1 00:00:05,672 --> 00:00:09,051 Temperaturen faldt. Det var ved at blive sent. 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,970 Men jeg ville ikke give op. Og det ville Casey heller ikke. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 REDNINGSTJENESTE 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,724 En vandrer var faldet ned i en dyb grøft. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 Han havde været der i flere timer. 6 00:00:17,809 --> 00:00:22,189 Men sneen faldt så tæt, at vi ikke havde fundet ham uden Casey. 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,024 Det lyder fantastisk. 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 Nej. Det lyder forfærdeligt. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,079 Redningsarbejde kan være alvorligt og farligt, Charles. 10 00:00:37,162 --> 00:00:37,996 MIDDLETON BRANDVÆSEN 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,916 -Forhåbentlig skræmte jeg dig ikke. -Nej. 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,835 Jeg kan bare ikke lide at være fanget. 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 Og det var lidt historiens pointe. 14 00:00:46,213 --> 00:00:50,425 Jeg tror faktisk, at Meg ville vise, hvor fantastisk Casey er. 15 00:00:52,553 --> 00:00:56,306 -Casey taler vist for sig selv. -Hun elsker, når vi snakker om hende. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 Jeg melder os til førstehjælpskurset, 17 00:00:58,642 --> 00:01:00,644 før de bedste førstehjælpsdukker er væk. 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,230 Jeg kommer lige straks. Og her er Spejder. 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 -Så nuttet. -Tak, fordi I vil passe hende. 20 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 Hendes nye familie henter hende først i næste uge. 21 00:01:12,322 --> 00:01:15,492 -Hvorfor må hun ikke være redningshund? -Spejder er klog, 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,786 men dumpede, fordi hun ikke var opmærksom. 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 Hun virker opmærksom på mig. 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 Selvom Spejder ikke kan redde liv, er hun stadig nuttet. 25 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 Helt sikkert. 26 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 Meg, kunne du tænke dig at lave en præsentation med Casey 27 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 -til vores skoles sikkerhedsuge? -Gør din far ikke det? 28 00:01:32,551 --> 00:01:35,387 Netop. Eleverne kan hans jokes udenad. 29 00:01:35,470 --> 00:01:39,141 Gerne. Jeg afslår aldrig en chance for at fortælle, hvor god min hund er. 30 00:01:45,689 --> 00:01:46,982 Hvalpehuset 31 00:01:47,065 --> 00:01:50,611 "Spejder" 32 00:01:51,612 --> 00:01:55,407 Jeg var bange for schæferhunde, da jeg var på din alder. 33 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 Men hun er så venlig. 34 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 Ingen kan være bange for dig. 35 00:01:59,203 --> 00:02:01,663 Derfor kan hun ikke være redningshund. 36 00:02:01,747 --> 00:02:04,333 Hun legede i stedet for at fokusere på jobbet. 37 00:02:04,416 --> 00:02:08,252 Hvilket egentlig er lidt uretfærdigt. Hun er stadig ung. 38 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 Jeg forbereder mig til min sikkerhedsugepræsentation. 39 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 Hvad synes I? Hjelm? Uden hjelm? 40 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 Du må hade at bære arbejdstøj, når du ikke arbejder. 41 00:02:20,224 --> 00:02:24,811 Ja. Og det må være flovt at holde en tale til små børn. 42 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 Mmm, nej. Vent, skammer I jer? 43 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 Ved I godt, at brandmand er på top tre over de mest seje job? 44 00:02:32,903 --> 00:02:35,113 Hvad, hvis der udbryder brand, 45 00:02:35,197 --> 00:02:37,616 og de mangler deres modigste brandmand? 46 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 -Ja. -Okay. Vent. Er det, fordi 47 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 min slange blev sammenfiltret sidste år? 48 00:02:44,998 --> 00:02:48,669 -Vi bad Meg og Casey om at erstatte dig. -Ja. 49 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 Av. 50 00:02:51,213 --> 00:02:55,425 Vi tænkte, at det ville være sejt med en hund til præsentationen. 51 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 Og Meg. 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 -Ja. -Undskyld, far. 53 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 Det er okay. 54 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 Efter så mange gange er det alligevel svært at forny sig. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 En? 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 -Eller syv millioner? -Kun en. 57 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 Og er det okay, at Meg og Casey overtager? 58 00:03:27,624 --> 00:03:32,129 Selvfølgelig. Jeg forstår det godt. Hunde og alt det der. 59 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 Der er også svært at høre dig snakke om at gå ind i brændende huse. 60 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 Det er ikke rart, at du skal være bange. 61 00:03:40,596 --> 00:03:42,973 Frygt er en del af jobbet. 62 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 Men jeg kan sige dig, hvad der hjælper mig. 63 00:03:45,851 --> 00:03:50,314 Jeg tænker på ting, der gør mig glad. Og det er jeres mor og jer to. 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,900 Gør det dig glad? 65 00:03:55,986 --> 00:03:59,948 For mig er det vel hvalpe, og voksne hunde… 66 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 …og mors chili con carne til jul. 67 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 Ja, sådan. 68 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 Godnat, Charles. 69 00:04:10,501 --> 00:04:14,505 -Døren, far. -Undskyld. Det glemte jeg. 70 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 Er der nogen spørgsmål, før vi viser Caseys evner? 71 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 Ja. Måske mest som en bemærkning. 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,184 Du nævnte ikke droner. 73 00:04:27,267 --> 00:04:29,561 Droner er redningsarbejdets fremtid. 74 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 Droner finder strandede ofre uden at bringe redningshold i fare. 75 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 Hun skal ikke tale om droner, Russell. 76 00:04:35,901 --> 00:04:39,696 Det er okay, Charles. Droner er vigtige, men kan ikke gøre, 77 00:04:39,780 --> 00:04:41,990 hvad Casey skal til. 78 00:04:42,074 --> 00:04:43,700 -Er der en frivillig? -Mig! 79 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 Hej. Jeg er Remy. 80 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 -Rart at møde dig. -Hej Remy. Tag den her. 81 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 Den er flot. 82 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 Faktisk skal du lade Casey snuse til sweateren. 83 00:04:53,252 --> 00:04:55,045 -Så finder hun dens ejer. -Okay. 84 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 Okay, Casey. Find. 85 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 God hund! Du fandt mig. 86 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Kom så. 87 00:05:24,950 --> 00:05:26,535 Tak for hjælpen, Lizzie. 88 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 Det var så lidt. Det var sjovt. 89 00:05:29,037 --> 00:05:31,915 Jeg kan også bruges til andre præsentationer. 90 00:05:31,999 --> 00:05:33,750 -Til enhver tid. -I lige måde. 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 Hvor fantastisk er Casey lige? 92 00:05:38,547 --> 00:05:42,217 Redningshunde er fede. Men det var Ponyekspressen også. 93 00:05:42,301 --> 00:05:46,680 En RacerX-drone med et termografikamera, havde fundet dig på to sekunder. 94 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 Måske. Men hunde har et ekstra lugteorgan til at finde ting, 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,603 -der slet ikke lugter. -Droner flyver. 96 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 Hunde kan kravle under hegn. 97 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 -Droner skal ikke til lægen. -Hunde er ikke irriterende. 98 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 Både droner og hunde har deres kvaliteter. 99 00:06:00,068 --> 00:06:02,738 Men hunde giver også selskab 100 00:06:02,821 --> 00:06:06,241 og ser nuttede ud, når det ene øre hænger. 101 00:06:06,325 --> 00:06:08,076 Man kan ikke elske en drone. 102 00:06:08,869 --> 00:06:10,412 Virkelig? 103 00:06:15,125 --> 00:06:16,376 Vær stærk, Charles. 104 00:06:19,796 --> 00:06:23,175 Så fandt Casey mig og brød nærmest døren ind for at få mig ud. 105 00:06:23,258 --> 00:06:27,012 Min gruppe så Thaos mor fylde et orkansæt med nøddemix. 106 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 -Uden chokolade. -Uden chokolade? Nej tak. 107 00:06:30,474 --> 00:06:33,602 Jeg overvejer en redningskarriere ligesom Meg. 108 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 Jeg kan rejse, hjælpe folk og arbejde med hunde. 109 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 Det lyder perfekt for dig. 110 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Det ville være perfekt for os. Du arbejder med hunde, jeg rejser. 111 00:06:45,072 --> 00:06:47,699 Hej Charles. Hej Spejder. 112 00:06:47,783 --> 00:06:49,034 Kom her, Spejder. 113 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 -Hej. -Hun virker ret fokuseret nu. 114 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 Du kunne sikkert være en redningshund ligesom Casey. 115 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 Og I to kunne være et hold. 116 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 Lad os prøve. 117 00:07:03,715 --> 00:07:05,217 Lugt. 118 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 Okay, Charles. Tag Spejder, men hun må ikke se mig. 119 00:07:08,846 --> 00:07:11,473 Okay. Kom, Spejder. 120 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Intet er sjovere end et godt eksperiment. 121 00:07:20,774 --> 00:07:23,402 Okay, skat. Find sutskoen. 122 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 Jeg vidste, at hun kunne. Hun er så glad. 123 00:07:30,325 --> 00:07:32,411 Se? Hun kan blive en redningshund. 124 00:07:32,494 --> 00:07:35,539 Vi har kun en uge, men det er nok til at overbevise Meg. 125 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 Hvordan gik i dag? 126 00:07:37,165 --> 00:07:39,835 Heppede børnene på Meg, eller klappede de høfligt? 127 00:07:39,918 --> 00:07:41,420 For de hepper altid på mig. 128 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 Giv dem nu ikke dårlig samvittighed. 129 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 Der er min sutsko. Hvor var den? 130 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 Jeg fandt den ikke. 131 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 Droner har forskellig rækkevidde, udholdenhed og nyttelast. 132 00:07:58,645 --> 00:08:02,816 Vidste du, at en flerrotordrone kan have op til otte rotorer? 133 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 Ja. Det lyder som mange rotorer. 134 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 Ja. Otte. 135 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 Jeg fløj min drone i parken i går og så dig lufte din hund. 136 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 Hun er ikke min. 137 00:08:13,118 --> 00:08:15,913 Vi passer hende, til hun får et nyt hjem. 138 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 Vi lærer hende at finde ting ligesom Casey. 139 00:08:18,582 --> 00:08:23,295 Hvorfor? Når hun har lært det, vil dronerne være endnu mere avancerede. 140 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Og hvordan ved jeg det? 141 00:08:24,755 --> 00:08:27,716 Fordi droner altid bliver mere avancerede. 142 00:08:27,799 --> 00:08:32,304 Der er ingen planet eller univers, hvor droner er bedre end hunde. 143 00:08:32,386 --> 00:08:36,183 Lad os se. Jeg udfordrer dig til en dyst mellem drone og hund. 144 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 -Fint. -Du ved ikke engang, hvad det er. 145 00:08:39,102 --> 00:08:41,313 Gør du? Du har lige fundet på det. 146 00:08:42,231 --> 00:08:45,484 Okay. Vi gemmer noget og ser, hvem der finder det først, 147 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 din hund eller min drone. 148 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 Træner min søster og jeg Spejder, så ved jeg, hvem der vinder. 149 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Så siger vi det. Parken. Lørdag morgen. Klokken 10. 150 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 -Det går ikke. -Jeg vidste, at du ikke turde. 151 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 Nej. Min far laver pandekager lørdag morgen klokken 10. 152 00:09:02,543 --> 00:09:04,586 -Klokken 11? -Okay. Vi ses. 153 00:09:08,799 --> 00:09:11,051 Okay, Spejder. Du kan godt. 154 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 Du er herre over din fremtid. 155 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 Du er bedre end droner. Lige meget, hvor fantastiske de er. 156 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 Hvad? Det er de. 157 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Følg mig, Spejder. 158 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 Kom nu, Spejder. 159 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Okay, Spejder. Sit. 160 00:09:42,332 --> 00:09:43,542 Ingenting? Virkelig? 161 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Kom her, Spejder. 162 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Spejder, kom her. 163 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Kom nu, Spejder. Det er okay. 164 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Du kan godt. 165 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 -Hvad nu? -Vi er tilbage ved start. 166 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 Hun var ikke god til de basale prøver, 167 00:10:16,825 --> 00:10:20,037 men hun var god til den vigtigste: Sporing. 168 00:10:20,120 --> 00:10:23,874 -Det er ikke fars sutsko. -Det er Marias. Hun gemmer sig. 169 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 Okay, Spejder. Du finder Maria, ikke? 170 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 Gør os stolte. Find. 171 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 Ja! 172 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 Vi er tilbage til langt før start. 173 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 Meg havde ret. Hun er ikke en redningshund. 174 00:10:46,230 --> 00:10:48,106 Hun kan bare lide fars sutsko. 175 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 Jeg ved ikke, hvad der er værst. 176 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 At vi tog fejl angående Spejder, eller at Russell vinder. 177 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 At vi tog fejl angående Spejder. 178 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Hej. Forhåbentlig er det okay, at jeg gik ind selv. 179 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 -Hej Remy. -Store nyheder. 180 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 -Min mor sagde, at jeg må få en hvalp. -Fedt, Remy. 181 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 Men vi passer ingen i øjeblikket. 182 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 Hvem er det så? 183 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Spejder. Men hun er ikke ledig. 184 00:11:10,420 --> 00:11:13,882 -Hun har allerede en familie. -Så vi spiller hårde. 185 00:11:16,927 --> 00:11:22,474 Sund pels. Søde øjne. Og sikke nogle poter. 186 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 Hun bliver stor, når hun er fuldvoksen. 187 00:11:27,563 --> 00:11:30,774 Min mor kræver, at den kan gå gennem kattelemmen, 188 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 så det her går ikke. 189 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Undskyld. 190 00:11:37,114 --> 00:11:39,032 Ringer du til Russell og trækker dig? 191 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 Det mest modne er nok at tale med ham direkte. 192 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 Du vil lege med hans drone, ikke? 193 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Den har otte rotorer. 194 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Må jeg komme ud? 195 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 -Ja. -Ja. 196 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 Er det en fugl? Er det et fly? 197 00:12:01,847 --> 00:12:04,600 Er det den nye Falconer 5000-drone? 198 00:12:05,184 --> 00:12:06,685 Det er forresten en drone. 199 00:12:07,686 --> 00:12:09,646 Du mangler vist noget. 200 00:12:10,647 --> 00:12:13,275 Spejder vågnede op med mavepine. 201 00:12:13,358 --> 00:12:16,570 Hun spiste nogle kartofler ved et uheld. 202 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Hunde spiser kartofler. 203 00:12:18,155 --> 00:12:21,617 Faktisk indgår de i det meste hundemad. 204 00:12:21,700 --> 00:12:23,076 Ja. 205 00:12:23,952 --> 00:12:26,747 -Du trækker dig? -Ja. 206 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 -Du ved, at jeg så vinder, ikke? -Jeps. 207 00:12:29,750 --> 00:12:31,877 Du vil lege med min drone, ikke? 208 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Totalt. 209 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 Hvad med dig? Du kan stadig være redningsarbejder. 210 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Det ved jeg ikke. 211 00:12:43,639 --> 00:12:46,808 Jeg var mere spændt på Spejders vegne end mine. 212 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 Jeg burde ikke have tvunget hende til at være en anden, end hun er. 213 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 En forhindringsbane? 214 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 Faktisk er det et fejlslagent forsøg. 215 00:13:01,865 --> 00:13:04,743 Jeg troede, at Spejder kunne blive en god redningshund. 216 00:13:04,826 --> 00:13:07,329 Gør det dig gladere, så troede jeg det også. 217 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 Tak. Nu har jeg det lidt bedre. 218 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 Kommer du for at hente Spejder? 219 00:13:12,501 --> 00:13:15,337 Ja. Jeg er tidlig på den, men familien er klar. 220 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 Må vi aflevere hende lidt senere? 221 00:13:18,465 --> 00:13:21,260 -Charles vil nok gerne sige farvel. -Ja da. 222 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 Tak, fordi I passede hende så fint. 223 00:13:23,971 --> 00:13:27,599 Vi må finde ham. Han glædede sig til at lege med Russells drone, 224 00:13:27,683 --> 00:13:29,601 så vi ved ikke, hvornår han er her. 225 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 Selvom det normalt tager flere år at kunne styre dem ordentligt, 226 00:13:36,650 --> 00:13:38,360 lærte jeg det på et par måneder. 227 00:13:38,443 --> 00:13:39,778 Må jeg prøve? 228 00:13:40,362 --> 00:13:44,116 Okay, men vær forsigtig. 229 00:13:46,410 --> 00:13:49,329 Venstre er speeder, højre er stigning. Brug tommeltotten. 230 00:13:49,413 --> 00:13:54,042 Min kusine Becky har en. Din er meget nemmere at styre. 231 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 Okay. Det er min tur igen. 232 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 Nej. Lad mig lande den. 233 00:13:59,423 --> 00:14:00,591 Se, hvad du gjorde! 234 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 Du rev den ud af min hånd! 235 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 Første styrt nogensinde takket være dig! 236 00:14:10,559 --> 00:14:12,978 Mig? Jeg fløj den godt. 237 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Jeg ville kravle op efter den, men jeg er højdeskræk. 238 00:14:16,315 --> 00:14:19,484 Ikke, at det gjorde noget, siden jeg havde en drone. 239 00:14:22,738 --> 00:14:25,657 Kom nu. Der er sikkert en rive eller noget i skuret. 240 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 Se. Jeg sagde det jo. 241 00:14:42,132 --> 00:14:44,635 Jeg kan ikke åbne døren. Haspen må være faldet ned! 242 00:14:44,718 --> 00:14:46,887 Hvad? Er vi låst inde? 243 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Utroligt. 244 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 Hvad gør vi nu? 245 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Det… ved jeg ikke. 246 00:14:57,648 --> 00:15:02,569 -Hjælp! Hjælp! Hjælp! -Hjælp! Hjælp! Hjælp! 247 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 Der ikke andre end os. 248 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 Jeg kan ikke engang se en drone på himmelen. Hvor er de? 249 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 Lizzie. 250 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Okay. Nu er jeg bekymret. 251 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Charles! 252 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 Ikke nu. Det er ikke tovtrækning. 253 00:15:19,837 --> 00:15:21,088 Hvad laver hun? 254 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 Jeg… Spejder, kom her! 255 00:15:30,013 --> 00:15:31,932 Gid vi havde en lommelygte. 256 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 Dronen kan se i mørke, men det hjælper os ikke nu. 257 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Hvad, hvis ingen finder os? 258 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 Nogen gør. 259 00:15:43,402 --> 00:15:44,862 Når jeg er bange, 260 00:15:44,945 --> 00:15:47,948 så tænker jeg på hunde og på min mors julechili. 261 00:15:48,031 --> 00:15:51,410 -Det kan du prøve. -Din mors chili? 262 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 Jeg har aldrig smagt den. 263 00:15:52,995 --> 00:15:56,498 Jeg mente, at du skulle tænke på noget, der gør dig glad. 264 00:15:57,583 --> 00:15:59,001 Tja, jeg kan lide… 265 00:15:59,084 --> 00:16:00,544 Udover droner. 266 00:16:00,627 --> 00:16:03,172 Jeg ville sige basketball. 267 00:16:03,255 --> 00:16:07,593 Virkelig? Også mig. Måske kan vi spille sammen en dag. 268 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 Det ved jeg ikke. Det sidste, vi gjorde sammen, gik ikke ret godt. 269 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 -Hvor er hun? -Hvem ved? 270 00:16:18,770 --> 00:16:22,316 Tænk, at jeg har mistet en lillebror og en hvalp på samme dag. 271 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 Jeg har ingen fremtid som redder. 272 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Se. 273 00:16:29,573 --> 00:16:30,532 Spejder! 274 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 Hvis vi udfører 100 kast hver dag efter skole, 275 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 så kan vi sikkert komme på mellemskolens hold om få år. 276 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 Ja, hvis vi begge to vokser virkelig meget. 277 00:16:48,592 --> 00:16:51,178 Det var min skyld, at dronen faldt ned. 278 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 Det ved jeg godt. 279 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 Vent. Jeg kan høre noget. 280 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Hjælp. 281 00:17:07,778 --> 00:17:10,489 -Hjælp! -Vi er låst inde. Hjælp! 282 00:17:10,571 --> 00:17:12,657 -Hjælp! -Hjælp! 283 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Charles? 284 00:17:14,785 --> 00:17:16,869 -Charles? -Spejder! 285 00:17:16,954 --> 00:17:18,997 -Er I okay? -Ja. 286 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Hvordan fandt I os? 287 00:17:20,374 --> 00:17:23,627 Det var Spejder. Hun lugtede til Charles' hat og fandt jer. 288 00:17:23,710 --> 00:17:25,212 Så jeg havde ret. 289 00:17:26,003 --> 00:17:27,172 Tak, Spejder. 290 00:17:27,256 --> 00:17:31,093 Jeg må indrømme, at en hund kan noget, som droner ikke kan. 291 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 Som at slikke dit ansigt, når de finder dig. 292 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 Hej. 293 00:17:37,474 --> 00:17:40,853 Det var Spejder. Hun gav ikke op, før hun fandt dem. 294 00:17:40,936 --> 00:17:43,021 Den er lige så god som mine historier. 295 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 Du havde ret, Lizzie. Lille Spejder havde det i sig. 296 00:17:46,149 --> 00:17:49,194 Vi havde ret. Du troede også på Spejder. 297 00:17:49,862 --> 00:17:51,947 Hvis Spejder dumpede træningsprøverne, 298 00:17:52,030 --> 00:17:54,074 hvordan fandt hun så Charles og Russell? 299 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 En god redningshund træder til i en nødsituation. 300 00:17:57,035 --> 00:18:00,247 Hun må have fornemmet faren og stolet på sine instinkter. 301 00:18:00,330 --> 00:18:03,292 Jeg vil arbejde mere med hende og få hende genvurderet. 302 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 Wow. Hvis hun består… 303 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 Når hun består. 304 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 Når hun består, skal hun så bo hos dig? 305 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 Hvis det er okay med Casey. 306 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 Det er det vist. 307 00:18:18,182 --> 00:18:19,641 Ja. 308 00:18:31,320 --> 00:18:33,739 Skør dag, hva'? 309 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 Det må du nok sige. 310 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 Russell sagde, han var rigtig bange. Det var godt, at du var der. 311 00:18:40,162 --> 00:18:45,125 Det er sært. Jeg var også bange. Men så huskede jeg noget, far sagde. 312 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 Du og Spejder minder om hinanden. 313 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 I trådte til, da det betød noget. 314 00:18:50,672 --> 00:18:52,966 Det gjorde vi vel. 315 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 -Godnat, Charles. -Godnat. 316 00:19:01,391 --> 00:19:02,643 Lizzie? 317 00:19:03,936 --> 00:19:04,937 Ja? 318 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 Du kan lukke den helt. 319 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 BASERET PÅ DEN PÆDAGOGISKE BOGSERIE HVALPEHUSET AF ELLEN MILES 320 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 Tekster af: Ditte Marie Christensen