1 00:00:05,672 --> 00:00:09,051 기온은 떨어지고 있었고 날은 어두워지고 있었지 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,970 하지만 난 포기하지 않았고 케이시도 마찬가지였어 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 "수색 & 구조" 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,724 도보 여행객 한 명이 깊은 배수로에 빠져서 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 몇 시간째 못 나오고 있었어 6 00:00:17,809 --> 00:00:22,189 하지만 폭설로 인해 케이시가 아니라면 못 찾았을 거야 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,024 정말 대단해요 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 아니, 진짜 끔찍하잖아 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,079 수색과 구조는 심각하고 때로는 위험한 일이란다, 찰스 10 00:00:37,162 --> 00:00:37,996 "미들턴 소방서" 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,916 - 내 얘기에 겁먹은 건 아니면 좋겠어 - 겁 안 먹었어요 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,835 어디 갇힌 것 같은 걸 안 좋아하는데 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 바로 그 얘기를 하셔서 그래요 14 00:00:46,213 --> 00:00:50,425 메건은 케이시가 멋진 개라는 얘기를 하려던 건 것 같아 15 00:00:52,553 --> 00:00:56,306 - 케이시도 그렇다는데요 - 자기 얘기 하는 걸 정말 좋아해 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 좋은 심폐 소생술 모형을 다 차지하기 전에 17 00:00:58,642 --> 00:01:00,644 이만 가서 응급 처치 세미나에 등록할게요 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,230 나도 금방 갈게요 스카우트 오네 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 - 정말 귀여워요 - 맡아 줘서 고마워 20 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 스카우트의 새 가족이 다음 주나 되어야 데려갈 수 있거든 21 00:01:12,322 --> 00:01:15,492 - 왜 수색과 구조 일을 안 해요? - 스카우트가 똑똑하긴 하지만 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,786 집중력이 떨어져서 시험에 떨어졌어 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 저한테는 집중 잘하는데요 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 스카우트가 생명은 못 구해도 귀여우니까 괜찮아 25 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 진짜 그래요 26 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 메그, 학교 안전 주간에 케이시를 데리고 오셔서 27 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 - 시범 보여 주실래요? - 매년 아빠가 하시잖아 28 00:01:32,551 --> 00:01:35,387 그게 문제죠, 애들이 아빠 농담을 다 꿰고 있거든요 29 00:01:35,470 --> 00:01:39,141 좋아, 내 개가 얼마나 멋진지 얘기할 기회는 절대 안 놓쳐 30 00:01:45,689 --> 00:01:46,982 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 31 00:01:47,065 --> 00:01:50,611 "스카우트" 32 00:01:51,612 --> 00:01:55,407 내가 너희만 할 때는 셰퍼드를 무서워했는데 33 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 얘는 정말 착해 34 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 아무도 널 두려워하지 않을 거야 35 00:01:59,203 --> 00:02:01,663 그래서 수색과 구조 일을 못 하는 거죠 36 00:02:01,747 --> 00:02:04,333 장난치느라 일에 집중을 못 하니까요 37 00:02:04,416 --> 00:02:08,252 솔직히 좀 불공평해요 아직 강아지잖아요 38 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 안전 주간 시범 준비를 하고 있는데 39 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 어떻게 생각해? 안전모를 쓸까, 말까? 40 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 근무 시간도 아닌데 제복 입는 게 싫으시겠어요 41 00:02:20,224 --> 00:02:24,811 그러게요, 애들한테 연설하는 게 창피하기도 하실 테고요 42 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 아닌데 잠깐, 너희는 창피하니? 43 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 어디서든 소방수가 최고의 직업 3위 안에 드는 거 알지? 44 00:02:32,903 --> 00:02:35,113 화재가 발생해서 45 00:02:35,197 --> 00:02:37,616 가장 용감한 소방수가 필요하면 어떡해요? 46 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 - 맞아요 - 그래, 잠깐만 47 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 작년에 아빠 호스가 엉킨 일 때문에 그래? 48 00:02:44,998 --> 00:02:48,669 - 메그랑 케이시에게 부탁했어요 - 맞아요 49 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 이런 50 00:02:51,213 --> 00:02:55,425 개랑 시범을 보이시면 멋질 것 같아서 그래요 51 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 메그도요 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 - 네 - 죄송해요, 아빠 53 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 괜찮아 54 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 너무 많이 해서 매번 새롭게 하기도 힘들거든 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 한 번? 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 - 아니면 700만 번? - 한 번만요 57 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 메그랑 케이시가 대신 하는 거 괜찮으세요? 58 00:03:27,624 --> 00:03:32,129 당연하지, 이해해 어떤 것도 개는 못 이겨 59 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 아빠가 불 속으로 뛰어드는 얘기를 듣는 게 힘들어요 60 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 아빠가 두려워한다는 걸 생각하기 싫거든요 61 00:03:40,596 --> 00:03:42,973 두려운 것도 아빠 일 일부야 62 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 하지만 어떻게 아빠가 두려움을 이기는지 말해 줄게 63 00:03:45,851 --> 00:03:50,314 아빠를 행복하게 하는 걸 생각해 바로 엄마랑 너희 둘이란다 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,900 넌 어떤 게 있니? 65 00:03:55,986 --> 00:03:59,948 강아지겠죠 그리고 다 큰 개도요 66 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 그리고 엄마의 크리스마스 칠리요 67 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 그래, 그렇지 68 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 잘 자, 찰스 69 00:04:10,501 --> 00:04:14,505 - 아빠, 문요 - 미안, 깜빡했어 70 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 케이시의 수색과 구조 실력을 보여 주기 전에, 질문 있는 사람? 71 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 네, 질문이라기보다 할 말 있어요 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,184 드론 얘기를 안 하셨어요 73 00:04:27,267 --> 00:04:29,561 수색과 구조의 미래는 드론이라고요 74 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 드론은 수색팀을 위험하게 하지 않고 발이 묶인 사람을 찾을 수 있어요 75 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 드론 얘기를 하러 오신 게 아니야, 러셀 76 00:04:35,901 --> 00:04:39,696 괜찮아, 찰스, 수색과 구조에 드론도 중요한 역할을 하지만 77 00:04:39,780 --> 00:04:41,990 지금 케이시가 보여 주려는 건 못 한단다 78 00:04:42,074 --> 00:04:43,700 - 누가 좀 도와줄래? - 저요! 79 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 안녕하세요, 레미예요 80 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 - 반가워요 - 안녕, 레미, 이거 받아 81 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 예쁘네요 82 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 실은 케이시가 스웨터 냄새 맡는 걸 도와주면 83 00:04:53,252 --> 00:04:55,045 - 케이시가 주인을 찾을 거야 - 좋아요 84 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 좋아, 케이시 찾아 85 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 잘했다! 찾았네 86 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 가자 87 00:05:24,950 --> 00:05:26,535 도와줘서 고마워, 리지 88 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 그럼요, 진짜 재미있었어요 89 00:05:29,037 --> 00:05:31,915 다른 시범 보이실 거면 제가 도울 수 있어요 90 00:05:31,999 --> 00:05:33,750 - 언제든요 - 저도요 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 케이시 진짜 멋지지? 92 00:05:38,547 --> 00:05:42,217 그래, 수색 구조견은 멋지지만 '조랑말 속달 우편'도 그랬어 93 00:05:42,301 --> 00:05:46,680 열 이미지 기능이 탑재된 레이서X 드론은 2초면 찾아 94 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 그럴지도 모르지만 개는 고도로 발달한 후각 기관으로 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,603 - 냄새가 안 나는 것도 찾아 - 드론은 하늘을 날지 96 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 개는 기어서 울타리를 통과할 수도 있어 97 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 - 드론은 동물 병원에 안 가도 돼 - 개는 짜증 나게 안 해 98 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 드론과 개 둘 다 여러 장점이 있지만 99 00:06:00,068 --> 00:06:02,738 개는 친구도 되어 주고 100 00:06:02,821 --> 00:06:06,241 한쪽 귀가 접히면 얼마나 귀여운지 몰라 101 00:06:06,325 --> 00:06:08,076 그리고 드론을 사랑할 순 없잖아 102 00:06:08,869 --> 00:06:10,412 그래? 103 00:06:15,125 --> 00:06:16,376 흔들리지 마, 찰스 104 00:06:19,796 --> 00:06:23,175 케이시가 저를 추적해서 찾으려고 창고 문을 거의 부쉈다니까요 105 00:06:23,258 --> 00:06:27,012 우리 조는 타오 엄마가 비상용 가방에 수제 건조 간식 채우는 걸 봤죠 106 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 - 초콜릿 든 건 없더라고요 - 초콜릿이 없어? 난 됐어 107 00:06:30,474 --> 00:06:33,602 전 메그처럼 수색과 구조 일에 종사할까 생각 중이에요 108 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 여러 곳을 다니면서 개랑 같이 일하며 사람들을 돕잖아요 109 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 너랑 잘 맞겠구나 110 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 사실 우리 둘과 잘 맞겠다 넌 개랑 일하고, 난 여행하는 거지 111 00:06:45,072 --> 00:06:47,699 안녕, 찰스 안녕, 스카우트 112 00:06:47,783 --> 00:06:49,034 어서 와, 스카우트 113 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 - 안녕 - 지금도 집중 잘하네 114 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 너도 케이시처럼 수색 구조견이 될 수 있을 거야 115 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 너희 둘이 팀이 될 수 있겠다 116 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 어디 해 보자 117 00:07:03,715 --> 00:07:05,217 냄새 맡아 118 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 좋아, 찰스 스카우트 데려가서 나 못 보게 해 119 00:07:08,846 --> 00:07:11,473 알았어 가자, 찰스 120 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 좋은 실험보다 신나는 건 없는 것 같아 121 00:07:20,774 --> 00:07:23,402 좋아, 스카우트 이제 슬리퍼 찾아 122 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 스카우트가 해낼 줄 알았어 얼마나 행복한지 좀 봐 123 00:07:30,325 --> 00:07:32,411 봤지? 스카우트도 수색 구조견이 될 수 있어 124 00:07:32,494 --> 00:07:35,539 일주일밖에 없지만 메그한테 증명할 시간으로는 충분해 125 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 그래, 오늘 어땠니? 126 00:07:37,165 --> 00:07:39,835 애들이 메그에게 환호를 보내? 아니면 공손하게 손뼉 쳐? 127 00:07:39,918 --> 00:07:41,420 나한테는 늘 환호를 보냈거든 128 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 여보 애들 죄책감 좀 들게 하지 마 129 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 내 슬리퍼네, 어디서 찾았니? 130 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 저 아니에요 131 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 드론은 범위나 내구성 그리고 탑재량에 따라 다양해 132 00:07:58,645 --> 00:08:02,816 다축 드론은 플랫폼에 회전자가 최대 8개나 있는 거 알아? 133 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 그래 회전자가 엄청 많네 134 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 그래, 8개 135 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 어제 공원에서 드론을 달리다가 네가 네 개랑 걷는 걸 봤어 136 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 우리 개 아니야 137 00:08:13,118 --> 00:08:15,913 새 가족에게 갈 때까지만 보살피는 거야 138 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 케이시처럼 수색 구조견으로 훈련하고 있어 139 00:08:18,582 --> 00:08:23,295 뭐 하러? 훈련이 끝낼 때쯤이면 드론 기술이 더 발달해 있을 텐데 140 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 그걸 어떻게 아는지 알아? 141 00:08:24,755 --> 00:08:27,716 드론 기술은 끊임없이 진보하고 있거든 142 00:08:27,799 --> 00:08:32,304 드론은 개보다 낫지 않아 그건 절대 달라지지 않는 사실이야 143 00:08:32,386 --> 00:08:36,183 그러면 알아보자 드론과 개가 맞붙는 거지 144 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 - 좋아 - 그게 뭔지도 아직 모르잖아 145 00:08:39,102 --> 00:08:41,313 그건 너도 모르지 방금 생각해 냈으니까 146 00:08:42,231 --> 00:08:45,484 좋아, 뭘 숨기고 누가 먼저 찾는지 보자 147 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 네 개인지 내 드론인지 148 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 누나랑 같이 스카우트를 훈련하면 승자는 안 봐도 뻔해 149 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 좋아, 공원에서 토요일 아침 10시에 만나 150 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 - 안 돼 - 꽁무니 뺄 줄 알았어 151 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 그게 아니라, 토요일 아침 10시에는 아빠가 팬케이크를 만드셔 152 00:09:02,543 --> 00:09:04,586 - 11시? - 갈게 153 00:09:08,799 --> 00:09:11,051 좋아, 스카우트 넌 할 수 있어 154 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 네 미래는 네 발에 달렸어 155 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 넌 어떤 드론보다 나아 드론이 멋지기는 해도 말이야 156 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 왜? 맞잖아 157 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 따라와, 스카우트 158 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 어서, 스카우트 어서 와 159 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 좋아, 스카우트 앉아 160 00:09:42,332 --> 00:09:43,542 안 해? 정말? 161 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 이리 와, 스카우트 162 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 스카우트, 이리 와 163 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 어서, 스카우트 괜찮아 164 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 할 수 있어 165 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 - 이젠 어떡해? - 처음부터 다시 해야지 166 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 스카우트가 기본 시험은 잘 못 했지만 167 00:10:16,825 --> 00:10:20,037 가장 중요한 걸 잘했잖아 냄새 추적하기 168 00:10:20,120 --> 00:10:23,874 - 그거 아빠 슬리퍼 아니야 - 마리아 거야, 숨어 있거든 169 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 좋아, 스카우트 마리아 찾을 거지? 170 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 좋아, 잘해 보자 찾아 171 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 그래! 172 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 아니야! 이래선 성공은 턱도 없겠네 173 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 메그 말씀이 옳아 스카우트는 수색 구조견이 아니야 174 00:10:46,230 --> 00:10:48,106 아빠 슬리퍼를 좋아할 뿐이지 175 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 뭐가 더 나쁜지 모르겠어 176 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 우리가 스카우트를 잘못 본 건지 러셀이 이기게 되는 건지 177 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 당연히 스카우트를 잘못 본 일이지 178 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 안녕, 리지, 찰스 내가 알아서 들어왔는데 괜찮지? 179 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 - 안녕, 레미 - 진짜 신나는 소식이야 180 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 - 드디어 엄마가 강아지 키워도 된대 - 잘됐다, 레미 181 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 그런데 지금은 임시 보호하는 강아지가 없어 182 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 얘는 누군데? 183 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 스카우트야 그런데 얘는 안 돼 184 00:11:10,420 --> 00:11:13,882 - 이미 가족이 있거든 - 비싸게 나오는 거구나 185 00:11:16,927 --> 00:11:22,474 털도 건강하고 눈도 다정해 발도 정말 크네 186 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 성견이 되면 덩치가 정말 클 거야 187 00:11:27,563 --> 00:11:30,774 엄마가 고양이 문으로 다닐 수 있어야 한다고 하셨어 188 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 얘는 절대 안 되겠다 189 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 미안해 190 00:11:37,114 --> 00:11:39,032 러셀한테 기권한다고 전화할래? 191 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 직접 만나서 얘기하는 게 어른스러운 행동일 것 같아 192 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 드론 조종해 보고 싶어서 그러는 거지? 193 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 회전자가 8개래 194 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 나 이제 나가도 돼? 195 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 - 그래 - 응 196 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 새일까? 아니면 비행기? 197 00:12:01,847 --> 00:12:04,600 신형 팰커너 5000 드론? 198 00:12:05,184 --> 00:12:06,685 이건 드론이야 199 00:12:07,686 --> 00:12:09,646 너 뭐 잊은 거 없어? 200 00:12:10,647 --> 00:12:13,275 스카우트는 배가 아파서 못 왔어 201 00:12:13,358 --> 00:12:16,570 실수로 감자를 먹었거든 202 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 개는 감자 먹어 203 00:12:18,155 --> 00:12:21,617 사실, 파는 개 사료 대부분의 주재료가 감자지 204 00:12:21,700 --> 00:12:23,076 그래, 알아 205 00:12:23,952 --> 00:12:26,747 - 기권 인정? - 그래 206 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 - 그러면 내 승리라는 것도 알고? - 그래 207 00:12:29,750 --> 00:12:31,877 내 드론 가지고 놀고 싶지? 208 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 완전 209 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 넌 어때? 넌 그래도 수색과 구조 일을 할 수 있잖아 210 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 글쎄 211 00:12:43,639 --> 00:12:46,808 나보다 스카우트 때문에 신났던 것 같아 212 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 스카우트에게 맞지도 않는 걸 강요하는 건 아닌 것 같아 213 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 장애물 코스네? 214 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 이 실험은 실패였어요 215 00:13:01,865 --> 00:13:04,743 정말 스카우트가 훌륭한 수색 구조견이 될 줄 알았어요 216 00:13:04,826 --> 00:13:07,329 너무 그러지 마 나도 그렇게 생각했으니까 217 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 고마워요 기분이 좀 나아졌어요 218 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 스카우트 데리러 오셨어요? 219 00:13:12,501 --> 00:13:15,337 그래, 좀 일찍 왔는데 새 가족이 기다리고 있어 220 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 좀 이따 데려다줘도 돼요? 221 00:13:18,465 --> 00:13:21,260 - 찰스도 인사하고 싶을 거예요 - 그럼 222 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 스카우트를 잘 돌봐줘서 정말 고마워 223 00:13:23,971 --> 00:13:27,599 찾으러 가는 게 좋겠어 러셀 드론 가지고 노느라 224 00:13:27,683 --> 00:13:29,601 언제 돌아올지 모르잖아 225 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 이 정도의 조종 실력을 갖추려면 보통 몇 년은 걸리는데 226 00:13:36,650 --> 00:13:38,360 난 고작 몇 달 만에 다 익혔지 227 00:13:38,443 --> 00:13:39,778 내가 해 봐도 돼? 228 00:13:40,362 --> 00:13:44,116 내키지는 않지만, 그래 하지만 조심해 229 00:13:46,410 --> 00:13:49,329 스로틀은 왼쪽, 상하 요동은 오른쪽 엄지손가락을 써 230 00:13:49,413 --> 00:13:54,042 내 사촌 베키도 드론이 있는데 이게 훨씬 조종하기 쉬워 231 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 좋아, 이제 내 차례야 232 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 아니야, 내가 착륙시킬게 233 00:13:59,423 --> 00:14:00,591 네가 한 짓 좀 봐! 234 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 네가 뺏어서 그렇잖아! 235 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 너 때문에 처음으로 추락한 거야! 236 00:14:10,559 --> 00:14:12,978 나? 난 문제 없이 잘 날리고 있었어 237 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 올라가서 가져오고 싶지만 난 고소 공포증이 있어 238 00:14:16,315 --> 00:14:19,484 드론이 있어서 높이 올라갈 일도 없었고 239 00:14:22,738 --> 00:14:25,657 따라와, 창고에 갈퀴 같은 게 있을 거야 240 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 봐, 내 말 맞지? 241 00:14:42,132 --> 00:14:44,635 문이 안 열려 걸쇠가 내려왔나 봐! 242 00:14:44,718 --> 00:14:46,887 뭐? 우리 갇힌 거야? 243 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 말도 안 돼 244 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 이제 어쩌지? 245 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 모르겠어 246 00:14:57,648 --> 00:15:02,569 - 도와줘요! - 도와줘요! 247 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 아무도 없네 248 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 그러게, 하늘에 드론도 안 보여 애들은 어디 있지? 249 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 리지 250 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 이젠 걱정돼 251 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 찰스! 252 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 나중에, 스카우트 지금은 너랑 못 놀아 줘 253 00:15:19,837 --> 00:15:21,088 뭐 하는 거지? 254 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 스카우트, 돌아와! 255 00:15:30,013 --> 00:15:31,932 손전등이 있으면 좋을 텐데 256 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 드론에 나이트 비전이 달려 있는데 지금은 도움이 안 되겠네 257 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 아무도 우릴 못 찾으면 어떡해? 258 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 찾을 거야 259 00:15:43,402 --> 00:15:44,862 난 두려울 때면 260 00:15:44,945 --> 00:15:47,948 우리 엄마 크리스마스 칠리랑 개를 생각해 261 00:15:48,031 --> 00:15:51,410 - 너도 해 봐 - 네 엄마 칠리 생각을 왜 해? 262 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 먹어본 적도 없는데 263 00:15:52,995 --> 00:15:56,498 네가 행복해지는 걸 생각해 보라고 264 00:15:57,583 --> 00:15:59,001 글쎄, 나는... 265 00:15:59,084 --> 00:16:00,544 드론 말고 266 00:16:00,627 --> 00:16:03,172 농구라고 하려고 했어 267 00:16:03,255 --> 00:16:07,593 그래? 나도 언제 같이 농구 하자 268 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 글쎄, 마지막으로 같이 한 건 결과가 별로였잖아 269 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 - 어디 갔지? - 몰라 270 00:16:18,770 --> 00:16:22,316 남동생과 강아지를 같은 날 잃다니 말도 안 돼 271 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 수색과 구조는 나랑 진짜 거리가 먼가 봐 272 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 봐! 273 00:16:29,573 --> 00:16:30,532 스카우트 274 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 방과 후 매일 자유투를 각자 100개씩 던지면 275 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 몇 년 후, 중학교 농구팀에 들어갈 수 있을 거야 276 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 그래, 우리 둘 다 콩나물처럼 쑥쑥 자란다면 277 00:16:48,592 --> 00:16:51,178 그건 그렇고 드론이 추락한 건 내 탓이었어 278 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 그래, 알아 279 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 잠깐, 무슨 소리가 나 280 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 도와줘요 281 00:17:07,778 --> 00:17:10,489 - 도와주세요! - 여기 갇혔어요, 도와줘요! 282 00:17:10,571 --> 00:17:12,657 - 도와주세요! - 도와주세요! 283 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 찰스? 284 00:17:14,785 --> 00:17:16,869 - 찰스? - 스카우트! 285 00:17:16,954 --> 00:17:18,997 - 너희 괜찮아? - 응 286 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 우리 어떻게 찾았어? 287 00:17:20,374 --> 00:17:23,627 스카우트가 찾았어 찰스 모자 냄새를 맡더니 찾은 거야 288 00:17:23,710 --> 00:17:25,212 내가 옳았어 289 00:17:26,003 --> 00:17:27,172 고마워, 스카우트 290 00:17:27,256 --> 00:17:31,093 드론이 못 하는 걸 개는 할 수 있다는 거 인정할게 291 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 그래, 찾고 나면 얼굴을 핥아 주는 것처럼 292 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 잘했어 293 00:17:37,474 --> 00:17:40,853 스카우트가 다 했어요 애들을 찾을 때까지 포기하지 않았죠 294 00:17:40,936 --> 00:17:43,021 내 이야기만큼이나 훌륭하네 295 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 네가 옳았어, 리지 꼬마 스카우트에게도 자질이 있었어 296 00:17:46,149 --> 00:17:49,194 우리가 옳았죠 우리만큼 스카우트를 믿으셨잖아요 297 00:17:49,862 --> 00:17:51,947 스카우트가 시험을 하나도 통과 못 했는데 298 00:17:52,030 --> 00:17:54,074 어떻게 찰스랑 러셀을 찾았죠? 299 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 훌륭한 수색 구조견은 응급 상황이 생기면 바로 나서지 300 00:17:57,035 --> 00:18:00,247 진짜 위험을 감지하고 자기 본능을 따랐을 거야 301 00:18:00,330 --> 00:18:03,292 좀 더 훈련한 후 다시 시험하고 평가해야겠어 302 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 만약 스카우트가 통과하면... 303 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 분명히 통과해 304 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 분명히 통과하고 나면 같이 살 거예요? 305 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 케이시만 괜찮다면 306 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 괜찮다고 하는 것 같네요 307 00:18:18,182 --> 00:18:19,641 그래 308 00:18:31,320 --> 00:18:33,739 진짜 대단한 하루였지? 309 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 그러게 말이야 310 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 러셀이 정말 무서웠다고 하더라 너랑 같이 있어서 다행이었어 311 00:18:40,162 --> 00:18:45,125 이상했어, 나도 무서웠거든 그런데 아빠가 하신 말씀이 생각났어 312 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 너랑 스카우트는 비슷한 점이 많아 313 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 둘 다 정말 중요한 순간에 나섰잖아 314 00:18:50,672 --> 00:18:52,966 그래, 그랬던 것 같아 315 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 - 잘 자, 찰스 - 잘 자 316 00:19:01,391 --> 00:19:02,643 있잖아, 누나? 317 00:19:03,936 --> 00:19:04,937 응? 318 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 문 꼭 닫아도 돼 319 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 "스콜라스틱 시리즈 엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 320 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 자막: 영 슈니클로스