1 00:00:05,088 --> 00:00:07,257 Selamat menonton Pengubahsuaian Bilik Stor Maksimum 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,635 dan kami ada sesuatu yang menarik untuk anda hari ini. 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,013 Betul, Anna. Kami bersama Charles Peterson, 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,599 seorang pemuda bersama kakaknya, Lizzie, 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,853 menangguhkan impian membela anak anjing untuk membantu anjing lain. 6 00:00:19,937 --> 00:00:23,857 Betul, Campbell. Saya dan Lizzie sangat sukakan anjing. 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,945 Sebab itu kami akan bantu carikan tempat tinggal untuk anjing. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,697 Setelah mendengar kisah mengharukan ini, 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,368 kru Pengubahsuaian Bilik Stor Maksimum tahu kami perlu bantu. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,496 Beginilah rupa bilik stor Charles dan Lizzie sebelum ini. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,376 Charles, teruja nak lihat syurga dunia anak anjing baharu awak? 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,794 Ya, Anna. 13 00:00:46,296 --> 00:00:49,341 Sangat hebat! 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,385 Awak dan anak anjing layak memilikinya. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,512 Tak sabar nak tunjuk… 16 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Lizzie, kenapa awak pakai penutup mata? 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,978 Eksperimen untuk sekolah. Sebenarnya, bukan untuk sekolah saja. 18 00:01:01,061 --> 00:01:04,022 Saya mahu memahami sesuatu, untuk sekolah. 19 00:01:05,022 --> 00:01:06,692 Saya buat tugasan tentang Helen Keller, 20 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 jadi saya cuba alami sendiri keadaan menjadi buta. 21 00:01:09,528 --> 00:01:14,116 Okey. Masih ingat kita bincang tentang ubah suai bilik stor untuk anak anjing? 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,743 - Saya fikir… - Boleh awak rakam saya makan malam? 23 00:01:16,827 --> 00:01:19,371 - Saya nak rakam untuk dapat lebih markah. - Tak boleh. 24 00:01:19,454 --> 00:01:21,415 Nenek Sammy akan jemput saya dalam… 25 00:01:21,915 --> 00:01:23,292 - Sekarang. - Sekejap. 26 00:01:24,293 --> 00:01:27,629 Lagi? Awak dan Sammy selalu berjumpa. 27 00:01:27,713 --> 00:01:30,674 Mungkin itulah yang berlaku apabila ada kawan baik. 28 00:01:31,967 --> 00:01:33,260 Mungkin. 29 00:01:43,103 --> 00:01:46,773 Sayang, betulkah kami tak perlu bantu? Helen Keller ada pembantu. 30 00:01:46,857 --> 00:01:48,984 Maksud mak, Anne Sullivan. Dia bukan pembantu. 31 00:01:49,067 --> 00:01:51,320 Dia guru dan kawan baik Helen Keller. 32 00:01:51,403 --> 00:01:54,698 Dia galakkan Helen buat sesuatu sendirian dan berdikari. 33 00:01:55,866 --> 00:01:56,867 Pintu tak berkunci. 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 - Siapa? - Tetamu kejutan untuk makan malam. 35 00:01:59,203 --> 00:02:01,246 Lebih baik kamu tanggalkan penutup mata. 36 00:02:01,914 --> 00:02:04,583 Helen Keller tak boleh tengok tetamunya. 37 00:02:05,292 --> 00:02:08,169 - Helo, keluarga Peterson. Hai. - Hai. 38 00:02:08,252 --> 00:02:09,213 Itu Dr. Abby? 39 00:02:09,795 --> 00:02:11,548 Loghat saya. Selalu mendedahkan saya. 40 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 Awak bawa anak anjing. 41 00:02:14,468 --> 00:02:16,845 Saya tak pernah datang dengan tangan kosong. 42 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 Namanya Shadow. 43 00:02:18,597 --> 00:02:21,058 Pemilik baharunya tak tahu anak mereka alah, 44 00:02:21,141 --> 00:02:23,310 jadi mereka suruh saya carikan tempat tinggal baharu. 45 00:02:23,393 --> 00:02:24,937 Untuk Shadow, bukan anaknya. 46 00:02:26,146 --> 00:02:29,399 - Saya dan Charles akan carikan. - Ayah kamu dah kalahkan kamu. 47 00:02:29,483 --> 00:02:31,818 Kapten Carter mahu beri kejutan kepada anaknya, Nell 48 00:02:31,902 --> 00:02:35,030 dengan menghadiahkan anak anjing untuk hari jadi ketujuhnya. Shadow sesuai. 49 00:02:35,113 --> 00:02:37,574 Lizzie, kamu perlu tengok kecomelannya. 50 00:02:37,658 --> 00:02:40,202 Tak apa. Saya boleh lihat Shadow dengan cara lain. 51 00:02:40,285 --> 00:02:43,997 Kamu tahu jika kita kehilangan salah satu deria, deria lain jadi lebih peka? 52 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 Bau nafasnya harum. 53 00:02:48,502 --> 00:02:50,546 Shadow akan tinggal dengan kita sehingga majlis hari jadi Nell. 54 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 - Ya! - Itu mengingatkan mak, 55 00:02:52,548 --> 00:02:56,051 bagaimana dengan rancangan Charles untuk bina bilik stor mesra anak anjing? 56 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 Agak susah sebab dia selalu ke rumah Sammy. 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,473 Shadow tak nakal dan selesa duduk dalam sangkar. 58 00:03:01,557 --> 00:03:02,850 Ia tak susah dijaga. 59 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Ambil, Lizzie. 60 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 Tak sabar nak tengok awak esok. 61 00:03:12,067 --> 00:03:14,278 Nampaknya Shadow pun tak sabar. 62 00:03:17,072 --> 00:03:20,117 - Hei, sayang. - Hai. Oh, helo. 63 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Memandangkan saya tak dapat melihat, 64 00:03:23,954 --> 00:03:27,791 deria saya yang lain, seperti pendengaran, rasa dan hidu, jadi lebih peka. 65 00:03:27,875 --> 00:03:31,003 Ia membuatkan saya lebih menghargai kekuatan Helen Keller, 66 00:03:31,086 --> 00:03:32,796 yang menggunakan semua sumber dia ada 67 00:03:32,880 --> 00:03:35,007 untuk tunjuk kepada dunia yang dia bukan cacat, 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,967 sebaliknya mampu walaupun cacat. 69 00:03:39,261 --> 00:03:41,889 Terima kasih, Lizzie. Bagus. 70 00:03:41,972 --> 00:03:42,973 Sebenarnya… 71 00:03:47,519 --> 00:03:48,353 DUA TAHUN LALU 72 00:03:48,437 --> 00:03:50,022 Kek cawan buatan sendiri, satu dolar. 73 00:03:50,105 --> 00:03:53,317 Kek cawan resipi rahsia buatan sendiri, dua biji satu dolar. 74 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 Ya! 75 00:04:04,077 --> 00:04:07,748 Maria! 76 00:04:15,297 --> 00:04:17,591 Deria lain tak jadi lebih peka apabila kita buta. 77 00:04:17,673 --> 00:04:20,052 Kita cuma tumpukan lebih perhatian padanya. 78 00:04:20,135 --> 00:04:23,263 Selain itu, mungkin Helen Keller suka digelar "mampu walaupun cacat", 79 00:04:23,347 --> 00:04:25,140 atau mungkin juga tak suka. 80 00:04:25,224 --> 00:04:28,560 Bagi saya, awak seolah-olah cakap kecacatan ialah perkara buruk 81 00:04:28,644 --> 00:04:30,020 dan saya tak rasa begitu. 82 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 Sesetengah orang memang begitu. 83 00:04:32,356 --> 00:04:35,817 Wah, Maria, pandangan yang hebat! 84 00:04:35,901 --> 00:04:39,363 Terima kasih sebab mengajar kami, termasuk saya, 85 00:04:39,446 --> 00:04:41,448 sesuatu yang amat penting hari ini. 86 00:04:47,287 --> 00:04:49,498 Rangkanya bagus, jadi mari fokus pada tema. 87 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Moden, minimalis atau rumah ladang lama? 88 00:04:52,668 --> 00:04:54,878 Saya cuma mahu ia selamat untuk anak anjing. 89 00:04:54,962 --> 00:04:57,506 Awak perasan Shadow asyik pandang kita? 90 00:04:57,589 --> 00:04:59,383 Saya rasa ia langsung tak berkelip. 91 00:04:59,466 --> 00:05:03,053 Lizzie kata Shadow anak anjing paling fokus dia pernah jumpa. 92 00:05:03,136 --> 00:05:05,430 Atau mungkin ia fikir pakaian awak nampak lucu. 93 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 Ya. 94 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 Wah! Hati-hati. 95 00:05:11,103 --> 00:05:14,147 Angkat gunakan kaki. Tegangkan otot teras dan pandang depan. 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,276 - Mungkin saya patut minta bantuan. - Ya. Idea yang bagus. 97 00:05:18,151 --> 00:05:20,195 Oh, okey. 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 Shadow, ke tepi. Saya hampir terpijak awak. 99 00:05:30,289 --> 00:05:32,416 Nampaknya, ia tak sebijak kita sangka. 100 00:05:36,336 --> 00:05:40,799 Tidak, ia lebih bijak. Shadow nampak awak hampir terpijak paku itu. 101 00:05:40,883 --> 00:05:42,217 Ia melindungi awak. 102 00:05:42,718 --> 00:05:45,053 Ia boleh tembus tapak kasut getah saya. 103 00:05:45,137 --> 00:05:47,306 Saya dah agak saya patut pakai but. 104 00:05:47,389 --> 00:05:49,516 Awak anak anjing istimewa, ya? 105 00:05:58,483 --> 00:06:01,445 - Boleh saya belai? - Boleh. Namanya Simba. 106 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Hai, Simba. 107 00:06:07,326 --> 00:06:10,495 Maafkan saya. Saya tak sedar ia anjing pemandu. 108 00:06:10,579 --> 00:06:14,082 Tak mengapa. Simba rendah diri. Ia tak suka berlagak. 109 00:06:17,586 --> 00:06:18,837 Simba cantik. 110 00:06:18,921 --> 00:06:21,757 Simba bukan sekadar kacak. 111 00:06:21,840 --> 00:06:23,342 Yayasan Bantu Melihat 112 00:06:23,425 --> 00:06:27,012 mengatakan Simba anak anjing paling hebat pernah mereka latih. 113 00:06:27,095 --> 00:06:31,350 Dah lapan tahun Simba bantu saya dan saya tak boleh hidup tanpanya. 114 00:06:31,433 --> 00:06:34,645 Tentu Helen Keller mahukan anjing macam Simba. 115 00:06:34,728 --> 00:06:37,272 Anak saudara saya pun cakap begitu malam semalam. 116 00:06:37,356 --> 00:06:39,816 Kelasnya baru habis membaca The Story of My Life. 117 00:06:39,900 --> 00:06:42,986 - Itu kelas saya. Siapa anak saudara awak? - Hei, Mak Cik Camila. 118 00:06:43,070 --> 00:06:46,114 Tengok, ibu saya dah sampai. Jangan, awak tak perlu tengok. 119 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 Seronok berjumpa awak. Selamat tinggal, Simba. 120 00:07:05,843 --> 00:07:07,094 Tidur. 121 00:07:10,806 --> 00:07:13,141 Lizzie, tolonglah. Saya penat. 122 00:07:13,725 --> 00:07:16,687 Buat apa, kemas bilik stor? Sebab ia nampak sama saja. 123 00:07:16,770 --> 00:07:20,357 Kami perlu siapkan semuanya sebelum boleh mulakan kerja-kerja utama. 124 00:07:20,440 --> 00:07:24,278 Sammy kata bahagian paling penting dalam pengubahsuaian ialah persediaan. 125 00:07:24,361 --> 00:07:27,656 Charles, bukan semua perkara perlu libatkan Sammy, okey? 126 00:07:27,739 --> 00:07:31,451 Kenapa awak tak suka Sammy? Dia buat sesuatu pada awak? 127 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 Tidak. Sammy baik. 128 00:07:36,206 --> 00:07:39,042 Saya gembira awak ada kawan baik. Tapi… 129 00:07:43,630 --> 00:07:44,631 Entahlah. 130 00:07:54,266 --> 00:07:57,561 Lizzie, ia lakukan sesuatu yang amat hebat… 131 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Apa? 132 00:08:00,939 --> 00:08:03,734 Ia melibatkan Sammy. 133 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 Cakaplah. 134 00:08:06,403 --> 00:08:08,780 Sammy hampir terpijak paku berkarat, 135 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 tapi Shadow berlari di depannya dan menyalak dengan kuat. 136 00:08:11,992 --> 00:08:13,994 - Betulkah? - Ia tahu, Lizzie. 137 00:08:14,620 --> 00:08:17,873 - Ia seperti… - Anak anjing paling hebat? 138 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 Ya. 139 00:08:19,833 --> 00:08:24,296 Berita buruk. Anak kapten memilih untuk jadi ahli silap mata 140 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 apabila dewasa. 141 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 Dia tak mahu anak anjing, sebaliknya almari lenyap. 142 00:08:28,425 --> 00:08:31,929 Kita perlu cari tempat baharu untuk Shadow. Kita bincang esok. Okey? 143 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 - Ya. - Okey. 144 00:08:35,097 --> 00:08:37,392 Itu bukan berita buruk, tapi berita baik. 145 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 Ia petanda yang Shadow akan lakukan sesuatu lebih penting 146 00:08:40,270 --> 00:08:43,106 - daripada jadi haiwan peliharaan. - Contohnya? 147 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 Jadi anjing pemandu. 148 00:08:45,817 --> 00:08:48,612 - Awak rasa ia mampu? - Kita boleh cuba. 149 00:08:51,532 --> 00:08:53,408 YAYASAN BANTU MELIHAT 150 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Tumpang tanya? 151 00:09:00,082 --> 00:09:02,668 Saya Lizzie Peterson. Ini adik saya, Charles. 152 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Hai. 153 00:09:04,962 --> 00:09:09,758 Kami ada anak anjing paling hebat awak pernah jumpa seumur hidup awak. 154 00:09:10,342 --> 00:09:12,302 Kami nak tahu jika awak boleh 155 00:09:12,386 --> 00:09:15,097 terima ia ke dalam program latihan anjing pemandu. 156 00:09:16,265 --> 00:09:19,017 Ia tenang dan sangat bijak. 157 00:09:19,101 --> 00:09:21,937 Ia ada kebolehan semula jadi mengesan masalah. 158 00:09:22,020 --> 00:09:25,816 Ia anak anjing yang baik dan mahu menjaga manusia. 159 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 Boleh? 160 00:09:26,984 --> 00:09:29,945 Pertama, jika nak berkawan dengan saya, 161 00:09:30,028 --> 00:09:36,076 dua minit berharga antara 4:30 dan 4:32 bukanlah masa yang sesuai. 162 00:09:36,159 --> 00:09:39,204 Masa itu untuk koko panas dan pencuci mulut. 163 00:09:39,288 --> 00:09:40,956 - Tiada pengecualian. - Tapi… 164 00:09:41,039 --> 00:09:43,584 Kedua, kami ada peraturan. 165 00:09:43,667 --> 00:09:48,922 Antaranya ialah kami tak benarkan anjing luar sertai program latihan kami. 166 00:09:49,006 --> 00:09:51,842 Kami biak sendiri semua anjing pemandu kami. 167 00:09:51,925 --> 00:09:54,386 Tapi, Shadow boleh jadi anjing pemandu terbaik. 168 00:09:54,469 --> 00:09:57,514 Ya, ada peraturan yang boleh dilanggar. 169 00:09:57,598 --> 00:09:59,850 Peraturan ini dibuat oleh presiden kami. 170 00:10:00,726 --> 00:10:02,603 Saya minta diri dulu, 171 00:10:02,686 --> 00:10:06,356 rakaman baharu dengan para pelakon asli London 172 00:10:06,440 --> 00:10:10,611 muzikal Phantom of the Opera akan keluar dan saya telah tunggu selama… 173 00:10:11,361 --> 00:10:12,988 seumur hidup saya. 174 00:10:13,739 --> 00:10:17,034 - Kami nak jumpa presiden awak. - Awak baru saja jumpa dia. 175 00:10:18,410 --> 00:10:20,412 SIMON FLYNT - PRESIDEN 176 00:10:22,331 --> 00:10:25,501 Bagaimana sekarang? Shadow takkan dapat membantu manusia 177 00:10:25,584 --> 00:10:27,544 dan cuma akan jadi anjing biasa? 178 00:10:27,628 --> 00:10:29,755 Melainkan jika Simon ubah fikiran. 179 00:10:29,838 --> 00:10:32,799 - Semua ini tak adil. - Memang tak adil. 180 00:10:32,883 --> 00:10:34,801 Hak Shadow dinafikan. 181 00:10:34,885 --> 00:10:37,804 Kita perlu berkempen supaya ia diterima untuk uji bakat. 182 00:10:37,888 --> 00:10:39,556 Saya boleh mulakan petisyen 183 00:10:39,640 --> 00:10:43,143 menjelaskan Shadow selamatkan saya daripada terpijak paku karat. 184 00:10:43,977 --> 00:10:45,979 Awak tahu betapa sakitnya jika terpijak? 185 00:10:46,063 --> 00:10:47,981 Saya pening memikirkannya saja. 186 00:10:53,362 --> 00:10:55,113 Jumpa kamu nanti. 187 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Terima kasih, Maria. 188 00:10:57,658 --> 00:10:59,326 Maria, hai. 189 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Hai, Lizzie. 190 00:11:02,913 --> 00:11:04,414 Saya jumpa ibu saudara awak semalam. 191 00:11:04,498 --> 00:11:06,458 Ya, saya nampak. 192 00:11:07,709 --> 00:11:11,547 Saya rasa dungu berkongsi dengan kelas tentang keadaan menjadi buta 193 00:11:11,630 --> 00:11:12,965 sedangkan awak ada di sana. 194 00:11:13,048 --> 00:11:15,425 Jangan begitu. Laporan awak sangat bagus. 195 00:11:15,509 --> 00:11:20,848 Sebenarnya, kadangkala awak pun buat saya rasa dungu. 196 00:11:21,640 --> 00:11:25,686 Betulkah? Hebat. Sekejap, bagaimana saya buat awak rasa begitu? 197 00:11:25,769 --> 00:11:27,646 - Awak Maria. - Apa maksud awak? 198 00:11:27,729 --> 00:11:30,023 Awak hebat dalam segalanya. 199 00:11:32,526 --> 00:11:34,695 Saya serius. Kenapa awak ketawa? 200 00:11:35,654 --> 00:11:37,614 Masih ingat pertandingan mengeja ketika gred kedua? 201 00:11:38,407 --> 00:11:39,408 Kebal. 202 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 TIGA TAHUN LALU 203 00:11:40,576 --> 00:11:44,329 K-E-B-A-L. 204 00:11:44,413 --> 00:11:45,414 Kebal. 205 00:11:51,461 --> 00:11:53,714 Atau pementasan Hamilton tahun lepas? 206 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 SETAHUN LALU 207 00:12:12,858 --> 00:12:14,860 MARIA SANTIAGO - PEMBANTU KOSTUM 208 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 Awak kapten kumpulan debat. 209 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 Saya takkan pertikaikan. 210 00:12:25,120 --> 00:12:28,498 Saya rasa ini perbualan kita paling lama sejak gred pertama. 211 00:12:28,582 --> 00:12:29,708 Ya. 212 00:12:31,210 --> 00:12:32,211 Jika awak tak kisah, 213 00:12:32,294 --> 00:12:34,505 - saya nak minta nasihat awak. - Okey. 214 00:12:34,588 --> 00:12:37,216 Saya dan adik saya menjaga seekor anjing, Shadow. 215 00:12:37,299 --> 00:12:40,761 Ia hebat dan ia boleh jadi anjing pemandu terbaik macam Simba. 216 00:12:40,844 --> 00:12:41,887 Ada satu masalah… 217 00:12:41,970 --> 00:12:44,681 Yayasan Bantu Melihat hanya latih anjing mereka saja. 218 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 Ya, bagaimana awak tahu? 219 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 Oh, ya. Awak Maria. 220 00:12:49,186 --> 00:12:53,232 Anjing lain patut diberi peluang. Saya tak dapat bayang ibu saudara saya tanpa Simba. 221 00:12:53,315 --> 00:12:55,943 Pasti ada seseorang yang sesuai dengan Shadow. 222 00:12:56,026 --> 00:12:57,194 Betul. 223 00:12:57,778 --> 00:13:01,657 Dah lama saya bersama Simba, jadi saya tahu tentang anjing pemandu. 224 00:13:01,740 --> 00:13:03,158 Jika awak nak, saya boleh jumpa Shadow. 225 00:13:03,242 --> 00:13:06,078 Mungkin jika kita bergabung, kita boleh fikirkan sesuatu. 226 00:13:06,161 --> 00:13:09,206 Betulkah? Awak nak datang selepas habis sekolah? 227 00:13:09,289 --> 00:13:13,544 Okey. Tapi saya tak boleh lama. Esok saya ada ujian sejarah tambahan. 228 00:13:13,627 --> 00:13:16,797 Tak apa. Saya ada ujian matematik tambahan. 229 00:13:22,010 --> 00:13:23,303 Apa pendapat awak, Shadow? 230 00:13:23,387 --> 00:13:27,724 Ia macam timbunan besar daun untuk bermain, tapi di dalam rumah. 231 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 Shadow? 232 00:13:33,355 --> 00:13:34,356 Shadow? 233 00:13:37,317 --> 00:13:38,610 Itu pun kamu. 234 00:13:43,699 --> 00:13:44,950 Tak sabar nak jumpa Shadow. 235 00:13:45,033 --> 00:13:47,077 Kami jaga buat sementara waktu. 236 00:13:49,872 --> 00:13:51,039 Charles? 237 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 Lizzie. 238 00:13:55,419 --> 00:13:56,420 Tengok. 239 00:13:58,672 --> 00:13:59,715 Ayuh, Shadow. 240 00:14:00,841 --> 00:14:02,426 Anak anjing di bawah. 241 00:14:06,597 --> 00:14:08,724 Budak di atas. 242 00:14:09,516 --> 00:14:13,228 Nenek Sammy, Dayle yang buatkan. Dia tukang kayu yang hebat. 243 00:14:13,312 --> 00:14:14,313 Menarik. 244 00:14:20,277 --> 00:14:22,279 Okey. Saya suka ia. 245 00:14:24,656 --> 00:14:28,619 Kami nak bawa Shadow ke atas. Maria pakar tentang anjing pemandu. 246 00:14:28,702 --> 00:14:30,204 Saya bukan pakar. 247 00:14:30,287 --> 00:14:33,749 Tapi saya tahu beberapa ujian untuk lihat jika Shadow calon yang sesuai. 248 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 - Awak nak tolong? - Sudah tentu. 249 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 Tidak. Terima kasih sebab ajak. Kamu berdua pergilah. 250 00:14:42,049 --> 00:14:43,258 Mari, Shadow. 251 00:14:44,801 --> 00:14:46,011 Terima kasih. 252 00:14:50,682 --> 00:14:53,769 Awak betul tentang Shadow. Ia tenang dan tak mudah terganggu. 253 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 Tapi, ia juga suka ambil tahu. Ia boleh jadi anjing pemandu yang hebat. 254 00:14:57,564 --> 00:15:00,108 Sebenarnya, saya tak risau tentang Shadow. 255 00:15:00,192 --> 00:15:03,654 - Tapi Simon, presiden yayasan. - Apa awak tahu tentang dia? 256 00:15:05,197 --> 00:15:07,199 Sikapnya tak menyenangkan, 257 00:15:07,282 --> 00:15:10,369 suka makanan manis dan peminat teater muzikal. 258 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 Saya tahu kita boleh buat. 259 00:15:12,454 --> 00:15:17,084 Macam dalam laporan Helen Keller awak, kita perlu guna semua sumber kita ada. 260 00:15:17,167 --> 00:15:18,919 Sekejap, kita? 261 00:15:19,503 --> 00:15:20,754 Ya. 262 00:15:20,838 --> 00:15:23,799 - Saya nak tolong. - Okey. Sumber. 263 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 Kadangkala, ensiklopedia atas talian tak boleh dipercayai, 264 00:15:26,385 --> 00:15:29,096 jadi kita perlu semak data sumber utama kita. 265 00:15:29,179 --> 00:15:32,432 Sebenarnya, saya terfikir sesuatu seperti… 266 00:15:33,934 --> 00:15:35,853 jabatan kostum kelab drama. 267 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 Bagaimana ia boleh bantu Shadow jadi anjing pemandu? 268 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 KOKO PANAS 269 00:15:54,621 --> 00:15:55,831 Jangan takut. 270 00:15:57,708 --> 00:15:58,709 KEK CAWAN GAYA LAMA HAMILTON 271 00:15:58,792 --> 00:16:01,295 - Encik mahu kek cawan enak? - Kenapa saya macam pernah jumpa awak? 272 00:16:01,378 --> 00:16:02,880 Saya Alexander Hamilton. 273 00:16:02,963 --> 00:16:06,216 Mungkin awak cam saya sebab saya asaskan sistem kewangan Amerika Syarikat. 274 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 Jemput makan konfeksi kolonial ini. 275 00:16:09,845 --> 00:16:11,513 Saya pula Eliza. 276 00:16:11,597 --> 00:16:13,974 Saya tubuhkan rumah anak yatim pertama di Bandar New York. 277 00:16:14,057 --> 00:16:16,935 Apa tujuan kamu datang? 278 00:16:17,019 --> 00:16:20,272 Kami ahli revolusi dan kami fikir amat penting untuk… 279 00:16:21,064 --> 00:16:22,399 langgar peraturan. 280 00:16:23,775 --> 00:16:26,528 - Saya dah ingat awak. - Seperti awak tahu, 281 00:16:26,612 --> 00:16:29,990 anjing pemandu ada kualiti istimewa untuk jalankan tugas dengan berkesan. 282 00:16:30,073 --> 00:16:31,825 Sebab itu kami sediakan lima ujian 283 00:16:31,909 --> 00:16:34,328 untuk tunjuk Shadow boleh jadi anjing pemandu yang hebat. 284 00:16:34,411 --> 00:16:35,287 Kami menggelarnya… 285 00:16:36,496 --> 00:16:37,915 ujian TRUST. 286 00:16:37,998 --> 00:16:39,917 Awak patut duduk. 287 00:16:46,256 --> 00:16:48,634 Ujian nombor satu, sentuhan. 288 00:16:48,717 --> 00:16:52,179 Ia menunjukkan tahap keselesaan anak anjing dengan sentuhan manusia. 289 00:16:52,763 --> 00:16:56,767 - Awak nampak ia sangat tenang. - Teramat tenang. 290 00:16:59,061 --> 00:17:00,479 Ujian seterusnya… 291 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 BUNYI 292 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 Eliza? 293 00:17:04,023 --> 00:17:07,277 Anjing pemandu perlu belajar cara menerima pelbagai jenis bunyi. 294 00:17:07,361 --> 00:17:10,364 Seperti awak nampak, Shadow okey! 295 00:17:10,446 --> 00:17:13,534 Ya, tapi saya tak okey. Matikan. 296 00:17:14,910 --> 00:17:16,744 Kita ringkaskan, okey? 297 00:17:17,829 --> 00:17:19,455 Ujian payung. 298 00:17:20,582 --> 00:17:24,502 Buka payung dan lihat jika anak anjing itu terkejut. 299 00:17:27,297 --> 00:17:28,590 Terowong. 300 00:17:28,674 --> 00:17:32,636 Anak anjing melaluinya dan menunjukkan keyakinannya. 301 00:17:32,719 --> 00:17:38,267 Akhir sekali, lihat reaksi anak anjing yang terganggu apabila dipanggil. 302 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 Shadow? Kembali. 303 00:17:50,487 --> 00:17:51,488 TEROWONG 304 00:17:51,572 --> 00:17:52,573 KEMBALI 305 00:17:54,157 --> 00:17:55,492 Jadi, apa pendapat awak? 306 00:17:58,245 --> 00:17:59,580 Boleh tahan. 307 00:18:00,163 --> 00:18:02,583 Tapi saya lebih suka krim mentega, bukan ganace. 308 00:18:03,166 --> 00:18:05,752 - Okey. Tapi kami maksudkan… - Anak anjing itu. 309 00:18:07,212 --> 00:18:09,715 Saya mengaku ia ada potensi. 310 00:18:09,798 --> 00:18:14,094 Pembentangan kamu hebat. Saya kagum dengan semangat kamu. 311 00:18:14,178 --> 00:18:18,307 Tapi seperti saya beritahu En. Hamilton walau apa-apa pun, 312 00:18:18,390 --> 00:18:22,227 saya tak boleh langgar peraturan. Maaf. Selamat tinggal. 313 00:18:22,311 --> 00:18:24,605 - Awak presiden! - Saya kata selamat tinggal. 314 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 Hei, Lizzie. 315 00:18:35,199 --> 00:18:38,452 Saya nak tanya Cik Newman jika kita boleh tukar pasangan 316 00:18:38,535 --> 00:18:42,122 supaya kita boleh buat projek Revolusi Perindustrian bersama-sama. 317 00:18:42,206 --> 00:18:45,125 - Jika awak nak. - Ya. Boleh juga. 318 00:18:45,751 --> 00:18:50,047 - Kita cuma perlu yakinkan Cik Newman. - Pasti boleh jika guna sumber terbaik. 319 00:18:50,631 --> 00:18:51,715 Troli kek cawan? 320 00:18:51,798 --> 00:18:54,593 Kita berdua. Kita berdua bekerjasama. 321 00:18:54,676 --> 00:18:58,764 Saya rasa kita akan jadi K-E-B-A-L. 322 00:18:58,847 --> 00:19:01,475 - Kebal. - Gelinya. 323 00:19:01,558 --> 00:19:02,976 Sangat menggelikan. 324 00:19:04,436 --> 00:19:06,313 Bapa saya dah jumpa tempat tinggal baharu buat Shadow. 325 00:19:06,396 --> 00:19:08,857 Awak mahu datang ucap selamat tinggal? 326 00:19:08,941 --> 00:19:12,444 Mahu, tapi saya perlu hantar tugasan plat tektonik untuk sains tambahan. 327 00:19:12,528 --> 00:19:16,782 Okey. Saya pun perlu belajar. Ada kuiz dalam bahasa Perancis tambahan. 328 00:19:17,950 --> 00:19:21,453 Awak pandai dalam sains. Boleh saya hubungi awak jika saya ada soalan? 329 00:19:22,329 --> 00:19:24,623 Ya. Jika saya ada… 330 00:19:25,832 --> 00:19:27,251 Saya akan tolong awak, kawan. 331 00:19:30,546 --> 00:19:34,591 Saya tak pasti jika ini bilik anjing atau budak. 332 00:19:34,675 --> 00:19:38,053 Mak mengaku, bilik ini nampak cantik. 333 00:19:38,136 --> 00:19:40,931 Hampir semuanya barang diubah suai atau dikitar semula, 334 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 maksudnya ia mesra alam sekitar dan mapan. 335 00:19:43,225 --> 00:19:45,060 Atau, seperti ayah selalu cakap… 336 00:19:45,143 --> 00:19:46,270 Percuma. 337 00:19:48,689 --> 00:19:52,234 Oh, bagus. Saya tak terlambat. Sammy, nenek awak sedang tunggu. 338 00:19:52,317 --> 00:19:53,944 - Selamat tinggal. - Okey. 339 00:19:57,364 --> 00:19:59,783 Saya tahu bukan ini yang kita mahu, 340 00:19:59,867 --> 00:20:02,369 tapi selagi mereka menyayangi Shadow, 341 00:20:02,452 --> 00:20:04,204 saya pasti ia akan gembira. 342 00:20:04,288 --> 00:20:07,791 Betul. Saya cuma terfikir apa lagi saya dan Maria boleh buat 343 00:20:07,875 --> 00:20:10,294 - untuk yakinkan Simon. - Kamu dah cuba yang terbaik. 344 00:20:10,377 --> 00:20:13,505 Anak-anak, ini Traci dan anaknya, Wyatt. 345 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 Hei, apa khabar? 346 00:20:15,382 --> 00:20:17,342 - Hai. - Mereka keluarga baharu Shadow. 347 00:20:17,426 --> 00:20:21,263 Betul, tapi tugas sebenar Shadow ialah bantu Wyatt berjalan-jalan. 348 00:20:21,346 --> 00:20:25,309 Saya rasa Shadow tak boleh jadi anjing pemandu. 349 00:20:25,392 --> 00:20:27,144 - Betul. - Simon? 350 00:20:27,227 --> 00:20:30,314 Tapi, Wyatt belum cukup dewasa untuk ada anjing pemandunya sendiri. 351 00:20:30,397 --> 00:20:33,108 Sementara waktu itu tiba, saya rasa peneman 352 00:20:33,192 --> 00:20:35,903 atau anjing yang sesuai untuk menjaganya ialah Shadow. 353 00:20:40,824 --> 00:20:41,867 Hai. 354 00:20:42,826 --> 00:20:44,286 Ia dah suka saya. 355 00:20:47,206 --> 00:20:50,167 Apa jadi apabila dia boleh guna anjing pemandu? 356 00:20:50,250 --> 00:20:53,504 - Apa akan berlaku kepada Shadow? - Tiada apa-apa. 357 00:20:53,587 --> 00:20:56,423 Anjing pemandu dan anjing biasa selalu tinggal bersama. 358 00:20:56,507 --> 00:20:59,676 Ayah pasti Shadow gembira ada kawan baharu. 359 00:21:00,135 --> 00:21:02,679 Ayah, boleh kita bawa Shadow bermain? 360 00:21:04,890 --> 00:21:06,183 Boleh. 361 00:21:06,266 --> 00:21:08,185 - Mari saya bawakan. - Okey. 362 00:21:11,605 --> 00:21:13,690 Semua ini agak hebat. 363 00:21:13,774 --> 00:21:16,902 Shadow pun agak hebat. 364 00:21:19,655 --> 00:21:20,906 Terima kasih. 365 00:21:22,449 --> 00:21:25,410 Saya minta diri untuk bersama keluarga saya. 366 00:21:25,494 --> 00:21:28,372 Saya tak nak Shadow lebih sukakan mereka daripada saya. 367 00:21:49,685 --> 00:21:51,562 Kita perlu raikan. 368 00:21:52,145 --> 00:21:53,438 Seperti ini. 369 00:21:56,024 --> 00:21:57,943 Cubalah. Seronok. 370 00:21:58,026 --> 00:22:00,237 Lizzie, Maria telefon. 371 00:22:01,864 --> 00:22:03,574 Beritahu dia nanti saya hubungi semula. 372 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 Habislah awak. 373 00:22:20,632 --> 00:22:22,551 BERDASARKAN SIRI BUKU SCHOLASTIC THE PUPPY PLACE OLEH ELLEN MILES 374 00:23:38,627 --> 00:23:40,629 Terjemahan sari kata oleh Tun Nur Hamizah