1 00:00:05,047 --> 00:00:05,714 チャールズ 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,507 リジー 3 00:00:06,882 --> 00:00:07,883 楽しんでる? 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,218 おめでとう 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,177 こっち見て 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,137 チャールズ 笑って 7 00:00:13,096 --> 00:00:14,389 もう1回 見て 8 00:00:13,096 --> 00:00:14,389 〝ドッグケア大賞〟 9 00:00:14,723 --> 00:00:15,557 ステキだ 10 00:00:15,641 --> 00:00:18,727 ドッグケア大賞候補に なった気分は? 11 00:00:19,853 --> 00:00:22,064 ノミネートだけで光栄だ 12 00:00:22,439 --> 00:00:23,524 チャールズ 13 00:00:23,607 --> 00:00:24,441 チャールズ 14 00:00:25,609 --> 00:00:26,443 チャールズ 15 00:00:26,568 --> 00:00:28,654 荷造りするから貸して 16 00:00:29,071 --> 00:00:29,780 え? 17 00:00:30,364 --> 00:00:30,989 何? 18 00:00:32,156 --> 00:00:35,035 忘れた? マリアの誕生日だよ 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,621 忘れてなんかない 20 00:00:38,080 --> 00:00:42,209 マリアの知り合いの牧場へ 行って 乗馬する 21 00:00:42,292 --> 00:00:45,295 “正しき友情の思い出作り” でしょ 22 00:00:47,589 --> 00:00:49,925 取り消すよ 覚えてたんだ 23 00:00:51,426 --> 00:00:53,262 親友っていいね 24 00:00:53,345 --> 00:00:56,056 前は不思議だったけど 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,141 それで ぼくが班長だ 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 何の話? 27 00:01:00,143 --> 00:01:02,855 忘れた? 週末に子犬を預かる 28 00:01:02,938 --> 00:01:03,605 まさか 29 00:01:03,730 --> 00:01:07,693 リストを作る予定だったけど 時間がない 30 00:01:07,901 --> 00:01:10,112 あなた1人で大丈夫だいじょうぶ? 31 00:01:11,947 --> 00:01:13,907 君は すばらしいよ 32 00:01:14,408 --> 00:01:16,285 1人の時の世話は? 33 00:01:18,328 --> 00:01:20,414 大丈夫 楽しんできて 34 00:01:20,497 --> 00:01:21,373 任せてよ 35 00:01:21,456 --> 00:01:24,835 私の部屋は 立ち入り禁止だからね 36 00:01:24,918 --> 00:01:26,336 知ってるよ 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,839 勝手に入るのは… 38 00:01:28,922 --> 00:01:30,799 重大な違反いはん行為だよ 39 00:01:31,925 --> 00:01:32,759 約束して 40 00:01:33,802 --> 00:01:34,720 約束する 41 00:01:42,728 --> 00:01:43,437 歯磨はみがき粉 42 00:01:43,520 --> 00:01:44,104 持った 43 00:01:44,188 --> 00:01:44,771 パジャマ 44 00:01:44,855 --> 00:01:45,772 入れた 45 00:01:45,856 --> 00:01:46,899 プレゼント 46 00:01:46,982 --> 00:01:47,649 もちろん 47 00:01:47,733 --> 00:01:48,442 何を? 48 00:01:48,525 --> 00:01:49,484 腕輪うでわのキット 49 00:01:49,568 --> 00:01:51,111 楽しく作れるね 50 00:01:51,195 --> 00:01:52,905 ヤキモチかしら? 51 00:01:52,988 --> 00:01:57,242 乗馬は やりたいけど 腕輪作りは興味ない 52 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 いい? 聞いて 53 00:02:00,037 --> 00:02:03,415 パパ その帽子ぼうしは? マリアが来るのに 54 00:02:03,498 --> 00:02:06,293 マリアに見せたら すぐ脱ぬぐよ 55 00:02:06,376 --> 00:02:06,919 パパ 56 00:02:07,628 --> 00:02:10,506 副隊長に借りたんだ 欲しいだろ? 57 00:02:10,631 --> 00:02:12,758 要らない ありがとう 58 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 カッコいい 59 00:02:15,677 --> 00:02:18,430 新しい親友と 町の外へ旅行ね 60 00:02:18,514 --> 00:02:21,183 チャールズは 1人で子犬の世話 61 00:02:21,350 --> 00:02:23,185 パパの出番は ないな 62 00:02:23,310 --> 00:02:25,145 万一 必要な時は–– 63 00:02:25,229 --> 00:02:28,941 この電話をかければ すぐ助けに行く 64 00:02:29,107 --> 00:02:32,694 大騒おおさわぎしないで 大したことないよ 65 00:02:33,529 --> 00:02:34,571 マリアだ! 66 00:02:35,697 --> 00:02:38,075 本当に大したことない 67 00:02:39,117 --> 00:02:39,701 どうも 68 00:02:39,826 --> 00:02:40,410 ようこそ 69 00:02:41,370 --> 00:02:43,038 これをどうぞ 70 00:02:43,121 --> 00:02:45,457 あなたの誕生日なのに? 71 00:02:45,541 --> 00:02:48,293 あなたが乗る馬のニンジンよ 72 00:02:48,377 --> 00:02:51,547 きれいなメス馬で 立って眠ねむるの 73 00:02:52,297 --> 00:02:53,841 馬の習性だよね? 74 00:02:54,591 --> 00:02:55,801 予習したんだ 75 00:02:56,009 --> 00:02:56,677 当然 76 00:02:56,885 --> 00:02:57,469 行ける? 77 00:02:57,761 --> 00:02:58,470 ええ 78 00:02:59,179 --> 00:03:00,055 ではまた 79 00:03:02,224 --> 00:03:04,810 犬で困ったら電話して 80 00:03:04,893 --> 00:03:05,811 かけない 81 00:03:05,894 --> 00:03:06,687 部屋はダメ 82 00:03:06,770 --> 00:03:07,604 分かった 83 00:03:11,233 --> 00:03:12,734 家が静かになる 84 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 ラスカル! 85 00:03:15,070 --> 00:03:16,697 ラスカルが来た 86 00:03:18,782 --> 00:03:20,534 ラスカルったら 87 00:03:21,159 --> 00:03:22,953 もう静かにして 88 00:03:23,620 --> 00:03:24,371 ごめんね 89 00:03:24,454 --> 00:03:28,333 車のドアを開けたら 庭に駆かけ込んだ 90 00:03:28,417 --> 00:03:30,085 こら! ラスカル 91 00:03:31,545 --> 00:03:32,629 ラスカル 92 00:03:32,754 --> 00:03:34,923 まだ興奮してるだけさ 93 00:03:35,132 --> 00:03:37,676 あの子は どこでも興奮する 94 00:03:37,759 --> 00:03:42,097 狭せまい部屋だから小型犬なら いいかと思ったけど… 95 00:03:42,222 --> 00:03:43,182 ラスカル 96 00:03:43,265 --> 00:03:44,433 予想外だった 97 00:03:44,516 --> 00:03:49,313 広々とした家が必要なの 走り回りたい子だから 98 00:03:50,939 --> 00:03:51,815 そうなのね 99 00:03:51,940 --> 00:03:53,859 迷惑めいわくでなければ–– 100 00:03:53,942 --> 00:03:58,405 アビー先生から 一時預かりなら こちらが… 101 00:03:58,488 --> 00:03:59,239 大変 102 00:03:59,615 --> 00:04:01,783 一番だと言われたの 103 00:04:01,909 --> 00:04:02,618 ラスカル 104 00:04:02,743 --> 00:04:03,994 うれしいわ 105 00:04:04,119 --> 00:04:05,370 ラスカル 106 00:04:07,664 --> 00:04:11,585 うちに来て正解だよ ラスカルは安心さ 107 00:04:11,835 --> 00:04:12,711 ラスカル 108 00:04:13,253 --> 00:04:14,296 待って 109 00:04:16,214 --> 00:04:18,257 “暴れん坊ぼう”なラスカル? 110 00:04:18,341 --> 00:04:23,263 こいぬのおうち “ラスカル” 111 00:04:28,810 --> 00:04:32,814 マリアが初めて友達と来たわ 馬が好きなの? 112 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 ええ この子は大好き 113 00:04:36,568 --> 00:04:38,278 ミニチュアホースよ 114 00:04:38,820 --> 00:04:39,863 小さいのね 115 00:04:40,030 --> 00:04:42,908 リジーも乗馬に夢中になるよ 116 00:04:42,991 --> 00:04:44,451 乗馬は初めて? 117 00:04:44,535 --> 00:04:47,663 昔 ポニーに乗ったから 平気よ 118 00:04:55,712 --> 00:04:56,839 〝サ︱・ガラハッド〟 119 00:04:56,004 --> 00:04:59,007 あなたは小さくないね 120 00:04:59,216 --> 00:05:02,970 もちろん違ちがうわ サー・ガラハッドよ 121 00:05:03,053 --> 00:05:06,598 アーサー王の 気高い騎士きしの名前だよ 122 00:05:09,309 --> 00:05:11,979 確かに気高いけど 不機嫌ふきげんでね 123 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 あなたの馬は向こうよ 124 00:05:21,655 --> 00:05:24,658 サリーよ 首をなでると喜ぶ 125 00:05:24,741 --> 00:05:25,909 元気? サリー 126 00:05:27,411 --> 00:05:29,413 はしごが必要かも 127 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 ラスカル 128 00:05:35,586 --> 00:05:36,712 どこなの 129 00:05:41,216 --> 00:05:41,967 やあ 130 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 お利口さんだね 131 00:05:46,722 --> 00:05:48,182 やっと捕つかまえた 132 00:05:49,474 --> 00:05:50,267 ラスカル 133 00:05:51,894 --> 00:05:53,061 困ったわね 134 00:05:53,187 --> 00:05:54,229 えっと… 135 00:05:54,354 --> 00:05:58,066 安心して 訓練で おとなしくするよ 136 00:05:58,358 --> 00:06:00,736 計画を詳くわしく聞きたい 137 00:06:03,780 --> 00:06:05,741 今は無理 捕まえる 138 00:06:11,496 --> 00:06:15,918 ブラシのかけすぎよ ショーじゃなく乗馬だもの 139 00:06:16,001 --> 00:06:18,420 すごく きれいだから 140 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 行こう さあ乗って 141 00:06:21,673 --> 00:06:23,592 ブラッシングは後でね 142 00:06:23,675 --> 00:06:24,968 そうなの? 143 00:06:25,761 --> 00:06:29,264 ニンジンをあげるね おなかが減ったかも 144 00:06:29,348 --> 00:06:31,266 満腹よ 乗ってみて 145 00:06:34,061 --> 00:06:34,686 これは? 146 00:06:34,770 --> 00:06:38,565 人間も食べられる 犬のおやつを作った 147 00:06:38,649 --> 00:06:40,317 ラスカルも飛びつく 148 00:06:40,400 --> 00:06:44,112 隠かくれてる場所から 玄関げんかんに誘さそえるかも 149 00:06:44,196 --> 00:06:46,782 本当に隠れてるの? 眠いのかも 150 00:06:50,202 --> 00:06:51,828 違う気がする 151 00:06:52,496 --> 00:06:53,580 ラスカル 152 00:06:58,335 --> 00:07:00,462 まあ いい眺ながめ 153 00:07:01,630 --> 00:07:03,465 ずいぶん高いね 154 00:07:05,175 --> 00:07:08,512 最高でしょ 私も乗るたびに緊張きんちょうする 155 00:07:09,847 --> 00:07:12,349 ふつうじゃない感じ 156 00:07:12,641 --> 00:07:14,685 ゆっくり進もうね 157 00:07:14,768 --> 00:07:17,771 何かあったら いつでも止めるわ 158 00:07:18,188 --> 00:07:20,148 いい気分よ 159 00:07:20,649 --> 00:07:21,400 とても 160 00:07:24,194 --> 00:07:24,987 行くわよ 161 00:07:31,118 --> 00:07:31,994 ラスカル 162 00:07:33,078 --> 00:07:34,246 ひどいな 163 00:07:34,913 --> 00:07:35,789 最悪だ 164 00:07:39,334 --> 00:07:41,253 リジーの部屋は入れない 165 00:07:46,175 --> 00:07:50,095 訓練には まだ時間がかかりそうね 166 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 ママは最高だよ 理解がある 167 00:07:53,849 --> 00:07:57,352 でも 明日までに何とかして 168 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 いいわね? 169 00:08:02,691 --> 00:08:03,317 食べる? 170 00:08:08,864 --> 00:08:09,531 ウソ 171 00:08:09,907 --> 00:08:11,867 何? 人間も大丈夫 172 00:08:12,159 --> 00:08:13,202 だよね 173 00:08:14,828 --> 00:08:16,371 楽しいでしょ 174 00:08:17,247 --> 00:08:17,956 ほんと 175 00:08:18,040 --> 00:08:21,043 肩かたを楽にして かかとを落とすの 176 00:08:21,877 --> 00:08:23,754 いいね 楽勝っぽい 177 00:08:27,424 --> 00:08:29,843 ガラハッドよ リンゴが欲しいって 178 00:08:29,927 --> 00:08:31,678 行ってもいい? 179 00:08:32,054 --> 00:08:35,140 どうぞ行って 私は平気よ 180 00:08:35,224 --> 00:08:37,768 分かった ポーチから見てるわ 181 00:08:41,563 --> 00:08:42,523 上手だよ 182 00:08:43,649 --> 00:08:44,483 ありがとう 183 00:08:45,984 --> 00:08:48,862 メジャーが外へ出たいって 184 00:08:49,404 --> 00:08:51,532 いいかな? すぐ戻もどる 185 00:08:52,241 --> 00:08:53,075 もちろん 186 00:08:53,325 --> 00:08:55,661 サリーと ここを回ってる 187 00:08:55,827 --> 00:08:57,079 分かった じゃあ 188 00:08:58,413 --> 00:08:59,206 行こう 189 00:09:04,878 --> 00:09:08,632 お願いだから ここを動かないでね 190 00:09:13,178 --> 00:09:17,099 明日までに しつけるのは 無理だよ 191 00:09:18,392 --> 00:09:19,810 助けが必要だ 192 00:09:19,893 --> 00:09:21,311 リジーはダメ 193 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 違うってば 194 00:09:23,021 --> 00:09:24,773 これを持ってきた 195 00:09:25,899 --> 00:09:29,570 犬の幼稚園ようちえんだよ クーポンで初回が無料だ 196 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 待って! 197 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 ずっとここに? 198 00:09:44,334 --> 00:09:46,211 何で? まさか 199 00:09:46,753 --> 00:09:50,924 私 さっきもここに? すごい偶然ぐうぜんね 200 00:09:51,884 --> 00:09:54,052 サリーは行きたいって 201 00:09:54,136 --> 00:09:55,053 行く? 202 00:10:13,655 --> 00:10:15,991 リジー 大丈夫かい? 203 00:10:16,074 --> 00:10:17,034 迎むかえは? 204 00:10:17,159 --> 00:10:20,037 要らない 何とかやってる 205 00:10:20,245 --> 00:10:21,455 ケンカした? 206 00:10:21,747 --> 00:10:25,542 マリアは大好き でも 乗馬は違う 207 00:10:27,044 --> 00:10:31,256 親友なら 正直に言えば分かってくれる 208 00:10:31,965 --> 00:10:33,008 たぶんね 209 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 でも 失敗したら 誕生日が台無し 210 00:10:37,846 --> 00:10:38,931 切るね 211 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 腕輪 作ろ! 212 00:10:42,142 --> 00:10:43,727 あの マリア… 213 00:10:43,852 --> 00:10:45,729 最高のプレゼントよ 214 00:10:46,104 --> 00:10:49,650 違った 最高なのは リジーと過ごすこと 215 00:10:50,400 --> 00:10:54,071 小さい時から 乗馬をしてきたけど–– 216 00:10:54,196 --> 00:10:56,990 誰かと楽しめるのは初めてよ 217 00:10:57,866 --> 00:11:00,536 正しき友情の思い出作り 218 00:11:02,287 --> 00:11:03,288 作ろう 219 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 そうだね 220 00:11:16,260 --> 00:11:18,720 幼稚園に戻るなんてね 221 00:11:18,929 --> 00:11:21,890 “しつけ教室”より マシな名前だよ 222 00:11:21,974 --> 00:11:25,269 “しつけ”じゃなく “協力する訓練”よ 223 00:11:26,061 --> 00:11:29,857 では始めます 犬を左側にして並んで 224 00:11:30,232 --> 00:11:32,276 元気よく速足でね 225 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 いいですよ 226 00:11:33,861 --> 00:11:34,820 行くよ 227 00:11:35,279 --> 00:11:36,446 その調子 228 00:11:36,780 --> 00:11:37,614 続けて 229 00:11:38,574 --> 00:11:39,616 やっぱり… 230 00:11:40,617 --> 00:11:41,535 ダメだよ! 231 00:11:45,914 --> 00:11:47,040 ラスカル 232 00:11:57,092 --> 00:11:58,760 行っちゃダメだ 233 00:11:58,844 --> 00:11:59,720 待って 234 00:12:00,679 --> 00:12:01,680 止まって 235 00:12:12,274 --> 00:12:13,108 リジー 236 00:12:14,443 --> 00:12:16,778 見て リジーの手作りよ 237 00:12:17,279 --> 00:12:19,698 ハートの飾かざりは半分ずつ 238 00:12:20,699 --> 00:12:21,867 かわいい 239 00:12:22,576 --> 00:12:25,954 馬の準備はできたわ すぐに乗る? 240 00:12:26,163 --> 00:12:26,788 ええ 241 00:12:26,872 --> 00:12:29,124 ニンジンを取ってくる 242 00:12:29,208 --> 00:12:33,045 実は 脚あしが痛いの ストレッチしないと 243 00:12:33,253 --> 00:12:34,087 え? 244 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 行って 平気よ 245 00:12:36,840 --> 00:12:37,508 いいの? 246 00:12:37,591 --> 00:12:40,802 もちろん 乗馬しに来たんでしょ 247 00:12:40,886 --> 00:12:42,387 そうね ありがとう 248 00:12:46,308 --> 00:12:49,978 ある仲間が 特別な日を迎えました 249 00:12:50,062 --> 00:12:53,899 卒業証書を渡わたせて光栄よ ハーリー 250 00:12:50,062 --> 00:12:53,899 〝犬の反応チャ︱ト〟 251 00:12:54,066 --> 00:12:55,275 それじゃ 252 00:12:55,776 --> 00:12:56,735 さあ 253 00:12:57,319 --> 00:12:58,487 どうかしら 254 00:12:59,154 --> 00:13:01,114 これでよし 255 00:13:02,032 --> 00:13:02,950 こら! 256 00:13:06,203 --> 00:13:06,954 もう 257 00:13:07,037 --> 00:13:08,121 ラスカル 258 00:13:09,414 --> 00:13:13,710 本当に すみません 手に負えなくて来たんです 259 00:13:13,961 --> 00:13:17,631 分かるけど 集団レッスンは無理だわ 260 00:13:17,714 --> 00:13:19,675 単独レッスンはどう? 261 00:13:20,509 --> 00:13:22,386 クーポンの再利用は? 262 00:13:22,511 --> 00:13:25,055 できないの 悪いわね 263 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 さよなら 本当にかわいい 264 00:13:34,356 --> 00:13:36,108 マリアは幸せ者だわ 265 00:13:36,608 --> 00:13:37,776 私も幸せよ 266 00:13:40,821 --> 00:13:44,741 ガラハッドは違う どの馬とも合わないの 267 00:13:44,825 --> 00:13:45,868 そんな 268 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 かわいそう だから機嫌が悪いの? 269 00:13:50,747 --> 00:13:56,378 ここがイヤだと言えなくて イライラしてるのかも 270 00:14:04,887 --> 00:14:07,431 〝バ︱トンの 犬種別図鑑ずかん〟 271 00:14:05,888 --> 00:14:06,597 もう少し 272 00:14:06,722 --> 00:14:07,431 もっと左 273 00:14:07,514 --> 00:14:08,849 がんばって 274 00:14:08,932 --> 00:14:10,184 それじゃない 275 00:14:12,060 --> 00:14:14,813 ヘンだよ 他に方法がある 276 00:14:14,897 --> 00:14:20,652 リジーはジャック・ラッセル・ テリアの本を読むはずだ 277 00:14:20,736 --> 00:14:23,530 違うよ あの本を取る方法さ 278 00:14:23,614 --> 00:14:26,325 君が入ると 違反だろうけど–– 279 00:14:26,408 --> 00:14:29,244 ぼくの場合は何か言ってた? 280 00:14:30,245 --> 00:14:31,705 いいや 別に 281 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 これだね 取った 282 00:14:38,670 --> 00:14:42,049 “バートンの犬種別図鑑 9巻 テリア編” 283 00:14:49,723 --> 00:14:51,934 君を知ろうとしてる 284 00:14:53,018 --> 00:14:57,898 “ジャック・ラッセルは キツネ狩がり用に繁殖はんしょくされた” 285 00:15:01,318 --> 00:15:04,404 “ジャック・ラッセルと 馬の親友” 286 00:15:17,292 --> 00:15:20,462 池のカモに メジャーが挨拶あいさつしたの 287 00:15:20,587 --> 00:15:21,421 かわいかった 288 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 見逃みのがしたね 289 00:15:24,174 --> 00:15:25,259 大丈夫 290 00:15:25,342 --> 00:15:29,388 私も馬のブラシを 手入れしてて楽しかった 291 00:15:36,144 --> 00:15:37,145 脚は治った? 292 00:15:37,271 --> 00:15:38,355 ああ うん 293 00:15:38,522 --> 00:15:43,569 よかった ご両親が来る前に 練習して乗馬姿を見せよう 294 00:15:44,486 --> 00:15:48,240 マリアだけでいいよ 上手だからね 295 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 私はグルーミングする 296 00:15:50,492 --> 00:15:54,246 馬に乗ろうよ 楽しんでる姿を見せよう 297 00:15:54,997 --> 00:15:55,831 そうだね 298 00:15:56,039 --> 00:15:58,041 サリーを連れてこよう 299 00:15:59,501 --> 00:16:00,502 さあ 300 00:16:05,424 --> 00:16:07,634 待って ぼくらも行く 301 00:16:08,218 --> 00:16:09,469 サミーの家は? 302 00:16:09,553 --> 00:16:11,305 気が変わった 303 00:16:11,388 --> 00:16:15,434 2人は無理よ リジーたちを乗せるから 304 00:16:15,976 --> 00:16:18,061 はい 君が持って 305 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 じゃあね ラスカル 306 00:16:21,815 --> 00:16:22,649 さよなら 307 00:16:22,733 --> 00:16:24,109 またね サミー 308 00:16:24,359 --> 00:16:26,278 姉に会いたがるなんて–– 309 00:16:26,528 --> 00:16:29,281 ラスカルのために 何か秘策が? 310 00:16:29,448 --> 00:16:30,449 あるんだよ 311 00:16:31,491 --> 00:16:33,619 分かった 行こう 312 00:16:33,911 --> 00:16:35,204 おいで 313 00:16:35,954 --> 00:16:38,707 忘れないで 左足は あぶみに入れて… 314 00:16:38,832 --> 00:16:40,584 大事な話があるの 315 00:16:42,461 --> 00:16:44,004 隠してたけど 316 00:16:45,547 --> 00:16:46,548 何? 317 00:16:47,132 --> 00:16:48,050 私… 318 00:16:49,801 --> 00:16:53,597 乗馬が好きじゃないの 少しもね 319 00:16:54,973 --> 00:16:57,017 じゃあ ここに来てから… 320 00:16:57,100 --> 00:16:58,352 ごまかしてた 321 00:16:58,435 --> 00:17:03,482 つまりウソついてたの あなたに正直じゃなかった 322 00:17:05,317 --> 00:17:06,151 返す 323 00:17:07,653 --> 00:17:10,531 親友なら いつも正直でいなきゃ 324 00:17:11,906 --> 00:17:12,782 ごめんね 325 00:17:21,333 --> 00:17:22,291 私が悪いの 326 00:17:23,042 --> 00:17:24,336 マリアの何が? 327 00:17:25,127 --> 00:17:29,049 だって私 何となく気づいてたのに 328 00:17:29,132 --> 00:17:31,385 見ないふりしてたの 329 00:17:33,387 --> 00:17:36,932 私が無理に 乗馬を勧すすめなければ–– 330 00:17:37,975 --> 00:17:39,893 あなたも断れてた 331 00:17:42,020 --> 00:17:44,273 完ぺきな週末にしたくて 332 00:17:44,773 --> 00:17:46,108 私もだよ 333 00:17:47,359 --> 00:17:49,319 許してくれる? 334 00:17:49,778 --> 00:17:52,364 何それ? 許すに決まってる 335 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 お先にどうぞ 336 00:17:56,493 --> 00:17:59,496 友情を一から学ばないとね 337 00:18:00,247 --> 00:18:04,376 でも 優等生同士だから きっと大丈夫 338 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 親友より仲よくなった? 339 00:18:07,629 --> 00:18:09,798 “大”がついた大親友 340 00:18:11,008 --> 00:18:11,800 はい 341 00:18:27,316 --> 00:18:28,233 わあ 342 00:18:34,448 --> 00:18:35,616 成功を願うわ 343 00:18:35,699 --> 00:18:38,327 リビングの家具を守りたい 344 00:18:38,410 --> 00:18:43,415 まず柵さくの中に馬を入れて ラスカルに外側から見せる 345 00:18:43,498 --> 00:18:45,751 それなら直接 会わなく… 346 00:18:46,335 --> 00:18:47,336 ダメだよ 347 00:18:50,005 --> 00:18:51,173 来ちゃダメ! 348 00:19:02,559 --> 00:19:03,477 ラスカル? 349 00:19:04,061 --> 00:19:08,357 驚おどろいたよ ガラハッドは すごく気難しいのに 350 00:19:08,565 --> 00:19:09,942 もう仲よしだね 351 00:19:10,025 --> 00:19:11,235 本当ね 352 00:19:25,791 --> 00:19:27,167 懐なついてる 353 00:19:27,376 --> 00:19:29,962 ええ 私も好きよ 354 00:19:30,128 --> 00:19:31,046 まあまあ 355 00:19:33,215 --> 00:19:35,384 急いで見に来て 早く! 356 00:19:35,717 --> 00:19:36,510 分かった 357 00:19:41,265 --> 00:19:43,475 何て かわいいの 358 00:19:43,934 --> 00:19:45,769 幸せそうな馬だわ 359 00:19:45,853 --> 00:19:47,896 疲つかれきった子犬も 360 00:19:48,480 --> 00:19:49,731 まあ 361 00:19:50,315 --> 00:19:52,776 ラスカルは里親を探してる 362 00:19:58,031 --> 00:19:59,783 見つかったようね 363 00:20:00,576 --> 00:20:03,203 本当? ここで飼ってくれる? 364 00:20:03,453 --> 00:20:05,622 ガラハッドが絶対 飼えって 365 00:20:10,752 --> 00:20:12,212 よくやったね 366 00:20:12,296 --> 00:20:14,298 リジーのおかげだよ 367 00:20:14,464 --> 00:20:15,215 お手柄てがらよ 368 00:20:15,299 --> 00:20:20,846 リジーの本でジャック・ ラッセルは馬と合うと知った 369 00:20:22,181 --> 00:20:23,515 待って 本って? 370 00:20:23,599 --> 00:20:26,101 棚たなに置いてある本だよ 371 00:20:26,226 --> 00:20:28,520 私の部屋に入った? 372 00:20:28,604 --> 00:20:29,813 ぼくじゃない 373 00:20:29,938 --> 00:20:32,274 重大な違反行為よ 374 00:20:32,357 --> 00:20:33,025 本気? 375 00:20:33,108 --> 00:20:35,986 たった1日 家を空けただけで… 376 00:20:45,037 --> 00:20:46,955 原作 エレン・マイルズ 377 00:22:05,200 --> 00:22:07,870 日本語字幕 松本 陽子