1 00:00:05,672 --> 00:00:09,051 气温下降 天色渐晚 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,970 但是我决不会放弃 凯西也不会 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 (搜救) 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,724 一名登山者掉进了一条深沟 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 他已经在那里困了几小时 6 00:00:17,809 --> 00:00:22,189 但是积雪很厚 没有凯西我们根本不可能找到他 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,024 听起来太神奇了 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 不 听起来太可怕了 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,079 查尔斯 搜救是一项严肃的工作 有时候会很危险 10 00:00:37,162 --> 00:00:37,996 (米德尔顿消防局) 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,916 -希望我的故事没有吓到你 -我没害怕 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,835 我只是不喜欢被困的感觉 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,212 而你讲的就是被困的故事 14 00:00:46,213 --> 00:00:50,425 实际上 我想梅格想要传达的是 凯西是多么优秀的狗 15 00:00:52,553 --> 00:00:56,306 -看来凯西可以为自己说话 -它很喜欢我们谈论它 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 我去替我们在急救研讨会上签到 17 00:00:58,642 --> 00:01:00,644 趁好的心肺复苏假人还没被抢走 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,230 我马上过去 这是斯考特 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,152 -它好可爱 -谢谢你们照顾它 20 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 我们给它找到的领养家庭 要到下周才能来接它 21 00:01:12,322 --> 00:01:15,492 -它为什么不能当一只搜救狗? -斯考特非常聪明 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,786 可是因为它不能专心 考试没通过 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 它似乎对我很专心 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 虽然斯考特不能救命 但它的可爱弥补了它的不足 25 00:01:23,375 --> 00:01:24,918 确实如此 26 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 嘿 梅格 你觉得带凯西来 我们学校的安全周 27 00:01:29,548 --> 00:01:32,467 -作演示怎么样? -每年不是都由你爸爸演示吗? 28 00:01:32,551 --> 00:01:35,387 问题就在这里 同学们都会背诵他的笑话了 29 00:01:35,470 --> 00:01:39,141 我很愿意去 我从来不错过夸我的狗有多棒的机会 30 00:01:47,065 --> 00:01:50,611 《斯考特》 31 00:01:51,612 --> 00:01:55,407 我像你这么大的时候 害怕德国牧羊犬 32 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 可是它这么友好 33 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 没人会害怕你 34 00:01:59,203 --> 00:02:01,663 所以它不能当搜救犬 35 00:02:01,747 --> 00:02:04,333 它忙着玩 而不是专心工作 36 00:02:04,416 --> 00:02:08,252 说实话这不公平 它还这么小 37 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 我在为我的安全周演示试装呢 38 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 你们觉得如何?戴头盔?不戴头盔? 39 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 你一定很讨厌不工作的时候穿着工作服 40 00:02:20,224 --> 00:02:24,811 是啊 给一群小孩子演讲一定很难为情 41 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 不会 等等 是你们俩觉得难为情吗? 42 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 你们知道消防员在每个最酷工作名单上 都排名前三吗? 43 00:02:32,903 --> 00:02:35,113 如果发生火灾 44 00:02:35,197 --> 00:02:37,616 他们需要最勇敢的消防员在现场怎么办? 45 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 -是啊 -好吧 等等 46 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 是不是因为去年我的水管缠到一起了? 47 00:02:44,998 --> 00:02:48,669 -我们让梅格和凯西代替你 -是的 48 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 哎呦 49 00:02:51,213 --> 00:02:55,425 我们只是觉得演示的时候有只狗会很酷 50 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 还有梅格 51 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 -是 -抱歉 爸爸 52 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 没关系 53 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 反正在表演过那么多次以后 也很难保持新鲜感了 54 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 一下? 55 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 -还是七百万下? -一下就够了 56 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 你真的不介意梅格和凯西取代你? 57 00:03:27,624 --> 00:03:32,129 当然不介意 我理解 狗狗的位置在这 其他的在这 58 00:03:32,713 --> 00:03:36,800 而且听你讲述冲进大火的经历 让我觉得不舒服 59 00:03:36,884 --> 00:03:39,219 我不喜欢想到你害怕的样子 60 00:03:40,596 --> 00:03:42,973 感到害怕是这份工作的一部分 61 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 不过我要告诉你是什么帮助我克服恐惧的 62 00:03:45,851 --> 00:03:50,314 我会想让我快乐的事情 那就是你妈妈和你们俩 63 00:03:51,356 --> 00:03:52,900 什么让你感到快乐? 64 00:03:55,986 --> 00:03:59,948 大概是小狗 和成年狗 65 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 还有妈妈做的圣诞辣豆酱 66 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 对 这就对了 67 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 晚安 查尔斯 68 00:04:10,501 --> 00:04:14,505 -爸爸 别关门 -抱歉 我忘了 69 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 在我们展示凯西的技能之前 有没有任何问题? 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 我有一个陈述形式的问题 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,184 你没有提到无人机 72 00:04:27,267 --> 00:04:29,561 无人机是搜救行动的未来 73 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 无人机可以找到被困的幸存者 而不会危及营救小组的安全 74 00:04:33,315 --> 00:04:35,817 她今天不是来谈无人机的 罗素 75 00:04:35,901 --> 00:04:39,696 没关系 查尔斯 在搜救中 无人机确实起到重要的作用 76 00:04:39,780 --> 00:04:41,990 但是它们做不到凯西接下来要做的事 77 00:04:42,074 --> 00:04:43,700 -有志愿者吗? -我 78 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 嗨 我叫雷米 79 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 -很高兴认识你 -嗨 雷米 拿着这个 80 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 好漂亮 81 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 实际上 我想请你让凯西闻闻这件毛衣 82 00:04:53,252 --> 00:04:55,045 -它就会找到毛衣的主人 -好吧 83 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 好的 凯西 去找 84 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 好狗狗 你找到我了 85 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 来吧 86 00:05:24,950 --> 00:05:26,535 谢谢你的帮助 莉琪 87 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 别客气 这太好玩了 88 00:05:29,037 --> 00:05:31,915 你知道 其他演示我也可以帮忙 89 00:05:31,999 --> 00:05:33,750 -随叫随到 -我也是 90 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 凯西多棒呀 91 00:05:38,547 --> 00:05:42,217 是的 搜救犬很棒 就像小马快递一样棒 92 00:05:42,301 --> 00:05:46,680 带热成像的赛车X无人机 能在两秒内找到你 93 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 也许吧 不过狗有一个额外的嗅觉器官 能让它们找到 94 00:05:50,350 --> 00:05:52,603 -完全没有气味的东西 -无人机可以飞 95 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 狗可以从栅栏下爬过去 96 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 -无人机不用去看兽医 -狗不讨人厌 97 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 我认为无人机和狗都有很大的价值 98 00:06:00,068 --> 00:06:02,738 不过狗确实可以提供陪伴 99 00:06:02,821 --> 00:06:06,241 而且当它们有一只耳朵耷拉下来的时候 看上去很可爱 100 00:06:06,325 --> 00:06:08,076 还有 你不可能爱上无人机 101 00:06:08,869 --> 00:06:10,412 真的吗? 102 00:06:15,125 --> 00:06:16,376 你要坚强 查尔斯 103 00:06:19,796 --> 00:06:23,175 然后凯西追踪到我 差点冲破工具房的门找到了我 104 00:06:23,258 --> 00:06:27,012 我的小组不得不看着涛的妈妈 往一个飓风备用包里装自制干果 105 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 -那种没有巧克力的 -没有巧克力?不用 谢谢 106 00:06:30,474 --> 00:06:33,602 我在认真考虑搜救这一职业选择 就像梅格一样 107 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 我可以旅行、帮助别人、跟狗一起工作 108 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 这听起来太适合你了 109 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 其实 可能我们俩都适合 你跟狗一起工作 我旅行 110 00:06:45,072 --> 00:06:47,699 嗨 查尔斯 嗨 斯考特 111 00:06:47,783 --> 00:06:49,034 过来 斯考特 112 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 -嗨 -它现在似乎很专心 113 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 我敢肯定你可以当一只搜救犬 就像凯西一样 114 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 你们俩可以做搭档 115 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 我们来试试 116 00:07:03,715 --> 00:07:05,217 闻闻 117 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 好 查尔斯 你带走斯考特 别让它看见我 118 00:07:08,846 --> 00:07:11,473 没问题 来吧 斯考特 119 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 没有比好的实验更让人激动的了 120 00:07:20,774 --> 00:07:23,402 好了 宝贝 现在去找 找到拖鞋 121 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 我就知道它做得到 看看它多开心 122 00:07:30,325 --> 00:07:32,411 看吧?它可以当搜救犬 123 00:07:32,494 --> 00:07:35,539 我们只有一周时间 但足够向梅格证明了 124 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 那么 今天怎么样? 125 00:07:37,165 --> 00:07:39,835 孩子们为梅格欢呼了还是礼貌地鼓掌? 126 00:07:39,918 --> 00:07:41,420 因为他们总是为我欢呼 127 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 亲爱的 不要试图让孩子们内疚了 128 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 这是我的拖鞋 你在哪找到的? 129 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 不是我找到的 130 00:07:55,392 --> 00:07:58,562 无人机的航程、续航力 和有效载荷各不相同 131 00:07:58,645 --> 00:08:02,816 你知道一台多转子无人机的平台上 最多的有八个转子吗? 132 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 是 听起来确实有好多转子啊 133 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 是的 是八个 134 00:08:08,280 --> 00:08:11,825 昨天我在公园旁边玩无人机的时候 看到你在遛你的狗 135 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 它不是我的狗 136 00:08:13,118 --> 00:08:15,913 我们只是在它去新家之前暂时照顾它 137 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 我们在训练它进行搜救 就像凯西一样 138 00:08:18,582 --> 00:08:23,295 有什么必要呢?等到它完成训练 无人机技术将会更加先进 139 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 为什么我知道呢? 140 00:08:24,755 --> 00:08:27,716 因为无人机技术一直在进步 141 00:08:27,799 --> 00:08:32,304 在任何宇宙、任何星球上 无人机都不会比狗强 142 00:08:32,386 --> 00:08:36,183 我们试试看 我向你发出无人机对决狗的挑战 143 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 -我接受挑战 -你连挑战是什么还不知道呢 144 00:08:39,102 --> 00:08:41,313 你也不知道 你刚刚想出来 145 00:08:42,231 --> 00:08:45,484 好吧 我们藏起一件东西 看谁先找到 146 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 是你的狗 还是我的无人机 147 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 如果是我姐姐和我在训练斯考特 我很清楚谁会赢得挑战 148 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 说定了 星期六早上10点在公园见 149 00:08:54,868 --> 00:08:57,746 -我去不了 -我就知道你会打退堂鼓 150 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 不是 我爸爸每个星期六早上10点做薄饼 151 00:09:02,543 --> 00:09:04,586 -那11点? -不见不散 152 00:09:08,799 --> 00:09:11,051 好吧 斯考特 你能行的 153 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 你的未来掌握在你的爪子中 154 00:09:13,220 --> 00:09:17,850 你要比任何无人机都好得多 不管它有多了不起 155 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 怎么了?它就是啊 156 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 跟着我 斯考特 157 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 来呀 斯考特 来呀 158 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 好吧 斯考特 坐下… 159 00:09:42,332 --> 00:09:43,542 什么都不做 真的? 160 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 过来 斯考特 161 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 斯考特 过来… 162 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 过来 斯考特 没事的 163 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 你能行 164 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 -现在怎么办? -我们从起点开始 165 00:10:14,656 --> 00:10:16,742 斯考特在基础测试上表现不好 166 00:10:16,825 --> 00:10:20,037 但是它在最重要的测试上表现不错 那就是追踪气味 167 00:10:20,120 --> 00:10:23,874 -那不是爸爸的拖鞋 -是玛丽亚的 她藏起来了 168 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 好的 斯考特 你会找到玛丽亚 对吗? 169 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 好的 让我们为你骄傲 去找 170 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 好耶 171 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 不 现在我们回到起点 再倒退一千步了 172 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 梅格说得对 它不是搜救犬 173 00:10:46,230 --> 00:10:48,106 它只是喜欢爸爸的拖鞋 174 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 我不知道哪个更糟 175 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 是我们看错了斯考特 还是罗素将会赢 176 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 绝对是看错了斯考特这点更糟 177 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 嗨 莉琪 嗨 查尔斯 我自己进来了 希望你们不介意 178 00:10:59,159 --> 00:11:01,787 -嗨 雷米 -重大消息 179 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 -我妈妈终于同意我养狗了 -太好了 雷米 180 00:11:04,831 --> 00:11:06,792 可是我们目前没有寄养的狗 181 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 那这是谁? 182 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 这是斯考特 不过你不可以收养它 183 00:11:10,420 --> 00:11:13,882 -它已经有家了 -故意为难我 明白了 184 00:11:16,927 --> 00:11:22,474 健康的皮毛 温柔的眼睛 看看它的爪子有多么大 185 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 等它完全成年 它的个头会很大 186 00:11:27,563 --> 00:11:30,774 我妈妈说我的狗必须能穿过猫的门 187 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 所以是不可能收养它了 188 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 我很抱歉 189 00:11:37,114 --> 00:11:39,032 你给罗素打电话说你弃权吗? 190 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 我觉得更成熟的做法是跟他面谈 191 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 你只是想玩他的无人机 对不对? 192 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 它有八个转子 193 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 我可以出来了吗? 194 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 -可以 -可以 195 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 那是鸟吗?是飞机吗? 196 00:12:01,847 --> 00:12:04,600 是新的猎鹰5000无人机吗? 197 00:12:05,184 --> 00:12:06,685 顺便一提 是无人机 198 00:12:07,686 --> 00:12:09,646 看来你少了一样东西 199 00:12:10,647 --> 00:12:13,275 斯考特早上醒来肚子疼 200 00:12:13,358 --> 00:12:16,570 它误食了马铃薯 201 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 狗可以吃马铃薯 202 00:12:18,155 --> 00:12:21,617 实际上 在大部分商业狗粮中 马铃薯是一个主要成分 203 00:12:21,700 --> 00:12:23,076 是 我知道 204 00:12:23,952 --> 00:12:26,747 -你要弃权 对吗? -对 205 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 -你知道那意味着我赢了 对吗? -对 206 00:12:29,750 --> 00:12:31,877 你想玩我的无人机 对吗? 207 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 非常对 208 00:12:37,341 --> 00:12:41,011 那你呢?你还是可以从事搜救工作 209 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 我不知道 210 00:12:43,639 --> 00:12:46,808 我想我对斯考特的未来 比对自己的更激动 211 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 我试图强迫它改变自己 背弃本性 这让我感到内疚 212 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 障碍穿越训练课 是吗? 213 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 这实际上是一次失败的实验 214 00:13:01,865 --> 00:13:04,743 我真的以为斯考特会成为 一只优秀的搜救犬 215 00:13:04,826 --> 00:13:07,329 如果能让你感觉好点 我当初也是这么想的 216 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 谢谢 这的确让我感觉好点了 217 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 你是来接斯考特的吗? 218 00:13:12,501 --> 00:13:15,337 我知道我来早了 不过它的新家庭准备好迎接它了 219 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 我们可以稍晚一些把它给你送去吗? 220 00:13:18,465 --> 00:13:21,260 -我知道查尔斯想道别 -当然可以 221 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 谢谢你们把它照顾得这么好 222 00:13:23,971 --> 00:13:27,599 我们应该去找他 他兴高采烈地去玩罗素的无人机了 223 00:13:27,683 --> 00:13:29,601 我们不知道他什么时候回来 224 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 人们通常需要几年才能取得 这种水平的导航能力 225 00:13:36,650 --> 00:13:38,360 不过我只用了几个月就掌握了 226 00:13:38,443 --> 00:13:39,778 我能试试吗? 227 00:13:40,362 --> 00:13:44,116 我暂且准许吧 不过你要小心点 228 00:13:46,410 --> 00:13:49,329 油门在左边 俯仰控制在右边 用你的拇指 229 00:13:49,413 --> 00:13:54,042 我表姐贝吉有一个 你的好操纵多了 230 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 好了 又该我了 231 00:13:55,711 --> 00:13:58,046 不 我先让它降落 232 00:13:59,423 --> 00:14:00,591 看看你干的好事 233 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 你从我手中夺走了它 234 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 这是第一次坠机 都是因为你 235 00:14:10,559 --> 00:14:12,978 我?我刚才操控得很好 236 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 我可以爬上去取 不过我有些恐高 237 00:14:16,315 --> 00:14:19,484 我不需要去高处 因为我有无人机 238 00:14:22,738 --> 00:14:25,657 来吧 我猜工具房里一定有耙子之类的 239 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 看 我就说吧 240 00:14:42,132 --> 00:14:44,635 我打不开门 肯定是门闩掉下来了 241 00:14:44,718 --> 00:14:46,887 什么?我们被反锁了? 242 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 难以置信 243 00:14:50,140 --> 00:14:51,558 我们现在怎么办? 244 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 我…不知道 245 00:14:57,648 --> 00:15:02,569 -救命… -救命… 246 00:15:03,153 --> 00:15:04,404 这里除了我们没别人 247 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 是啊 我都没看到天上有无人机 他们在哪? 248 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 莉琪 249 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 噢 现在我开始担心了 250 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 查尔斯 251 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 不可以 斯考特 这不是拔河游戏 252 00:15:19,837 --> 00:15:21,088 它在干嘛? 253 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 我…斯考特 快回来 254 00:15:30,013 --> 00:15:31,932 真希望我们有个手电筒 255 00:15:32,808 --> 00:15:36,937 无人机有夜视功能 不过现在也帮不上忙 256 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 如果没人找到我们怎么办? 257 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 会有人找到的 258 00:15:43,402 --> 00:15:44,862 我害怕的时候 259 00:15:44,945 --> 00:15:47,948 就会想想狗 还有我妈妈的圣诞辣豆酱 260 00:15:48,031 --> 00:15:51,410 -不如你试试? -我为什么要想你妈妈的辣豆酱? 261 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 我又没吃过 262 00:15:52,995 --> 00:15:56,498 我是说试着想想让你快乐的事情 263 00:15:57,583 --> 00:15:59,001 呃 我确实喜欢… 264 00:15:59,084 --> 00:16:00,544 除了无人机以外 265 00:16:00,627 --> 00:16:03,172 我刚想说打篮球 266 00:16:03,255 --> 00:16:07,593 真的吗?我也喜欢 也许有空我们可以一起打篮球 267 00:16:07,676 --> 00:16:11,930 我不确定 我们一起做的上一件事情 结果并不好 268 00:16:16,602 --> 00:16:18,687 -它去哪了? -谁知道? 269 00:16:18,770 --> 00:16:22,316 我不能相信我在一天之内 同时丢了弟弟和小狗 270 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 看来未来我不可能从事搜救行业了 271 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 快看 272 00:16:29,573 --> 00:16:30,532 斯考特 273 00:16:35,996 --> 00:16:39,458 我敢打赌如果我们每天放学后 每人投100个罚球 274 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 几年之后我们肯定能进中学校队 275 00:16:42,794 --> 00:16:46,798 对 如果我们的身高都猛增的话 276 00:16:48,592 --> 00:16:51,178 对了 无人机坠落都怪我 277 00:16:52,012 --> 00:16:53,222 是啊 我知道 278 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 等等 我听到有声音 279 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 救命 280 00:17:07,778 --> 00:17:10,489 -救命 -我们被反锁了 救命 281 00:17:10,571 --> 00:17:12,657 -救命 -救命 282 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 查尔斯? 283 00:17:14,785 --> 00:17:16,869 -查尔斯 -斯考特 284 00:17:16,954 --> 00:17:18,997 -你们没事吧? -没事 285 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 你们怎么找到的? 286 00:17:20,374 --> 00:17:23,627 是斯考特 它闻了查尔斯的帽子 然后进行了搜救 287 00:17:23,710 --> 00:17:25,212 我就知道我没看错它 288 00:17:26,003 --> 00:17:27,172 谢谢你 斯考特 289 00:17:27,256 --> 00:17:31,093 我必须承认 有一些狗能做到的事 无人机做不到 290 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 对 比如它们找到你的时候舔你的脸 291 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 嗨 292 00:17:37,474 --> 00:17:40,853 多亏了斯考特 它没有放弃 直到找到他们 293 00:17:40,936 --> 00:17:43,021 这个故事跟我的故事一样好 294 00:17:43,105 --> 00:17:46,066 你是对的 莉琪 小斯考特一直有潜力 295 00:17:46,149 --> 00:17:49,194 我们都是对的 你也相信过斯考特 296 00:17:49,862 --> 00:17:51,947 梅格 如果斯考特没有通过训练测试 297 00:17:52,030 --> 00:17:54,074 它是怎么找到查尔斯和罗素的? 298 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 一只优秀的搜救犬会在紧急情况下 挺身而出 299 00:17:57,035 --> 00:18:00,247 它一定感觉到有真实的危险 并相信自己的直觉 300 00:18:00,330 --> 00:18:03,292 我会让它进行更多训练 让它接受测试和重新评估 301 00:18:03,375 --> 00:18:05,169 哇 那么 如果它通过了… 302 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 当它通过以后 303 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 当它通过了以后就会跟你一起生活吗? 304 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 只要凯西愿意 305 00:18:16,889 --> 00:18:18,098 要我说 它愿意 306 00:18:18,182 --> 00:18:19,641 是啊 307 00:18:31,320 --> 00:18:33,739 嘿 真是疯狂的一天 是吧? 308 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 这还用说吗 309 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 罗素说他当时吓坏了 他很幸运有你在身边 310 00:18:40,162 --> 00:18:45,125 真奇怪 我也吓坏了 但我想起了爸爸对我说的 311 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 你和斯考特 你们俩很像 312 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 你们都在关键时刻挺身而出 313 00:18:50,672 --> 00:18:52,966 是 我想是吧 314 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 -晚安 查尔斯 -晚安 315 00:19:01,391 --> 00:19:02,643 嘿 莉琪 316 00:19:03,936 --> 00:19:04,937 什么? 317 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 你可以把门全关上 318 00:19:27,417 --> 00:19:29,336 (改编自学乐书籍系列 《Puppy Place》 艾伦迈尔斯著) 319 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 字幕翻译:陈晓清