1 00:00:05,088 --> 00:00:07,257 Dobrodošli v Totalni preobrazbi. 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,635 Za vas imamo priboljšek. 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,013 Tako je, Anna. Z nami je Charles Peterson, 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,599 fant, ki se je s sestro Lizzie 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,853 odpovedal psičku, da bi nudil dom številnim drugim. 6 00:00:19,937 --> 00:00:23,857 Tako je, Campbell. Z Lizzie obožujeva pse. 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,945 Zato jim bova pomagala najti stalni dom. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,697 Po tej ganljivi zgodbi 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,368 smo vedeli, da moramo pomagati. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,496 Taka je bila prej njihova garderoba. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,376 Se veseliš novega pasjega raja? 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,794 Zelo, Anna. 13 00:00:46,296 --> 00:00:49,341 Super kul. 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,385 Zaslužite si. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,512 Komaj čakam… 16 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Lizzie, zakaj imaš prevezo? 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,978 Eksperiment za šolo. No, ne ravno za šolo. 18 00:01:01,061 --> 00:01:04,022 Bolj za moje razumevanje. 19 00:01:05,022 --> 00:01:06,692 Pišem o Helen Keller 20 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 in poskušam izkusiti slepoto. 21 00:01:09,528 --> 00:01:14,116 Se spomniš, da sva govorila o prenovi garderobe za kužke? 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,743 -Mislil… -Snemaj me med večerjo. 23 00:01:16,827 --> 00:01:19,371 -Za dodatne točke. -Ne morem. 24 00:01:19,454 --> 00:01:21,415 Sammyjeva babi pride… 25 00:01:21,915 --> 00:01:23,292 -Zdaj. -Čakaj. 26 00:01:24,293 --> 00:01:27,629 Spet? S Sammyjem sta ves čas skupaj. 27 00:01:27,713 --> 00:01:30,674 Tako je, če imaš najboljšega prijatelja. 28 00:01:31,967 --> 00:01:33,260 Najbrž. 29 00:01:34,761 --> 00:01:38,265 "Senca" 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,773 Res ne smeva pomagati? Helen je imela pomočnico. 31 00:01:46,857 --> 00:01:51,320 Anne Sullivan je bila njena učiteljica in prijateljica. 32 00:01:51,403 --> 00:01:54,698 Učila jo je samostojnosti. 33 00:01:55,866 --> 00:01:56,867 Odprto je. 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 -Kdo je? -Presenečenje. 35 00:01:59,203 --> 00:02:01,246 Snemi si prevezo. 36 00:02:01,914 --> 00:02:04,583 Helen ni mogla videti gostov. 37 00:02:05,292 --> 00:02:08,169 -Pozdravljeni. -Živjo. 38 00:02:08,252 --> 00:02:09,213 Je dr. Abby? 39 00:02:09,795 --> 00:02:11,548 Naglas. Vedno me izda. 40 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 S kužkom ste. 41 00:02:14,468 --> 00:02:16,845 Na večerjo ne pridem praznih rok. 42 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 To je Senca. 43 00:02:18,597 --> 00:02:23,310 Lastniki niso vedeli za sinovo alergijo, zato potrebuje nov dom. 44 00:02:23,393 --> 00:02:24,937 Senca ni sinovo ime. 45 00:02:26,146 --> 00:02:29,399 -Našli mu ga bomo. -Oče te je že prehitel. 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,818 Kapetan Carter hoče presenetiti hči 47 00:02:31,902 --> 00:02:35,030 za sedmi rojstni dan. Senca je popoln. 48 00:02:35,113 --> 00:02:37,574 Moraš videti, kako ljubek je. 49 00:02:37,658 --> 00:02:40,202 Tudi drugače ga lahko začutim. 50 00:02:40,285 --> 00:02:43,997 Ko izgubiš eno čutilo, se druga izostrijo. 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 Krasen zadah ima. 52 00:02:48,502 --> 00:02:50,546 Z nami bo do Nelline zabave. 53 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 -To! -Kaj pa je 54 00:02:52,548 --> 00:02:56,051 s Charlesovim načrtom za prenovo garderobe? 55 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 Ves čas je pri Sammyju. 56 00:02:58,428 --> 00:03:01,473 Senca je zadovoljen v svoji kletki. 57 00:03:01,557 --> 00:03:02,850 Ne bo težav. 58 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Izvoli, Lizzie. 59 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 Komaj čakam, da te vidim. 60 00:03:12,067 --> 00:03:14,278 Tudi on je nestrpen. 61 00:03:17,072 --> 00:03:20,117 -Živjo. -Živjo. 62 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Ker nisem videla, 63 00:03:23,954 --> 00:03:27,791 so se druga čutila, sluh, okus in vonj, okrepila. 64 00:03:27,875 --> 00:03:31,003 Občudujem moč Helen Keller, 65 00:03:31,086 --> 00:03:35,007 da je z drugimi čutili pokazala, da ni prikrajšana, 66 00:03:35,090 --> 00:03:36,967 ampak dovzetnejša. 67 00:03:39,261 --> 00:03:41,889 Hvala, Lizzie. Odlično. 68 00:03:41,972 --> 00:03:42,973 Pravzaprav… 69 00:03:47,519 --> 00:03:48,353 PREDLANI 70 00:03:48,437 --> 00:03:53,317 -Domače tortice za dolar. -Dva skrivna domača recepta za dolar. 71 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 To! 72 00:04:04,077 --> 00:04:07,748 Maria, Maria, Maria! 73 00:04:15,297 --> 00:04:17,591 Slepota ne okrepi drugih čutov. 74 00:04:17,673 --> 00:04:20,052 Samo pozornejši si nanje. 75 00:04:20,135 --> 00:04:23,263 Helen bi bil izraz dovzetnejša morda všeč, 76 00:04:23,347 --> 00:04:25,140 morda pa ne. 77 00:04:25,224 --> 00:04:28,560 Kot bi hotela reči, da je invalidnost slaba, 78 00:04:28,644 --> 00:04:30,020 a ni tako. 79 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 Nekateri so pač taki. 80 00:04:32,356 --> 00:04:35,817 Vau, zelo globoko. 81 00:04:35,901 --> 00:04:39,363 Hvala, da si nas danes naučila 82 00:04:39,446 --> 00:04:41,448 nečesa zelo pomembnega. 83 00:04:47,287 --> 00:04:49,498 Osnova je dobra, zdaj pa slog. 84 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Moderen, minimalističen, rustikalen? 85 00:04:52,668 --> 00:04:54,878 Samo, da bo varno za kužke. 86 00:04:54,962 --> 00:04:57,506 Si opazil, da Senca strmi v naju? 87 00:04:57,589 --> 00:04:59,383 Sploh ne mežikne. 88 00:04:59,466 --> 00:05:05,430 Lizzie pravi, da je zelo osredotočen ali pa se mu zdiš smešno oblečen. 89 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 Ja. 90 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 Previdno. 91 00:05:11,103 --> 00:05:14,147 Dvigni z nogami. Napni hrbet in odpri oči. 92 00:05:14,231 --> 00:05:17,276 -Ali pa potrebujem pomoč. -Dobra ideja. 93 00:05:18,151 --> 00:05:20,195 Ja. 94 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 Senca, umakni se. Skoraj bi stopil nate. 95 00:05:30,289 --> 00:05:32,416 Morda pa ni tako bister. 96 00:05:36,336 --> 00:05:40,799 Še pametnejši je. Videl je, da bi stopil na žeblje. 97 00:05:40,883 --> 00:05:42,217 Ščitil te je. 98 00:05:42,718 --> 00:05:45,053 Prebodli bi mi podplate. 99 00:05:45,137 --> 00:05:47,306 Moral bi obuti škornje. 100 00:05:47,389 --> 00:05:49,516 Res si poseben, kajne? 101 00:05:58,483 --> 00:06:01,445 -Ga lahko pozdravim? -Seveda. Simba je. 102 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Živjo, Simba. 103 00:06:07,326 --> 00:06:10,495 Oprostite. Nisem videla, da je vodnik. 104 00:06:10,579 --> 00:06:14,082 Nič hudega. Skromen je. Noče se hvaliti. 105 00:06:17,586 --> 00:06:18,837 Lep je. 106 00:06:18,921 --> 00:06:21,757 Več kot zgolj lep. 107 00:06:21,840 --> 00:06:23,342 Pri Zvezi slepih 108 00:06:23,425 --> 00:06:27,012 pravijo, da boljšega še niso dresirali. 109 00:06:27,095 --> 00:06:31,350 Že osem let me vodi in ne vem, kaj bi brez njega. 110 00:06:31,433 --> 00:06:34,645 Helen Keller bi bila vesela takega psa. 111 00:06:34,728 --> 00:06:37,272 Nečakinja je sinoči rekla isto. 112 00:06:37,356 --> 00:06:39,816 V šoli so brali njeno biografijo. 113 00:06:39,900 --> 00:06:42,986 -Kdo je vaša nečakinja? -Teta Camila. 114 00:06:43,070 --> 00:06:46,114 Poglejte, moja mama. Ni vam treba gledati. 115 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 Veselilo me je. Adijo, Simba. 116 00:07:05,843 --> 00:07:07,094 Spim. 117 00:07:10,806 --> 00:07:13,141 Lizzie, daj no. Utrujen sem. 118 00:07:13,725 --> 00:07:16,687 Si čistil garderobo? Nič ni drugače. 119 00:07:16,770 --> 00:07:20,357 Pred začetkom del mora biti vse nared. 120 00:07:20,440 --> 00:07:24,278 Sammy pravi, da je najpomembnejša priprava. 121 00:07:24,361 --> 00:07:27,656 Ni treba, da je vse tako, kot reče Sammy. 122 00:07:27,739 --> 00:07:31,451 Zakaj ga ne maraš? Ti je kaj naredil? 123 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 Ne, Sammy je super. 124 00:07:36,206 --> 00:07:39,042 Vesela sem, da ga imaš, samo… 125 00:07:43,630 --> 00:07:44,631 Ne vem. 126 00:07:54,266 --> 00:07:57,561 Storil je nekaj neverjetnega. 127 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Kaj? 128 00:08:00,939 --> 00:08:03,734 Povezano je s Sammyjem. 129 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 Povej. 130 00:08:06,403 --> 00:08:08,780 Sammy bi skoraj stopil na žeblje, 131 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 a je stekel predenj in zalajal. 132 00:08:11,992 --> 00:08:13,994 -Res? -Vedel je. 133 00:08:14,620 --> 00:08:17,873 -Je… -Najizjemnejši kuža? 134 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 Ja. 135 00:08:19,833 --> 00:08:24,296 Slabe novice. Kapetanova hčerka hoče biti čarodejka, 136 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 ko odraste. 137 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 Namesto kužka bo dobila radiromaro. 138 00:08:28,425 --> 00:08:31,929 Senci moramo najti nov dom. Jutri se pogovorimo. 139 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 -Prav. -V redu. 140 00:08:35,097 --> 00:08:37,392 To je dobra novica. 141 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 Senci je namenjeno nekaj boljšega, 142 00:08:40,270 --> 00:08:43,106 -več kot biti le ljubljenček. -Kaj pa? 143 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 Pes vodnik. 144 00:08:45,817 --> 00:08:48,612 -Bi zmogel? -Preverimo. 145 00:08:51,532 --> 00:08:53,408 ZVEZA SLEPIH 146 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Oprostite. 147 00:09:00,082 --> 00:09:03,752 -Sva Lizzie in Charles Peterson. -Živjo. 148 00:09:04,962 --> 00:09:09,758 Imava najizjemnejšega psa, kar ste jih videli. 149 00:09:10,342 --> 00:09:12,302 Bi ga lahko vključili 150 00:09:12,386 --> 00:09:15,097 v program dresure za psa vodnika? 151 00:09:16,265 --> 00:09:19,017 Miren je in zelo bister. 152 00:09:19,101 --> 00:09:21,937 Sposoben je začutiti nevarnost. 153 00:09:22,020 --> 00:09:25,816 Čudovit pes je. Želi paziti na ljudi. 154 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 Prosim? 155 00:09:26,984 --> 00:09:29,945 Če naj se dobro razumemo, 156 00:09:30,028 --> 00:09:36,076 dve dragoceni minuti med 16.30 in 16.32 nista najprimernejši čas. 157 00:09:36,159 --> 00:09:39,204 To je čas za kakav in posladek. 158 00:09:39,288 --> 00:09:40,956 -Brez izjem. -Ampak… 159 00:09:41,039 --> 00:09:43,584 Poleg tega imamo pravila. 160 00:09:43,667 --> 00:09:48,922 Zunanjih psov ne sprejemamo v naš program dresure. 161 00:09:49,006 --> 00:09:51,842 Pse vzrejamo sami. 162 00:09:51,925 --> 00:09:54,386 Lahko bi bil najboljši pes vodnik. 163 00:09:54,469 --> 00:09:57,514 Nekatera pravila so zato, da se jih krši. 164 00:09:57,598 --> 00:09:59,850 Določil jih je naš predsednik. 165 00:10:00,726 --> 00:10:02,603 Opravičujem se, 166 00:10:02,686 --> 00:10:06,356 toda predelan posnetek londonske igralske zasedbe 167 00:10:06,440 --> 00:10:10,611 Fantoma iz opere je tik pred izidom, na kar sem čakal… 168 00:10:11,361 --> 00:10:12,988 …vse življenje. 169 00:10:13,739 --> 00:10:17,034 -K predsedniku želiva. -Govorila sta z njim. 170 00:10:18,410 --> 00:10:20,412 SIMON FLYNT – PREDSEDNIK 171 00:10:22,331 --> 00:10:25,501 Namesto, da bi delal dobro za človeštvo, 172 00:10:25,584 --> 00:10:27,544 bo Senca običajen pes? 173 00:10:27,628 --> 00:10:29,755 Če si Simon ne premisli. 174 00:10:29,838 --> 00:10:32,799 -Ni pošteno. -Več kot nepošteno. 175 00:10:32,883 --> 00:10:34,801 Senci so kratene pravice. 176 00:10:34,885 --> 00:10:37,804 Potrebna je ljudska kampanja. 177 00:10:37,888 --> 00:10:43,143 Zagnal bom peticijo in povedal, kako je preprečil, da stopim na žeblje. 178 00:10:43,977 --> 00:10:45,979 Vesta, kako bi to bolelo? 179 00:10:46,063 --> 00:10:47,981 Že ob misli sem omotičen. 180 00:10:53,362 --> 00:10:55,113 Se vidimo kasneje. 181 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Hvala, Maria. 182 00:10:57,658 --> 00:10:59,326 Živjo. 183 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Živjo, Lizzie. 184 00:11:02,913 --> 00:11:04,414 Spoznala sem tvojo teto. 185 00:11:04,498 --> 00:11:06,458 Ja, videla sem. 186 00:11:07,709 --> 00:11:12,965 Butasto se počutim, ker sem v tvoji prisotnosti razlagala o slepoti. 187 00:11:13,048 --> 00:11:15,425 Nič zato. Naloga je bila odlična. 188 00:11:15,509 --> 00:11:20,848 Sicer pa se včasih jaz ob tebi počutim neumna. 189 00:11:21,640 --> 00:11:25,686 Res? Kul. Čakaj, zakaj pa? 190 00:11:25,769 --> 00:11:27,646 -Maria si. -In? 191 00:11:27,729 --> 00:11:30,023 Vse ti gre dobro od rok. 192 00:11:32,526 --> 00:11:34,695 Resno mislim. Zakaj se smeješ? 193 00:11:35,654 --> 00:11:37,614 Tekmovanje v črkovanju? 194 00:11:38,407 --> 00:11:39,408 Nepremagljiv. 195 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 PRED TREMI LETI 196 00:11:40,576 --> 00:11:44,329 N-E-P-R-E-M-A-G-L-J-I-V. 197 00:11:44,413 --> 00:11:45,414 Nepremagljiv. 198 00:11:51,461 --> 00:11:53,714 Ali drame Hamilton? 199 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 PRED ENIM LETOM 200 00:12:01,638 --> 00:12:03,265 LIZZIE – ELIZA 201 00:12:12,858 --> 00:12:14,860 MARIA – POMOČNICA ZA KOSTUME 202 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 Ti si vodja debatne ekipe. 203 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 Točka zame. 204 00:12:25,120 --> 00:12:28,498 Tako dolgo se še nisva pogovarjali. 205 00:12:28,582 --> 00:12:29,708 Res je. 206 00:12:31,210 --> 00:12:32,211 Če ti ni odveč, 207 00:12:32,294 --> 00:12:34,505 -bi potrebovala nasvet. -Prav. 208 00:12:34,588 --> 00:12:37,216 Z bratom imava v reji psa. Senco. 209 00:12:37,299 --> 00:12:40,761 Bil bi odličen pes vodnik, kot Simba. 210 00:12:40,844 --> 00:12:41,887 Težava je… 211 00:12:41,970 --> 00:12:44,681 Zveza slepih dresira samo svoje pse. 212 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 Ja. Kako veš? 213 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 Seveda. Maria si. 214 00:12:49,186 --> 00:12:53,232 Morali bi dresirati vse. Ne vem, kaj bi teta brez Simbe. 215 00:12:53,315 --> 00:12:55,943 Senca bi bil nekomu odlična pomoč. 216 00:12:56,026 --> 00:12:57,194 Tako je. 217 00:12:57,778 --> 00:13:01,657 Simbo dobro poznam in veliko vem o teh psih. 218 00:13:01,740 --> 00:13:03,158 Predstavi mi Senco. 219 00:13:03,242 --> 00:13:06,078 Morda se česa domisliva. 220 00:13:06,161 --> 00:13:09,206 Res? Greva po pouku? 221 00:13:09,289 --> 00:13:13,544 Ja, a ne bom dolgo. Jutri imam test iz zgodovine. 222 00:13:13,627 --> 00:13:16,797 V redu. Jaz pa iz matematike. 223 00:13:22,010 --> 00:13:23,303 Kaj praviš, Senca? 224 00:13:23,387 --> 00:13:27,724 Kot kup listja za igro v zaprtem prostoru. 225 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 Senca? 226 00:13:33,355 --> 00:13:34,356 Senca? 227 00:13:37,317 --> 00:13:38,610 Tukaj si. 228 00:13:43,699 --> 00:13:44,950 Komaj čakam. 229 00:13:45,033 --> 00:13:47,077 Začasno je pri nas. 230 00:13:49,872 --> 00:13:51,039 Charles? 231 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 Lizzie. 232 00:13:55,419 --> 00:13:56,420 Poglej to. 233 00:13:58,672 --> 00:13:59,715 Pridi. 234 00:14:00,841 --> 00:14:02,426 Kužek spodaj. 235 00:14:06,597 --> 00:14:08,724 Otrok zgoraj. 236 00:14:09,516 --> 00:14:13,228 Sammyjeva babi jo je naredila. Odlična mizarka je. 237 00:14:13,312 --> 00:14:14,313 Kul. 238 00:14:20,277 --> 00:14:22,279 Všeč mi je. 239 00:14:24,656 --> 00:14:28,619 Gor ga peljeva. Maria se spozna na pse vodnike. 240 00:14:28,702 --> 00:14:30,204 Nisem strokovnjak. 241 00:14:30,287 --> 00:14:33,749 Lahko pa ugotovim, ali je dober kandidat. 242 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 -Bi pomagal? -Seveda. 243 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 Ne. Hvala, ampak dajta sami. 244 00:14:42,049 --> 00:14:43,258 Pridi. 245 00:14:44,801 --> 00:14:46,011 Hvala. 246 00:14:50,682 --> 00:14:53,769 Prav si imela. Miren je in osredotočen. 247 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 Je pa zvedav. Bil bi odličen pes vodnik. 248 00:14:57,564 --> 00:15:00,108 V bistvu me ne skrbi Senca. 249 00:15:00,192 --> 00:15:03,654 -Bolj Simon, predsednik zveze. -Kaj veš o njem? 250 00:15:05,197 --> 00:15:07,199 Negativen odnos, 251 00:15:07,282 --> 00:15:10,369 sladkosned in oboževalec muzikalov. 252 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 Nekaj bova potuhtali. 253 00:15:12,454 --> 00:15:17,084 Kot si napisala v nalogi, morava uporabiti vsa sredstva. 254 00:15:17,167 --> 00:15:18,919 Midve? 255 00:15:19,503 --> 00:15:20,754 Ja. 256 00:15:20,838 --> 00:15:23,799 -Rada bi pomagala -Prav. Sredstva. 257 00:15:23,882 --> 00:15:29,096 Spletne enciklopedije so nezanesljive, zato preveriva izvorne podatke. 258 00:15:29,179 --> 00:15:32,432 Mislila sem na nekaj bolj… 259 00:15:33,934 --> 00:15:35,853 kostumi dramskega kluba. 260 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 Kako bo to pomagalo Senci? 261 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 VROČ KAKAV 262 00:15:54,621 --> 00:15:55,831 Brez skrbi. 263 00:15:57,708 --> 00:15:58,709 HAMILTONOVE TORTICE 264 00:15:58,792 --> 00:16:01,295 -Bi slastno tortico? -Znana si mi. 265 00:16:01,378 --> 00:16:06,216 Sem Alexander Hamilton. Ustanovil sem ameriški finančni sistem. 266 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 Kolonialno slaščico? 267 00:16:09,845 --> 00:16:13,974 Sem Eliza. Osnovala sem prvo sirotišnico v New Yorku. 268 00:16:14,057 --> 00:16:16,935 Prišli sta, ker… 269 00:16:17,019 --> 00:16:20,272 Revolucionarja sva in meniva, da je treba… 270 00:16:21,064 --> 00:16:22,399 kršiti pravila. 271 00:16:23,775 --> 00:16:26,528 -Zdaj se te spomnim. -Kot veste, 272 00:16:26,612 --> 00:16:29,990 morajo imeti psi vodniki posebne veščine. 273 00:16:30,073 --> 00:16:31,825 S testi bova dokazali, 274 00:16:31,909 --> 00:16:34,328 da bo Senca odličen pes vodnik. 275 00:16:34,411 --> 00:16:35,287 To je… 276 00:16:36,496 --> 00:16:37,915 …test zaupanja. 277 00:16:37,998 --> 00:16:39,917 Raje sedite. 278 00:16:46,256 --> 00:16:48,634 Prvi test. Dotik. 279 00:16:48,717 --> 00:16:52,179 Dokaz, da se pes ne boji stika s človekom. 280 00:16:52,763 --> 00:16:56,767 -Zelo miren je. -Zelo, zelo miren. 281 00:16:59,061 --> 00:17:00,479 Naslednji test… 282 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 ZVOK 283 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 Eliza? 284 00:17:04,023 --> 00:17:07,277 Navaditi se morajo vseh vrst zvokov in hrupa. 285 00:17:07,361 --> 00:17:10,364 Sence to ne moti! 286 00:17:10,446 --> 00:17:13,534 Mene pa! Ugasni. 287 00:17:14,910 --> 00:17:16,744 Preidimo k stvari. 288 00:17:17,829 --> 00:17:19,455 Test z dežnikom. 289 00:17:20,582 --> 00:17:24,502 Odpreš in opazuješ, ali se pes prestraši. 290 00:17:27,297 --> 00:17:28,590 Predor. 291 00:17:28,674 --> 00:17:32,636 Pes teče skozi, da pokaže samozavest. 292 00:17:32,719 --> 00:17:38,267 Poglejmo še, kako odziven je raztresen kuža, ko ga pokličemo. 293 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 Senca? Nazaj. 294 00:17:50,487 --> 00:17:51,488 PREDOR 295 00:17:51,572 --> 00:17:52,573 VRNITEV 296 00:17:54,157 --> 00:17:55,492 Kaj pravite? 297 00:17:58,245 --> 00:17:59,580 Ni slabo. 298 00:18:00,163 --> 00:18:02,583 A imam raje smetano na vrhu. 299 00:18:03,166 --> 00:18:05,752 -Ja, a mislili sva… -Na kužka. 300 00:18:07,212 --> 00:18:09,715 Težko rečem, da nima potenciala. 301 00:18:09,798 --> 00:18:14,094 Predstavitev je bila odlična. Občudujem vajin pogum. 302 00:18:14,178 --> 00:18:18,307 A kot sem že jasno povedal g. Hamiltonu, 303 00:18:18,390 --> 00:18:22,227 ne morem prekršiti pravil. Lep dan želim. 304 00:18:22,311 --> 00:18:24,605 -Predsednik ste! -Lep dan. 305 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 Živjo. 306 00:18:35,199 --> 00:18:38,452 Gdč. Newman bom prosila, 307 00:18:38,535 --> 00:18:42,122 da bi skupaj pisali o industrijski revoluciji. 308 00:18:42,206 --> 00:18:45,125 -Če želiš. -Ja, z veseljem. 309 00:18:45,751 --> 00:18:50,047 -Če jo bova prepričali. -Uporabili bova vsa sredstva. 310 00:18:50,631 --> 00:18:51,715 Tortice? 311 00:18:51,798 --> 00:18:54,593 Druga drugo. Če bova sodelovali, 312 00:18:54,676 --> 00:18:58,764 bova N-E-P-R-E-M-A-G-L-J-I-V-I. 313 00:18:58,847 --> 00:19:01,475 -Nepremagljivi. -Kar čudaško. 314 00:19:01,558 --> 00:19:02,976 Zelo čudaško. 315 00:19:04,436 --> 00:19:06,313 Oče je Senci našel dom. 316 00:19:06,396 --> 00:19:08,857 Bi se prišla poslovit? 317 00:19:08,941 --> 00:19:12,444 Za naravoslovje delam nalogo o tektoniki plošč. 318 00:19:12,528 --> 00:19:16,782 Tudi jaz se moram učiti. Pišem test iz francoščine. 319 00:19:17,950 --> 00:19:21,453 Bi mi pomagala z nalogo, če česa ne bom vedela? 320 00:19:22,329 --> 00:19:24,623 Ja. In jaz… 321 00:19:25,832 --> 00:19:27,251 Zmenjeno. 322 00:19:30,546 --> 00:19:34,591 Ne vem, ali je to boljša soba za pse ali otroke. 323 00:19:34,675 --> 00:19:38,053 Moram priznati, da je fantastična. 324 00:19:38,136 --> 00:19:40,931 Skoraj vse je reciklirano 325 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 in torej trajnostno. 326 00:19:43,225 --> 00:19:45,060 Ali, kot reče oče… 327 00:19:45,143 --> 00:19:46,270 Zastonj. 328 00:19:48,689 --> 00:19:52,234 Fino, nisem prepozna. Sammy, babica te čaka. 329 00:19:52,317 --> 00:19:53,944 -Se vidiva. -Prav. 330 00:19:57,364 --> 00:19:59,783 Vem, da nisva hotela tega, 331 00:19:59,867 --> 00:20:02,369 a če bo Senca ljubljen, 332 00:20:02,452 --> 00:20:04,204 bo srečen. 333 00:20:04,288 --> 00:20:07,791 Ja, toda, ali bi lahko z Mario storili še kaj, 334 00:20:07,875 --> 00:20:10,294 -da ga prepričava? -Mega sta bili. 335 00:20:10,377 --> 00:20:13,505 To sta Traci in njen sin Wyatt. 336 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 Živjo. 337 00:20:15,382 --> 00:20:17,342 Sencina nova družina. 338 00:20:17,426 --> 00:20:21,263 Senca bo Wyattu pomagal naokrog. 339 00:20:21,346 --> 00:20:25,309 Senci ni dovoljeno biti pes vodnik. 340 00:20:25,392 --> 00:20:27,144 -Tako je. -Simon? 341 00:20:27,227 --> 00:20:30,314 Wyatt je premlad za svojega psa vodnika. 342 00:20:30,397 --> 00:20:35,903 Do takrat pa si ne predstavljam boljšega spremljevalca od Sence. 343 00:20:40,824 --> 00:20:41,867 Živjo. 344 00:20:42,826 --> 00:20:44,286 Všeč sem mu. 345 00:20:47,206 --> 00:20:50,167 In ko bo lahko imel psa vodnika? 346 00:20:50,250 --> 00:20:53,504 -Kaj bo s Senco? -Nič. 347 00:20:53,587 --> 00:20:56,423 Običajni in psi vodniki lahko sobivajo. 348 00:20:56,507 --> 00:20:59,676 Senca bo vesel novega pasjega prijatelja. 349 00:21:00,135 --> 00:21:02,679 Se grem lahko z njim igrat? 350 00:21:04,890 --> 00:21:06,183 Vsekakor. 351 00:21:06,266 --> 00:21:08,185 -Pokazal vama bom. -Super. 352 00:21:11,605 --> 00:21:13,690 Izjemno. 353 00:21:13,774 --> 00:21:16,902 Tudi Senca je izjemen. 354 00:21:19,655 --> 00:21:20,906 Hvala. 355 00:21:22,449 --> 00:21:25,410 Pridružit se grem družini. 356 00:21:25,494 --> 00:21:28,372 Nočem, da ju ima Senca raje kot mene. 357 00:21:49,685 --> 00:21:51,562 Morava proslaviti. 358 00:21:52,145 --> 00:21:53,438 Takole. 359 00:21:56,024 --> 00:21:57,943 Poskusi, zabavno je. 360 00:21:58,026 --> 00:22:00,237 Lizzie, Maria kliče. 361 00:22:01,864 --> 00:22:03,574 Poklicala jo bom. 362 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 Dajva. 363 00:22:20,632 --> 00:22:22,551 POSNETO PO PRILJUBLJENI ZBIRKI UČBENIKOV 364 00:23:38,627 --> 00:23:40,629 Prevedla Lidija P. Černi