 266 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 Vem. 267 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 Čakaj, nekaj slišim. 268 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Na pomoč! 269 00:17:07,778 --> 00:17:10,489 -Na pomoč! -Zaklenjena sva! 270 00:17:10,571 --> 00:17:12,657 -Na pomoč! -Na pomoč! 271 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Charles? 272 00:17:14,785 --> 00:17:16,869 -Charles? -Scout! 273 00:17:16,954 --> 00:17:18,997 -Sta v redu? -Ja. 274 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Kako sta naju našli? 275 00:17:20,374 --> 00:17:23,627 Scout je povohala Charlesovo kapo in vaju našla. 276 00:17:23,710 --> 00:17:25,212 Prav sem jo ocenila. 277 00:17:26,003 --> 00:17:27,172 Hvala. 278 00:17:27,256 --> 00:17:31,093 Priznam, psi res zmorejo drugačne stvari. 279 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 Ja, preližejo te, ko te najdejo. 280 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 Živjo. 281 00:17:37,474 --> 00:17:40,853 Scout ni odnehala, dokler ju ni našla. 282 00:17:40,936 --> 00:17:43,021 Enako dobro kot moje zgodbe. 283 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Prav si imela. Scout ima to v sebi. 284 00:17:46,149 --> 00:17:49,194 Obe sva imeli prav. Tudi ti si verjela vanjo. 285 00:17:49,862 --> 00:17:54,074 Če ni opravila testov, kako ji je uspelo najti fanta? 286 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 V nujnih primerih dober reševalec ukrepa. 287 00:17:57,035 --> 00:18:00,247 Zaznala je nevarnost in zaupala nagonu. 288 00:18:00,330 --> 00:18:03,292 Dresirala jo bom in poskusila znova. 289 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 Če bo opravila test… 290 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 Ko ga bo opravila. 291 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 Bo živela s tabo? 292 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 Če bo Casey za to. 293 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 Očitno bo. 294 00:18:18,182 --> 00:18:19,641 Ja. 295 00:18:31,320 --> 00:18:33,739 Živjo. Neverjeten dan, kajne? 296 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 Pa še kako. 297 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 Russell se je prestrašil. Dobro, da si bil z njim. 298 00:18:40,162 --> 00:18:45,125 Tudi jaz sem se bal, potem pa sem pomislil na očetove besede. 299 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 S Scout sta si podobna. 300 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 Oba ukrepata, ko je nujno. 301 00:18:50,672 --> 00:18:52,966 Najbrž res. 302 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 -Lahko noč, Charles. -Lahko noč. 303 00:19:01,391 --> 00:19:02,643 Lizzie? 304 00:19:03,936 --> 00:19:04,937 Ja? 305 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 Lahko zapreš vrata. 306 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 POSNETO PO PRILJUBLJENI ZBIRKI UČBENIKOV 307 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 Prevedla Lidija P. Černi