1 00:00:05,672 --> 00:00:11,970 Het werd steeds kouder en later, maar Casey en ik weigerden op te geven. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 REDDINGSTEAM 3 00:00:13,138 --> 00:00:17,726 Een wandelaar was in 'n diepe kuil gevallen en lag er al uren. 4 00:00:17,809 --> 00:00:22,189 Er lag een dik pak sneeuw, maar Casey vond hem toch. 5 00:00:22,773 --> 00:00:27,110 Dat klinkt geweldig. -Nee. Dat klinkt verschrikkelijk. 6 00:00:33,742 --> 00:00:37,079 Reddingsacties zijn soms gevaarlijk, Charles. 7 00:00:37,162 --> 00:00:40,916 Hopelijk heb ik je niet bang gemaakt. -Nee, hoor. 8 00:00:40,999 --> 00:00:45,212 Ik zit niet graag vast. En je hele verhaal ging daarover. 9 00:00:46,213 --> 00:00:50,425 Volgens mij wilde Meg vertellen hoe speciaal Casey is. 10 00:00:52,553 --> 00:00:56,306 Daar is Casey 't mee eens. -Ze hoort haar naam graag. 11 00:00:56,390 --> 00:01:00,644 Ik schrijf ons in voor EHBO voordat alle goede poppen weg zijn. 12 00:01:00,727 --> 00:01:03,230 Ik kom eraan. En dat is Scout. 13 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 Zo schattig. -Fijn dat je op 'r past. 14 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 Haar nieuwe gezin komt pas volgende week. 15 00:01:12,322 --> 00:01:17,786 Waarom wordt ze geen reddingshond? -Ze is slim, maar niet gefocust genoeg. 16 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 Ze focust wel op mij. 17 00:01:20,080 --> 00:01:24,918 Ze redt geen levens, maar is wel schattig. -Dat is zeker zo. 18 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 Meg, wil je een demonstratie met Casey doen… 19 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 …voor onze veiligheidsweek? -Doet je pa dat niet? 20 00:01:32,551 --> 00:01:39,141 Ja, maar iedereen kent z'n grappen al. -Graag. Die kans laat ik niet schieten. 21 00:01:51,612 --> 00:01:57,201 Ik was vroeger bang voor Duitse herders, maar deze is zo lief. 22 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 Jij maakt niemand bang. 23 00:01:59,203 --> 00:02:04,333 Daarom mag ze geen reddingshond worden. Veel te druk met spelen. 24 00:02:04,416 --> 00:02:08,252 Best oneerlijk. Ze is nog zo jong. 25 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 Ik ben klaar voor m'n presentatie voor de veiligheidsweek. 26 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 Wat vinden jullie? Helm of geen helm? 27 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 Je hebt vast liever gewone kleding aan. 28 00:02:20,224 --> 00:02:24,811 Ja. Het is vast gênant om tegen een stel kinderen te praten. 29 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 Nee. Schamen jullie je soms? 30 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 Brandweerman staat in de top drie van coole beroepen. 31 00:02:32,903 --> 00:02:37,616 Wat als er brand uitbreekt en ze hun dapperste man nodig hebben? 32 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 Ja. -Oké. Wacht even. 33 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 Is 't vanwege die verstrikte slang? 34 00:02:44,998 --> 00:02:48,669 We hebben Meg en Casey gevraagd. 35 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 Pijnlijk. 36 00:02:51,213 --> 00:02:55,425 Het leek ons zo cool om er een hond bij te hebben. 37 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 En Meg ook. 38 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 Ja. -Sorry, pap. 39 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 Geen probleem. 40 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 Na zoveel presentaties is het lastig spannend te houden. 41 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Eén? 42 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 Of zeven miljoen? -Eentje. 43 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 Is het echt oké dat Meg en Casey je vervangen? 44 00:03:27,624 --> 00:03:32,129 Tuurlijk. Ik snap het best. Honden, de rest van de wereld. 45 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 Ik hoor ook niet graag over dat je het vuur in moet. 46 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Ik wil niet dat je bang bent. 47 00:03:40,596 --> 00:03:45,767 Dat hoort erbij. Maar weet je wat me erdoorheen helpt? 48 00:03:45,851 --> 00:03:50,314 Ik denk aan wat me gelukkig maakt: je moeder en jullie twee. 49 00:03:51,356 --> 00:03:52,900 Wat maakt jou gelukkig? 50 00:03:55,986 --> 00:03:59,948 Ik denk puppy's en volwassen honden… 51 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 …en mams kerstchili. 52 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 Ja, goeie. 53 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 Welterusten, Charles. 54 00:04:10,501 --> 00:04:14,505 Pap, de deur. -Sorry, vergeten. 55 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 Zijn er vragen voor we Casey in actie zien? 56 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 Ja, meer een constatering. 57 00:04:25,807 --> 00:04:29,561 En drones dan? De toekomst van reddingsteams. 58 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 Ze vinden slachtoffers zonder gevaar voor 't team. 59 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 Ze is hier niet voor drones, Russell. 60 00:04:35,901 --> 00:04:41,990 Het is al goed. Drones zijn belangrijk, maar kunnen niet wat Casey kan. 61 00:04:42,074 --> 00:04:43,700 Wie wil me helpen? -Ik. 62 00:04:43,784 --> 00:04:47,538 Hoi, ik ben Remy. Aangenaam. -Hallo, Remy. Pak aan. 63 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 Mooi, zeg. 64 00:04:49,706 --> 00:04:55,045 Laat Casey aan de trui ruiken, dan vindt ze de eigenaar. 65 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 Oké, Casey. Zoek. 66 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 Goed gedaan, meisje. 67 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Kom. 68 00:05:24,950 --> 00:05:28,954 Bedankt voor je hulp, Lizzie. -Graag gedaan. Dat was te gek. 69 00:05:29,037 --> 00:05:33,750 Ik kan je helpen bij andere demonstraties. -Ik ook. 70 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 Wat is Casey goed, hè. 71 00:05:38,547 --> 00:05:42,217 Ja. Reddingshonden zijn geweldig, net als de Pony Express. 72 00:05:42,301 --> 00:05:46,680 Een RacerX met warmtebeeld had je in twee seconden gevonden. 73 00:05:46,763 --> 00:05:52,603 Maar honden vinden zelfs geurloze dingen. -Drones kunnen vliegen. 74 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 Honden kunnen onder hekken door. 75 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 Drones worden niet ziek. -Honden zijn lief. 76 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 Beide zijn waardevol. 77 00:06:00,068 --> 00:06:06,241 Maar honden houden je gezelschap en zien er schattig uit met één hangend oor. 78 00:06:06,325 --> 00:06:10,412 En je kunt niet van een drone houden. -Is dat zo? 79 00:06:15,125 --> 00:06:16,376 Hou je in, Charles. 80 00:06:19,796 --> 00:06:23,175 Casey spoorde me op en vond me in de schuur. 81 00:06:23,258 --> 00:06:27,012 Bij ons maakte Thao's moeder een orkaankit met elitehaver. 82 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 Zonder chocola. -Geen chocola? Nee, dank je. 83 00:06:30,474 --> 00:06:36,605 Ik overweeg ook reddingswerker te worden. Op reis en mensen helpen, met honden. 84 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 Dat past goed bij je. 85 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Of bij ons. Jij werkt met de honden, ik ga op reis. 86 00:06:47,783 --> 00:06:49,034 Kom, Scout. 87 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 Hé. -Ze is best gefocust. 88 00:06:52,704 --> 00:06:57,584 Jij zou best een goede reddingshond zijn. -Jullie kunnen samenwerken. 89 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 Eens proberen. 90 00:07:03,715 --> 00:07:05,217 Ruik. 91 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 Oké. Neem 'r mee, maar ze mag me niet zien. 92 00:07:08,846 --> 00:07:11,473 Oké. Kom mee, Scout. 93 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Niks leukers dan een goed experiment. 94 00:07:20,774 --> 00:07:23,402 Oké, meisje. Zoek de pantoffel. 95 00:07:27,281 --> 00:07:32,411 Kijk hoe blij ze is. Ik wist dat ze 'n reddingshond kon worden. 96 00:07:32,494 --> 00:07:35,539 We hebben een week om Meg te overtuigen. 97 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 Hoe ging 't? 98 00:07:37,165 --> 00:07:41,420 Is er gejuicht of beleefd geklapt? Mij juichen ze altijd toe. 99 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 Praat ze geen schuldgevoel aan. 100 00:07:44,840 --> 00:07:48,468 Hé, m'n pantoffel. Waar lag die? -Ik heb geen idee. 101 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 Drones verschillen in bereik en vermogen. 102 00:07:58,645 --> 00:08:02,816 Een multirotordrone heeft soms wel acht rotors. 103 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 Ja. Dat zijn er best wat. 104 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 Ja, acht. 105 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 Gister toen ik m'n drone vloog, zag ik je je hond uitlaten. 106 00:08:11,909 --> 00:08:15,913 Ze is niet van mij. We passen tijdelijk op haar. 107 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 We trainen haar voor reddingsacties. 108 00:08:18,582 --> 00:08:23,295 Verspilde moeite. Tegen die tijd zijn de drones nog beter. 109 00:08:23,378 --> 00:08:27,716 En dat weet ik omdat ze altijd beter worden. 110 00:08:27,799 --> 00:08:32,304 Drones zijn niet beter dan honden. Op geen enkele planeet. 111 00:08:32,386 --> 00:08:36,183 We gaan 't zien. Ik daag je uit voor een wedstrijd. 112 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 Akkoord. -Je weet nog niet eens wat 't is. 113 00:08:39,102 --> 00:08:41,313 Jij ook niet. Je hebt 't net bedacht. 114 00:08:42,231 --> 00:08:47,402 We verstoppen iets en kijken of jouw hond of mijn drone 't het eerst vindt. 115 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 Wij trainen Scout. Ik weet al wie er gaat winnen. 116 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Kom maar op. Het park. Zaterdag om 10.00 uur. 117 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 Dan kan ik niet. -Je durft niet. 118 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 Wel. Mijn vader maakt dan pannenkoeken. 119 00:09:02,543 --> 00:09:04,586 11.00 uur? -Ik zal er zijn. 120 00:09:08,799 --> 00:09:13,136 Oké, Scout. Je kunt het. -Neem je toekomst in eigen poot. 121 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 Geen enkele drone kan aan jou tippen, hoe gaaf ze ook zijn. 122 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 Wat? Is toch zo? 123 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Volg mij. 124 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 Kom hier, Scout. 125 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Oké, Scout. Zit. 126 00:09:42,332 --> 00:09:43,542 Niks? Echt? 127 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Kom hier, Scout. 128 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Scout, kom maar. Kom. 129 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Kom, Scout. Niet bang zijn. 130 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Dit kan je wel. 131 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 Wat nu? -We zijn terug bij af. 132 00:10:14,656 --> 00:10:20,037 Scout was niet overal goed in, maar spoorzoeken ligt haar wel. 133 00:10:20,120 --> 00:10:23,874 Die is niet van pap. -Van Maria. Ze verstopt zich. 134 00:10:24,499 --> 00:10:29,755 Oké, Scout. Je gaat Maria vinden. Laat ons versteld staan. Zoek. 135 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 Nee, hè. Nu zijn we verder terug dan bij af. 136 00:10:43,310 --> 00:10:48,106 Ze is inderdaad geen reddingshond. Ze vindt paps pantoffel leuker. 137 00:10:48,607 --> 00:10:53,779 Is het nou erger dat Scout geen reddingshond is of dat Russell zal winnen? 138 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 Zeker dat van Scout. 139 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Hé, jongens. Ik heb mezelf binnengelaten. 140 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 Hé, Remy. -Groot nieuws. 141 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 Ik mag eindelijk 'n pup. -Wat leuk, Remy. 142 00:11:04,831 --> 00:11:08,126 Maar we hebben nu geen pleeghonden. -Wie is dat dan? 143 00:11:08,210 --> 00:11:13,882 Dit is Scout, maar ze heeft al 'n familie. -Hard tegen hard, dus. 144 00:11:16,927 --> 00:11:22,474 Mooie vacht, sprankelende ogen. En kijk hoe groot haar pootjes zijn. 145 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 Ze zal nog flink groeien. 146 00:11:27,563 --> 00:11:32,693 Hij moet door het kattenluikje kunnen van mijn ma, dus dit wordt 'm niet. 147 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Het spijt me. 148 00:11:37,114 --> 00:11:42,411 Bel je Russell om af te zeggen? -Persoonlijk is beleefder. 149 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 Je wilt met z'n drone vliegen, hè? 150 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Die heeft acht rotors. 151 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Mag ik eruit komen? 152 00:11:59,511 --> 00:12:04,600 Is het een vogel? Een vliegtuig? De nieuwe Falconer 5000? 153 00:12:05,184 --> 00:12:06,685 Het is een drone. 154 00:12:07,686 --> 00:12:09,646 Je bent iets vergeten. 155 00:12:10,647 --> 00:12:13,275 Scout werd wakker met buikpijn. 156 00:12:13,358 --> 00:12:16,570 Ze had per ongeluk aardappels gegeten. 157 00:12:16,653 --> 00:12:21,617 Dat eten honden. Het zit zelfs in het meeste hondenvoer. 158 00:12:21,700 --> 00:12:23,076 Weet ik. 159 00:12:23,952 --> 00:12:26,747 Je trekt je terug, toch? 160 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 Je weet dat ik dan win, toch? 161 00:12:29,750 --> 00:12:33,504 Je wilt mijn drone vliegen, toch? -Echt wel. 162 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 En jij? Je kunt nog steeds reddingswerker worden. 163 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Ik weet niet. 164 00:12:43,639 --> 00:12:46,808 Het leek me leuker voor Scout dan voor mezelf. 165 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 Ik had haar moeten accepteren zoals ze is. 166 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 O, een hindernisbaan. 167 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 Meer een mislukt experiment. 168 00:13:01,865 --> 00:13:04,743 Ik dacht echt dat ze er goed in zou zijn. 169 00:13:04,826 --> 00:13:10,457 Ik ook. Misschien is dat een troost. -Dank je. Dat helpt wel een beetje. 170 00:13:11,041 --> 00:13:15,337 Ben je hier voor Scout? -Ja, ik ben vroeg, maar haar gezin wacht. 171 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 Mogen we haar straks brengen? 172 00:13:18,465 --> 00:13:23,470 Charles wil vast afscheid nemen. -Ja, hoor. Bedankt voor de goede zorgen. 173 00:13:23,971 --> 00:13:27,599 Laten we 'm gaan zoeken. Hij keek zo uit naar die drone. 174 00:13:27,683 --> 00:13:29,601 Dat kan nog wel even duren. 175 00:13:32,062 --> 00:13:38,360 Het kost mensen jaren om zo te kunnen navigeren. Mij maar een paar maanden. 176 00:13:38,443 --> 00:13:39,778 Mag ik eens? 177 00:13:40,362 --> 00:13:44,116 Een twijfelachtige ja. Maar wel voorzichtig. 178 00:13:46,410 --> 00:13:49,329 Links is gas, rechts is kantelen. Gebruik je duim. 179 00:13:49,413 --> 00:13:54,042 M'n nicht Becky heeft er een. Maar de jouwe is makkelijker. 180 00:13:54,126 --> 00:13:58,046 Oké, ik wil weer. -Nee. Ik laat hem landen. 181 00:13:59,423 --> 00:14:02,676 Kijk nou wat je doet. -Jij trok hem uit mijn hand. 182 00:14:07,931 --> 00:14:12,978 Eerste crash ooit, dankzij jou. -Dankzij mij? Ik deed het prima. 183 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Ik zou 'm gaan halen, maar ik heb hoogtevrees. 184 00:14:16,315 --> 00:14:19,484 Niet dat dat iets gaf, want ik had 'n drone. 185 00:14:22,738 --> 00:14:25,657 Kom. Er ligt vast een hark in de schuur. 186 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 Ik zei het toch. 187 00:14:42,132 --> 00:14:46,887 Hij gaat niet open. Hij is dichtgevallen. -Hè? Zitten we opgesloten? 188 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Niet te geloven. 189 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 Wat doen we nu? 190 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Ik weet het niet. 191 00:14:57,648 --> 00:15:02,569 Help. 192 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 Niemand te zien. 193 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 En geen drone te bekennen. Waar zijn ze? 194 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 Lizzie. 195 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Oké. Ik maak me zorgen. 196 00:15:17,626 --> 00:15:21,088 Scout, we gaan geen touwtrekken. -Wat doet ze nou? 197 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 Ik… Scout, kom terug. 198 00:15:30,013 --> 00:15:31,932 Hadden we maar een zaklamp. 199 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 De drone heeft nachtzicht. Niet dat dat wat helpt. 200 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Wat als niemand ons vindt? 201 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 Er komt wel iemand. 202 00:15:43,402 --> 00:15:47,948 Als ik bang ben, denk ik aan honden en m'n mams kerstchili. 203 00:15:48,031 --> 00:15:51,410 Probeer ook 's. -Aan je ma's kerstchili denken? 204 00:15:51,493 --> 00:15:56,498 Die heb ik nooit gegeten. -Nee, denk aan iets wat je gelukkig maakt. 205 00:15:57,583 --> 00:16:00,544 Nou, ik hou wel van… -Behalve drones. 206 00:16:00,627 --> 00:16:03,172 Ik wilde zeggen basketbal spelen. 207 00:16:03,255 --> 00:16:07,593 Echt? Ik ook. Laten we een keer een potje doen. 208 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 Ik weet het niet, hoor. Onze laatste activiteit liep niet goed af. 209 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 Waar is ze heen? -Tja. 210 00:16:18,770 --> 00:16:22,316 Nu ben ik een broertje en een puppy kwijt. 211 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 Ik ben geen geboren reddingswerker. 212 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Kijk daar. 213 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 Als we elke dag 100 vrije worpen doen… 214 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 …zitten we over een paar jaar in 't schoolteam. 215 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 Ja, als we allebei een enorme groeispurt hebben. 216 00:16:48,592 --> 00:16:51,178 Die crash was trouwens mijn fout. 217 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 Klopt. 218 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 Hé, ik hoor iets. 219 00:17:06,693 --> 00:17:10,489 Help. -We zitten opgesloten. 220 00:17:16,954 --> 00:17:18,997 Gaat het met jullie? 221 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Hoe vond je ons? 222 00:17:20,374 --> 00:17:23,627 Scout rook aan Charles' pet en vond jullie. 223 00:17:23,710 --> 00:17:25,212 Ik wist dat ze 't kon. 224 00:17:26,003 --> 00:17:31,093 Bedankt, Scout. In sommige dingen zijn honden toch beter. 225 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 Ja, zoals je lekker aflebberen. 226 00:17:37,474 --> 00:17:43,021 Scout gaf niet op voor ze ze had gevonden. -Dat is nog beter dan mijn verhaal. 227 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Je had gelijk. Ze heeft het wel in zich. 228 00:17:46,149 --> 00:17:49,194 Wij hadden gelijk. Jij geloofde ook in haar. 229 00:17:49,862 --> 00:17:54,074 Hoe vond Scout hen terwijl ze is gezakt voor de tests? 230 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 Een goede reddingshond handelt in noodgevallen. 231 00:17:57,035 --> 00:18:00,247 Ze voelde vast aan dat er iets mis was. 232 00:18:00,330 --> 00:18:03,292 Ik ga haar opnieuw laten beoordelen. 233 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 En als ze slaagt… 234 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 Wanneer ze slaagt. 235 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 Wanneer ze slaagt, blijft ze dan bij jou? 236 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 Als Casey dat goed vindt. 237 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 Ik denk van wel. 238 00:18:31,320 --> 00:18:33,739 Hé. Wat een dag, hè? 239 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 Zeg dat wel. 240 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 Russell zei dat hij bang was. Hij bofte maar met jou. 241 00:18:40,162 --> 00:18:45,125 Het was vreemd. Ik was ook bang, maar toen dacht ik aan wat pap zei. 242 00:18:45,709 --> 00:18:50,088 Jij en Scout hebben veel gemeen. Jullie waren er toen 't nodig was. 243 00:18:50,672 --> 00:18:52,966 Ja, dat is wel zo. 244 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 Welterusten, Charles. -Trusten. 245 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 De deur mag dicht. 246 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 NAAR DE BOEKEN VAN ELLEN MILES 247 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 Vertaling: Nikki van Leeuwen