1 00:00:05,130 --> 00:00:07,257 Charles, Lizzie. Hier. 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Zin in vanavond? Van harte. Lizzie. Hier. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,929 Charles, lach eens. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,389 HONDENVERZORGERS VAN HET JAAR 5 00:00:14,473 --> 00:00:19,311 Jullie zien er prachtig uit. -En, hoe voelt het? 6 00:00:19,895 --> 00:00:22,189 We voelen ons vereerd. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 Charles. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,487 Charles, geef nou. Die moet ik meenemen. 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,114 Hè? 10 00:00:32,031 --> 00:00:34,993 Ben je het vergeten? Maria is jarig. 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Nee. Niet vergeten. 12 00:00:37,663 --> 00:00:42,167 Je gaat paardrijden op de ranch van Maria's peettante. 13 00:00:42,251 --> 00:00:45,295 Echt iets voor 'hartsvriendinnen'. 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,675 Oké, ik neem 't terug. Goed geheugen. 15 00:00:50,968 --> 00:00:56,265 Fijn om zo'n vriendin te hebben. Ik begrijp eindelijk de waarde ervan. 16 00:00:56,348 --> 00:01:00,018 Vanaf nu heb ik dus de leiding. -Over wat? 17 00:01:00,102 --> 00:01:03,605 Er komt dit weekend een pup. Vergeten? -Nee, hoor. 18 00:01:03,689 --> 00:01:07,568 Ik wilde alles uitschrijven voor je, maar ik ben al laat. 19 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 Red je het wel alleen? 20 00:01:11,864 --> 00:01:16,493 Charles, ongelofelijk. -Hoe doe je dat toch in je eentje? 21 00:01:18,078 --> 00:01:21,331 Ja, dat lukt wel. Veel plezier. 22 00:01:21,415 --> 00:01:24,293 En je weet het: niet in m'n kamer komen… 23 00:01:24,376 --> 00:01:26,295 …als ik weg ben. -Weet ik. 24 00:01:26,378 --> 00:01:30,757 Want je weet dat dat een… -…ernstige overtreding zou zijn. 25 00:01:31,633 --> 00:01:32,718 Beloofd? 26 00:01:33,468 --> 00:01:34,678 Beloofd. 27 00:01:42,686 --> 00:01:44,062 Tandpasta? -Check. 28 00:01:44,146 --> 00:01:45,522 Pyjama? -Ja, check. 29 00:01:45,606 --> 00:01:46,815 Maria's cadeautje? 30 00:01:46,899 --> 00:01:48,400 Check. -Wat is het? 31 00:01:48,483 --> 00:01:51,236 Vriendschapsarmbandjes maken. -Nou, leuk. 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,197 Bespeur ik hier jaloezie? 33 00:01:53,280 --> 00:01:57,201 Voor 't paardrijden? Ja. Armbandjes maken? Niet echt. 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,744 Oké, weet je wat? 35 00:01:59,828 --> 00:02:03,373 Pap, wat is dat? Maria staat zo voor de deur. 36 00:02:03,457 --> 00:02:06,251 Ik zet 'm meteen af als ze me heeft gezien. 37 00:02:06,335 --> 00:02:07,419 Pap. 38 00:02:07,503 --> 00:02:10,631 Van Fleckman geleend. Wil je hem mee? 39 00:02:10,714 --> 00:02:12,716 Nee, dank je. 40 00:02:13,926 --> 00:02:15,469 Cool. 41 00:02:15,552 --> 00:02:21,141 Op pad met je nieuwe hartsvriendin. -En jij zorgt in je eentje voor 'n puppy. 42 00:02:21,225 --> 00:02:25,020 Wij zijn zo te zien niet meer nodig. Maar zo wel… 43 00:02:25,103 --> 00:02:28,190 …bel je me. Dan kom ik je redden. 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,901 Dat is mijn werk. -Oké, rustig maar. 45 00:02:30,984 --> 00:02:32,569 Dit stelt niks voor. 46 00:02:33,445 --> 00:02:34,488 Maria is er. 47 00:02:35,489 --> 00:02:37,741 Ja. Helemaal niks. 48 00:02:41,328 --> 00:02:42,788 Dit is voor jou. 49 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 Maar jij bent de jarige. Niet ik. 50 00:02:45,499 --> 00:02:50,504 Het zijn wortels voor Sally, je paard. Een rode merrie met weelderige manen. 51 00:02:50,587 --> 00:02:53,799 Ze slaapt staand. -Net als alle paarden? 52 00:02:54,508 --> 00:02:56,635 Je hebt je ingelezen. -Altijd. 53 00:02:56,718 --> 00:02:58,846 Klaar om te gaan? 54 00:03:01,932 --> 00:03:04,768 Bel maar als je hulp nodig hebt met de hond. 55 00:03:04,852 --> 00:03:06,645 Niet nodig. -Niet in m'n kamer. 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,146 Yep. 57 00:03:10,858 --> 00:03:13,151 Wordt lekker stil hier. 58 00:03:13,235 --> 00:03:14,194 Rascal. 59 00:03:15,153 --> 00:03:16,655 Rascal is er. 60 00:03:19,825 --> 00:03:23,412 Rascal, hé. Rustig. 61 00:03:23,495 --> 00:03:28,250 Sorry hoor. Ik had het portier nog niet open of hij was al weg. 62 00:03:28,333 --> 00:03:30,043 Hé. Rascal. 63 00:03:32,588 --> 00:03:37,593 Hij is vast gewoon enthousiast. -Hij is altijd enthousiast. 64 00:03:37,676 --> 00:03:41,597 Een kleine hond in een kleine flat lijkt ideaal… 65 00:03:41,680 --> 00:03:44,433 …maar… niet Rascal. 66 00:03:44,516 --> 00:03:49,271 Hij heeft veel ruimte nodig, want rennen is zijn grootste hobby. 67 00:03:50,480 --> 00:03:53,692 Zou je niet zeggen. -Hopelijk is het niet te veel. 68 00:03:53,775 --> 00:03:56,695 Dr. Abby noemde jullie als pleeggezin… 69 00:03:56,778 --> 00:04:01,533 …de… O, hemel. De allerbeste keus. 70 00:04:01,617 --> 00:04:04,244 Rascal. -We zullen 'r bedanken. 71 00:04:06,830 --> 00:04:09,791 Je bent hier aan 't goede adres. 72 00:04:09,875 --> 00:04:14,254 Hij is in goede handen. Rascal. 73 00:04:16,130 --> 00:04:18,216 Rascal betekent 'boefje', toch? 74 00:04:28,519 --> 00:04:32,856 Maria neemt nooit iemand mee. Je bent vast dol op paarden. 75 00:04:34,024 --> 00:04:36,360 Wel op deze. 76 00:04:36,443 --> 00:04:39,905 Dat is Munchie. Een mini. -Ik zie het. 77 00:04:39,988 --> 00:04:44,409 Zo spannend. Je gaat 't geweldig vinden. -Heb je nooit gereden? 78 00:04:44,493 --> 00:04:47,621 Ooit op een pony in het winkelcentrum, dus. 79 00:04:56,880 --> 00:04:59,132 Jij bent geen mini. 80 00:04:59,216 --> 00:05:02,845 Zeker niet. Mijn nieuwste aanwinst, Sir Galahad. 81 00:05:02,928 --> 00:05:06,557 Hij is vernoemd naar de nobelste ridder van koning Arthur. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 Hij is nobel, maar soms ook een knorrepot. 83 00:05:13,397 --> 00:05:15,566 Kom. Jouw paard staat daar. 84 00:05:21,655 --> 00:05:24,616 Dit is Sally. Ze wordt graag geaaid. 85 00:05:27,160 --> 00:05:29,371 Hier is een ladder voor nodig. 86 00:05:43,343 --> 00:05:45,012 Brave jongen. 87 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 Eindelijk heb ik je. 88 00:05:51,560 --> 00:05:53,395 Klein probleempje. 89 00:05:54,229 --> 00:05:58,233 Geen zorgen. Ik kan 'm wel aan. Ik heb een heel trainingsplan. 90 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Mogen we dat plan horen? 91 00:06:03,739 --> 00:06:05,699 Eerst moet ik hem vangen. 92 00:06:11,288 --> 00:06:15,876 Ze vindt dat geborstel heerlijk, maar we gaan de catwalk niet op. 93 00:06:15,959 --> 00:06:18,212 Ze is gewoon zo mooi. 94 00:06:19,421 --> 00:06:23,550 Kom op, Lizzie. Laten we gaan. Borstelen kan straks ook. 95 00:06:23,634 --> 00:06:28,055 Weet je het zeker? Nog een wortel? Ze ziet er hongerig uit. 96 00:06:28,138 --> 00:06:31,141 Toch? -Ze heeft genoeg gehad. Opstijgen. 97 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 Wat zijn dat? -Lekkernijen. 98 00:06:36,063 --> 00:06:40,275 Mijn oma's gehaktballenrecept. Dat kan-ie niet weerstaan. 99 00:06:40,359 --> 00:06:44,071 We kunnen Rascal ermee van z'n verstopplek lokken. 100 00:06:44,154 --> 00:06:46,740 Misschien slaapt hij wel gewoon. 101 00:06:50,160 --> 00:06:51,787 Volgens mij niet. 102 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Wat 'n uitzicht. 103 00:07:01,505 --> 00:07:03,131 Zo hoog. 104 00:07:05,175 --> 00:07:08,470 Fijn, hè? Ik krijg er vlinders van in m'n buik. 105 00:07:09,680 --> 00:07:14,643 Ik voel wel iets. -Lizzie, we doen het rustig aan. 106 00:07:14,726 --> 00:07:18,313 Ik loop mee en als je het niks vindt, stoppen we. 107 00:07:18,897 --> 00:07:21,358 Nee, dit gaat prima. Echt top. 108 00:07:23,902 --> 00:07:25,028 Oké. 109 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 O, jeetje. 110 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 Daar mogen we niet komen. 111 00:07:46,008 --> 00:07:50,095 Charles, je doet je best en de training kost tijd. 112 00:07:50,179 --> 00:07:52,890 Fijn dat je het begrijpt, mam. 113 00:07:53,682 --> 00:07:57,311 Ik geef je één dag. Dan zoeken we iets anders. 114 00:08:02,774 --> 00:08:04,318 Lekker balletje? 115 00:08:09,573 --> 00:08:10,407 Wat? 116 00:08:10,490 --> 00:08:13,160 Mensen kunnen ze ook eten. 117 00:08:14,661 --> 00:08:17,915 Leuk, hè? -Zeg dat. 118 00:08:17,998 --> 00:08:20,876 Ontspan je schouders en zet je hielen vast. 119 00:08:21,835 --> 00:08:23,712 Goed zo. Natuurtalent. 120 00:08:27,216 --> 00:08:31,637 Gali roept om z'n appel. Red je het alleen? Het kan ook straks. 121 00:08:33,096 --> 00:08:35,097 Toe maar. Dit lukt wel. 122 00:08:35,182 --> 00:08:37,558 Oké. Ik hou je in de gaten. 123 00:08:41,104 --> 00:08:42,481 Je doet het super. 124 00:08:43,482 --> 00:08:44,525 Bedankt. 125 00:08:47,069 --> 00:08:51,490 Major wil het veld in. Vind je dat goed? We zijn zo terug. 126 00:08:52,157 --> 00:08:54,868 Zeker. Sally en ik doen wat rondjes. 127 00:08:54,952 --> 00:08:56,954 Om een band op te bouwen. -Oké. 128 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 Hup. 129 00:09:04,878 --> 00:09:08,423 Wat je ook doet, niet bewegen, alsjeblieft. 130 00:09:13,053 --> 00:09:17,057 Rascal is slim, maar ik kan 'm nooit in één dag trainen. 131 00:09:18,016 --> 00:09:21,270 Misschien met wat hulp. -Ik bel Lizzie niet. 132 00:09:21,353 --> 00:09:25,357 Ik heb het niet over Lizzie. Hier. Ik heb dit meegenomen. 133 00:09:25,858 --> 00:09:29,528 Een hondenklasje. Gratis eerste les met deze coupon. 134 00:09:41,915 --> 00:09:43,750 Sta je hier nog steeds? 135 00:09:44,334 --> 00:09:48,213 Wat? Nee. Is dit dezelfde plek? 136 00:09:49,173 --> 00:09:50,883 Wat een toeval. 137 00:09:52,676 --> 00:09:55,095 Sally wil nog een keer. Klaar? 138 00:10:13,530 --> 00:10:15,949 Hoi, liefje. Alles goed? 139 00:10:16,033 --> 00:10:17,951 Moet ik je komen halen? 140 00:10:18,035 --> 00:10:21,413 Alles oké, soort van. -Gaat het niet goed tussen jullie? 141 00:10:21,496 --> 00:10:25,501 Nee, Maria is fantastisch. Maar paardrijden niet zo. 142 00:10:26,919 --> 00:10:31,798 Schat, ze is je beste vriendin. Zeg 't haar. Ze begrijpt 't vast. 143 00:10:31,882 --> 00:10:36,720 Wie weet. En zo niet? Ik wil haar verjaardag niet verpesten. 144 00:10:37,638 --> 00:10:38,597 Moet gaan. 145 00:10:40,057 --> 00:10:41,308 Armbandjestijd. 146 00:10:43,268 --> 00:10:45,687 Maria… -Dit is het beste cadeau ooit. 147 00:10:45,771 --> 00:10:49,608 Niet het beste. Dat is dat jij er bent. 148 00:10:50,359 --> 00:10:56,949 Ik doe dit al mijn hele leven, maar ik kon het nooit met iemand delen. 149 00:10:57,741 --> 00:11:00,494 Echt iets voor hartsvriendinnen. 150 00:11:02,162 --> 00:11:04,498 Armbandjestijd. 151 00:11:16,218 --> 00:11:21,932 Terug naar de peuterschool. -Klinkt beter dan gehoorzaamheidsschool. 152 00:11:22,015 --> 00:11:25,227 Wij noemen het liever 'samenwerking'. 153 00:11:26,103 --> 00:11:29,815 We gaan beginnen. Vorm een rij. Honden links. 154 00:11:29,898 --> 00:11:33,735 Goed, een lekker tempo. Heel goed. 155 00:11:33,819 --> 00:11:36,655 Kom dan, Rascal. -Goed zo. 156 00:11:36,738 --> 00:11:38,115 Ga zo door. 157 00:11:38,198 --> 00:11:41,493 Kijk. Dit is… O, nee. -Super. 158 00:11:57,217 --> 00:12:01,555 Blijf. Stop. Rascal. -Ik zei stop. Nee. 159 00:12:14,318 --> 00:12:17,112 Kathy, kijk wat Lizzie heeft gemaakt. 160 00:12:17,196 --> 00:12:20,490 Een hoefijzer en we hebben allebei een half hart. 161 00:12:20,574 --> 00:12:24,578 Wat lief. Major en Sally zijn klaar om te gaan. 162 00:12:24,661 --> 00:12:26,496 Zijn jullie er klaar voor? 163 00:12:26,580 --> 00:12:33,003 Ik haal wat wortels. Zie je daar. -Ik heb kramp in m'n been. Ik moet rekken. 164 00:12:34,630 --> 00:12:37,466 Ga jij maar. Ik red me wel. -Zeker weten? 165 00:12:37,549 --> 00:12:42,346 Ja, natuurlijk. Daar heb je vrienden voor. -Oké, dank je wel. 166 00:12:46,016 --> 00:12:49,937 Het is een speciale dag voor een speciale jongen. 167 00:12:50,020 --> 00:12:53,982 Het is me 'n eer om dit diploma aan Harley te overhandigen. 168 00:12:54,066 --> 00:12:57,069 Oké, goed gedaan. 169 00:12:57,152 --> 00:13:01,073 Hier, alsjeblieft. 170 00:13:09,164 --> 00:13:13,669 Sorry. Hij is niet in toom te houden. Daarom zijn we hier. 171 00:13:13,752 --> 00:13:17,756 Dat begrijp ik, maar een groepsles is niets voor hem. 172 00:13:17,840 --> 00:13:20,300 Ik geef ook privélessen. 173 00:13:20,926 --> 00:13:26,265 Kan ik deze opnieuw gebruiken? -Nee, sorry. Succes verder. Dag, Rascal. 174 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Je bent wel schattig. 175 00:13:33,856 --> 00:13:37,317 Maria boft maar met zo'n vriendin. -Ik ook. 176 00:13:40,571 --> 00:13:44,700 Gali niet zo. Hij is nog niet zo hecht met de andere paarden. 177 00:13:47,411 --> 00:13:50,706 Arm ding. Is hij daarom zo opstandig? 178 00:13:50,789 --> 00:13:56,795 Ik heb het vermoeden dat hij hier weg wil, maar niet weet hoe hij dat moet zeggen. 179 00:14:04,845 --> 00:14:06,346 GROOT HONDENRASSENBOEK 180 00:14:06,430 --> 00:14:10,142 Bijna. Kom op. -Nee, naar links. Nee, niet… 181 00:14:11,727 --> 00:14:14,938 Belachelijk. Er moet een betere manier zijn. 182 00:14:15,022 --> 00:14:20,611 Lizzie zou dat boek van de plank grijpen en alles over jack russells lezen. 183 00:14:20,694 --> 00:14:23,447 Nee, ik bedoel om dat boek te pakken. 184 00:14:23,530 --> 00:14:29,203 Jij mag niet in haar kamer komen, maar heeft ze ook iets over mij gezegd? 185 00:14:34,208 --> 00:14:36,335 Deze. Yes, hebbes. 186 00:14:38,545 --> 00:14:42,090 'Groot hondenrassenboek. Deel negen. Terriërs.' 187 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Ja, we willen weten hoe jij in elkaar zit. 188 00:14:52,809 --> 00:14:57,856 'Jack russells: vernoemd naar ds. Russell. Ze werden gefokt voor de vossenjacht.' 189 00:15:00,943 --> 00:15:04,363 'Mikey de jack russell en Sebastian het paard.' 190 00:15:17,000 --> 00:15:23,131 Major begroette de eenden in de vijver. Zo lief. Jammer dat je er niet bij was. 191 00:15:23,966 --> 00:15:27,845 Geeft niet. Ik heb geholpen met schoonmaken. 192 00:15:27,928 --> 00:15:29,346 Ook leuk. 193 00:15:35,936 --> 00:15:38,230 Gaat het beter met je been? 194 00:15:38,313 --> 00:15:43,861 Fijn, dan kunnen we nog één rondje doen en je ouders laten zien wat je kunt. 195 00:15:44,361 --> 00:15:48,407 Misschien kan je het alleen doen? Jij bent toch beter. 196 00:15:48,490 --> 00:15:52,953 Ik borstel wel. -Maar het maakt niet uit hoe goed je bent. 197 00:15:53,036 --> 00:15:55,789 Als je maar plezier hebt. -Oké dan. 198 00:15:55,873 --> 00:15:57,875 Gaaf. We gaan Sally halen. 199 00:15:59,543 --> 00:16:00,711 Kom. 200 00:16:05,382 --> 00:16:09,428 Wacht, we willen mee. -Je zou toch naar Sammy gaan? 201 00:16:09,511 --> 00:16:12,764 Nieuw plan. -Lieverd, dat past niet in de auto. 202 00:16:12,848 --> 00:16:15,976 Dan kunnen Lizzie en Maria er niet meer bij. 203 00:16:16,059 --> 00:16:17,728 Hier. Zet hem op. 204 00:16:19,521 --> 00:16:21,565 Oké. Doei, Rascal. 205 00:16:21,648 --> 00:16:24,109 Dag. -Tot straks, Sammy. 206 00:16:24,193 --> 00:16:29,239 Wat wil jij je zus graag zien. Hoort dit bij je geheime Rascal-plan? 207 00:16:29,323 --> 00:16:30,407 Jazeker. 208 00:16:31,450 --> 00:16:33,577 Oké, kom. -Hup. 209 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 Kom, Rascal. 210 00:16:35,787 --> 00:16:40,834 Dus, linkervoet in de beugel en… -Maria, ik moet je iets vertellen. 211 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 Ik wil niet. 212 00:16:45,339 --> 00:16:46,548 Hoe bedoel je? 213 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 Ik… 214 00:16:49,718 --> 00:16:53,555 Ik vind paardrijden maar niks. Helemaal niks. 215 00:16:54,932 --> 00:16:56,975 Dus al die tijd deed je… 216 00:16:57,059 --> 00:17:03,440 Net alsof. Wat betekent dat ik niet eerlijk naar je was. 217 00:17:05,067 --> 00:17:06,068 Hier. 218 00:17:07,486 --> 00:17:11,073 Je verdient een beste vriendin die altijd eerlijk is. 219 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 Het spijt me. 220 00:17:20,665 --> 00:17:22,251 Dit is mijn schuld. 221 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Waarom dan? 222 00:17:25,002 --> 00:17:31,343 Ik had al zo'n idee dat je het niks vond, maar ik wilde het niet zien. 223 00:17:33,220 --> 00:17:37,683 Als ik je niet zo had gepusht om het leuk te vinden… 224 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 …dan had je het me durven vertellen. 225 00:17:42,020 --> 00:17:46,275 Ik wilde dat dit weekend perfect zou zijn. -Ik ook. 226 00:17:47,150 --> 00:17:49,278 Kun je me vergeven? 227 00:17:49,361 --> 00:17:52,322 Ben je mal? Natuurlijk doe ik dat. 228 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 Als jij mij eerst vergeeft. 229 00:17:56,451 --> 00:17:59,454 Dit hele vriendinnending is nieuw voor ons. 230 00:18:00,038 --> 00:18:04,209 Maar we zijn snelle leerlingen, dus het komt wel goed. 231 00:18:04,710 --> 00:18:09,756 Zijn we nu nog beter bevriend? -Allerbeste hartsvriendinnen. 232 00:18:10,757 --> 00:18:11,758 Hier. 233 00:18:34,156 --> 00:18:37,951 Hopelijk werkt je plan. -Dat zou onze meubels redden. 234 00:18:38,035 --> 00:18:43,248 We brengen de paarden naar één kant van 't hek en Rascal naar de andere. 235 00:18:43,332 --> 00:18:46,460 Dan zien ze elkaar wel, maar kunnen ze n… 236 00:19:04,102 --> 00:19:08,315 Ongelofelijk. Sir Galahad was niet bepaald vriendelijk. 237 00:19:08,398 --> 00:19:11,193 Dat is nu wel anders. -Kun je wel zeggen. 238 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 Ze mag je wel. 239 00:19:27,209 --> 00:19:31,004 Ja, ik haar ook wel. Een beetje. 240 00:19:32,923 --> 00:19:35,300 Dit moeten jullie zien. Kom snel. 241 00:19:41,640 --> 00:19:43,433 O, hemeltje. 242 00:19:44,017 --> 00:19:45,727 Wat een blij paard. 243 00:19:45,811 --> 00:19:47,563 En een moe hondje. 244 00:19:49,898 --> 00:19:52,734 Rascal zoekt nog een nieuw thuis. 245 00:19:57,990 --> 00:19:59,658 Die heeft hij gevonden. 246 00:20:00,492 --> 00:20:05,664 Echt? Hou je hem? -Gali neemt geen genoegen met nee. 247 00:20:10,502 --> 00:20:14,381 Het is je gelukt. -Zonder jou had ik het niet gekund. 248 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 Toch deed je 't. -Tja. 249 00:20:15,841 --> 00:20:20,929 Ik las in je boek hoe leuk jack russells en paarden elkaar vinden. 250 00:20:21,972 --> 00:20:25,976 Wacht, welk boek? -Die op je plank in je slaapkamer. 251 00:20:26,059 --> 00:20:29,980 Ben je in mijn kamer geweest? -Nee, ik niet. 252 00:20:30,063 --> 00:20:33,108 Ernstige overtreding. Charles, meen je d… 253 00:20:33,192 --> 00:20:36,028 Jemig. Ik laat je één dag alleen, en… 254 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 NAAR DE BOEKEN VAN ELLEN MILES 255 00:22:03,031 --> 00:22:05,033 Vertaling: Nikki van Leeuwen