1 00:00:05,088 --> 00:00:07,257 Ez az Eszelős Előszoba Elrendezés, 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,635 és micsoda csemegét tartogatunk mára! 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,013 Eb-ben igazad van, Anna. Velünk van Charles Peterson, 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,599 a fiatalember, aki nővérével, Lizzie-vel 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,853 félretette az álmát, és saját kutya helyett rengeteg másikat istápol. 6 00:00:19,937 --> 00:00:23,857 Így van. Lizzie-vel mindennél jobban szeretjük a kutyákat. 7 00:00:23,941 --> 00:00:27,945 És ezért segítünk a lehető legtöbb kutyának végleges otthont találni. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,697 Mikor hallottuk ezt a szívmelengető történetet, 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,368 az Eszelős Előszoba Elrendezés csapata tudta, segítenünk kell. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,496 Régen így festett Charles és Lizzie előszobája. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,376 Izgulsz, hogy meglátod az új kutyusparadicsomot? 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,794 Nagyon izgulok, Anna. 13 00:00:46,296 --> 00:00:49,341 Azta! Ez annyira, annyira menő! 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,385 Megérdemled, és a kutyusok is. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,512 Alig várom, hogy megmutassam… 16 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Lizzie, miért van bekötve a szemed? 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,978 Kísérlet az iskolának. Vagyis nem szó szerint az iskolának. 18 00:01:01,061 --> 00:01:04,022 Inkább, hogy rálátásom legyen a leckére. 19 00:01:05,022 --> 00:01:09,444 Helen Kellerről csinálok kiselőadást, és át akarom élni, milyen vaknak lenni. 20 00:01:09,528 --> 00:01:14,116 Oké. Beszéltük, hogy megcsináljuk az előszobát a kutyáknak, emlékszel? 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,743 - Arra gondoltam… - Felveszel, ahogy eszem? 22 00:01:16,827 --> 00:01:19,371 - Pluszpontért megörökíteném. - Nem megy. 23 00:01:19,454 --> 00:01:21,415 Sammy nagyija jön értem… 24 00:01:21,915 --> 00:01:23,292 - Most. - Várj. 25 00:01:24,293 --> 00:01:27,629 Megint? Te és Sammy folyton együtt lógtok. 26 00:01:27,713 --> 00:01:30,674 Így megy ez, ha van egy legjobb barátod, azt hiszem. 27 00:01:31,967 --> 00:01:33,260 Meglehet. 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,678 Kutyuskuckó 29 00:01:34,761 --> 00:01:38,265 „Árnyék” 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,773 Édesem, biztos nem segíthetünk? Helen Kellernek segítője is volt. 31 00:01:46,857 --> 00:01:48,984 Anne Sullivan. De ő nem segítő volt. 32 00:01:49,067 --> 00:01:51,320 Hanem Helen tanára és legjobb barátja. 33 00:01:51,403 --> 00:01:54,698 Arra biztatta, csinálja önállóan a dolgokat. 34 00:01:55,866 --> 00:01:56,867 Nyitva van. 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 - Ki az? - Meglepetés vacsoravendég. 36 00:01:59,203 --> 00:02:01,246 Le kéne venned azt a szemkendőt. 37 00:02:01,914 --> 00:02:04,583 Helen Keller se látta a vendégeit. 38 00:02:05,292 --> 00:02:08,169 - Üdv a Peterson családnak. - Szia. 39 00:02:08,252 --> 00:02:09,213 Dr. Abby? 40 00:02:09,795 --> 00:02:11,548 Az akcentusom mindig lebuktat. 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 Ó, kutyát hoztál. 42 00:02:14,468 --> 00:02:16,845 Vacsorára sosem érkezem üres kézzel. 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 Ez a kis mókus Árnyék. 44 00:02:18,597 --> 00:02:21,058 A gazdik nem tudták, hogy a fiuk allergiás, 45 00:02:21,141 --> 00:02:23,310 és kértek, találjak neki új otthont. 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,937 Árnyéknak, nem a fiuknak. 47 00:02:26,146 --> 00:02:29,399 - Charlesszal találunk neki. - Apu talán megelőzött titeket. 48 00:02:29,483 --> 00:02:31,818 A kapitány meg akarja lepni a kislányát 49 00:02:31,902 --> 00:02:35,030 egy kutyával a szülinapján. Árnyék tökéletes. 50 00:02:35,113 --> 00:02:37,574 Lizzie, látnod kéne, milyen imádni való. 51 00:02:37,658 --> 00:02:40,202 Nem baj. Más módokon is érezhetem Árnyékot. 52 00:02:40,285 --> 00:02:43,997 Ha elveszítitek egy érzéketeket, a többi felerősödik, tudtátok? 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 Nagyon cuki kutyuslehelete van. 54 00:02:48,502 --> 00:02:50,546 Árnyék marad a szülinapi buliig. 55 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 - Igen! - Erről jut eszembe, 56 00:02:52,548 --> 00:02:56,051 mi lett Charles tervével, az előszoba kutyabaráttá tételével? 57 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 Úgy nehéz, ha folyton Sammynél van. 58 00:02:58,428 --> 00:03:01,473 Árnyék rendes fickó, és jól elvan a ketrecében. 59 00:03:01,557 --> 00:03:02,850 Nem lesz vele gond. 60 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Tessék, Lizzie. 61 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 Alig várom, hogy holnap lássalak. 62 00:03:12,067 --> 00:03:14,278 Úgy tűnik, ő se bírt várni. 63 00:03:17,072 --> 00:03:20,117 - Üdv, cimbora. - Szia. Ó, szia. 64 00:03:22,327 --> 00:03:23,871 Mivel nem láttam, 65 00:03:23,954 --> 00:03:27,791 így erősebb lett a többi érzékem, a hallás, ízlelés és szaglás. 66 00:03:27,875 --> 00:03:31,003 Ezért nagyra becsülöm Helen Keller erejét, 67 00:03:31,086 --> 00:03:35,007 aki azt használta, amije megvolt, hogy bebizonyítsa, nem fogyatékos, 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,967 hanem fogya-képes. 69 00:03:39,261 --> 00:03:41,889 Köszönjük, Lizzie. Kiváló munka. 70 00:03:41,972 --> 00:03:42,973 Igazából… 71 00:03:47,519 --> 00:03:48,353 KÉT ÉVVEL EZELŐTT 72 00:03:48,437 --> 00:03:50,022 Házi muffin, egy dollár. 73 00:03:50,105 --> 00:03:53,317 Házi muffin, titkos recept, kettő egy dollárért. 74 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 Igen! 75 00:04:04,077 --> 00:04:07,748 Maria, Maria, Maria, Maria! 76 00:04:15,297 --> 00:04:17,591 Vakságnál a többi érzék nem erősödik. 77 00:04:17,673 --> 00:04:20,052 Csak megtanulunk jobban figyelni rájuk. 78 00:04:20,135 --> 00:04:23,263 Helennek talán tetszett volna, ha fogyaképesnek hívják, 79 00:04:23,347 --> 00:04:25,140 de az is lehet, hogy nem. 80 00:04:25,224 --> 00:04:28,560 Ezzel mintha azt mondanád, fogyatékossággal élni rossz, 81 00:04:28,644 --> 00:04:30,020 és szerintem nem az. 82 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 Pusztán része néhány embernek. 83 00:04:32,356 --> 00:04:35,817 Hű, Maria, ez hihetetlenül éles meglátás. 84 00:04:35,901 --> 00:04:39,363 Köszönöm, hogy megtanítottál minket, engem is beleértve, 85 00:04:39,446 --> 00:04:41,448 valami igazán fontos dologra. 86 00:04:47,287 --> 00:04:49,498 Az alapok jók, találjuk ki a stílust. 87 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 Modern, minimalista, talán régimódi falusi ház? 88 00:04:52,668 --> 00:04:54,878 Mindegy, csak biztonságos legyen. 89 00:04:54,962 --> 00:04:57,506 Árnyék le sem veszi a szemét rólunk, látod? 90 00:04:57,589 --> 00:04:59,383 Még csak egyet se pislogott. 91 00:04:59,466 --> 00:05:03,053 Lizzie szerint a legfigyelmesebb kutya, akivel találkozott. 92 00:05:03,136 --> 00:05:05,430 Vagy csak viccesnek tartja a ruhádat. 93 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 Aha. 94 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 Hé! Óvatosan. 95 00:05:11,103 --> 00:05:14,147 Térdből emelj. A törzs egyenes, és nézz fel. 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,276 - Vagy találnom kéne valakit, aki segít. - Jó ötlet. 97 00:05:18,151 --> 00:05:20,195 Ja, jó. 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 Árnyék, menj innen! Majdnem rád léptem! 99 00:05:30,289 --> 00:05:32,416 Talán nem olyan okos, mint hittük. 100 00:05:36,336 --> 00:05:40,799 Nem, okosabb. Árnyék látta, hogy bele fogsz lépni azokba a szögekbe. 101 00:05:40,883 --> 00:05:42,217 Téged védett. 102 00:05:42,718 --> 00:05:45,053 Átszúrhatta volna a cipőm gumitalpát. 103 00:05:45,137 --> 00:05:47,306 Munkásbakancsot kellett volna vennem. 104 00:05:47,389 --> 00:05:49,516 Nem akármilyen kiskutya vagy, igaz? 105 00:05:58,483 --> 00:06:01,445 - Köszönhetek neki? - Persze. Szimbának hívják. 106 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Szia, Szimba. 107 00:06:07,326 --> 00:06:10,495 Bocsánat. Nem vettem észre, hogy vakvezető kutya. 108 00:06:10,579 --> 00:06:14,082 Ne kérj bocsánatot. Szimba szerény. Nem szeret hencegni vele. 109 00:06:17,586 --> 00:06:18,837 Gyönyörű kutya. 110 00:06:18,921 --> 00:06:21,757 És sokkal több egy csinos jószágnál. 111 00:06:21,840 --> 00:06:23,342 A Segítő Szem Alapítvány 112 00:06:23,425 --> 00:06:27,012 azt mondja, nála rátermettebb kutyát még sosem képeztek ki. 113 00:06:27,095 --> 00:06:31,350 Szimba már nyolc éve a szemem, és nem tudom, mihez kezdenék nélküle. 114 00:06:31,433 --> 00:06:34,645 Helen Keller biztos boldog lett volna egy ilyen kutyával. 115 00:06:34,728 --> 00:06:37,272 Az unokahúgom is ezt mondta tegnap este. 116 00:06:37,356 --> 00:06:39,816 Most olvasta a suliban az Életem történetét. 117 00:06:39,900 --> 00:06:42,986 - A mi osztályunk. Hogy hívják? - Szia, Camilla. 118 00:06:43,070 --> 00:06:46,114 Nézd, itt van anyukám. Vagyis neked nem kell nézni. 119 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 Örülök a találkozásnak. Szia, Szimba. 120 00:07:05,843 --> 00:07:07,094 Alszom. 121 00:07:10,806 --> 00:07:13,141 Lizzie, ne már. Fáradt vagyok. 122 00:07:13,725 --> 00:07:16,687 Mitől, a takarítástól? Mert pont olyan, mint volt. 123 00:07:16,770 --> 00:07:20,357 Mindent elő kell készítenünk, mielőtt belefogunk a nagy melóba. 124 00:07:20,440 --> 00:07:24,278 Sammy szerint a felújítási munka legfontosabb része az előkészítés. 125 00:07:24,361 --> 00:07:27,656 Nem kell mindig mindennek Sammyről szólnia, tudod? 126 00:07:27,739 --> 00:07:31,451 Miért nem szereted Sammyt? Ártott neked valamit? 127 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 Nem. Sammy tök jó fej. 128 00:07:36,206 --> 00:07:39,042 Örülök, hogy van legjobb barátod. Csak… 129 00:07:43,630 --> 00:07:44,631 Nem tudom. 130 00:07:54,266 --> 00:07:57,561 Lizzie, Árnyék elképesztő dolgot… 131 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Mi az? 132 00:08:00,939 --> 00:08:03,734 Sammyvel kapcsolatos. 133 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 Mondd csak. 134 00:08:06,403 --> 00:08:08,780 Sammy majdnem egy kupac szögbe lépett, 135 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 de Árnyék elérohant, és veszettül ugatott. 136 00:08:11,992 --> 00:08:13,994 - Tényleg? - Tudta, Lizzie. 137 00:08:14,620 --> 00:08:17,873 - Árnyék… - A világ legrátermettebb kutyája? 138 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 Totál. 139 00:08:19,833 --> 00:08:24,296 Skacok, rossz hír. A kapitány lánya varázsló akar lenni 140 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 felnőttkorában. 141 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 Szülinapi kutyus helyett volt-nincs szekrényt kap. 142 00:08:28,425 --> 00:08:31,929 Más otthont kell találnunk Árnyéknak. Holnap megbeszéljük, jó? 143 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 - Igen. - Jó. 144 00:08:35,097 --> 00:08:37,392 Ez nem rossz hír. Ez bomba jó hír. 145 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 Ez jel. Árnyék valami nagyobbra hivatott, 146 00:08:40,270 --> 00:08:43,106 - többre, mint egy házi kedvenc. - Mint például? 147 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 Hogy vezetőkutya legyen. 148 00:08:45,817 --> 00:08:48,612 - Szerinted menne neki? - Érdemes utánajárni. 149 00:08:51,532 --> 00:08:53,408 SEGÍTŐ SZEM ALAPÍTVÁNY 150 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Elnézést. 151 00:09:00,082 --> 00:09:02,668 Lizzie Peterson vagyok. Ő az öcsém, Charles. 152 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Üdv. 153 00:09:04,962 --> 00:09:09,758 És a miénk a legrátermettebb kiskutya, akivel életében találkozott. 154 00:09:10,342 --> 00:09:12,302 Arra gondoltunk, hogy mi lenne, 155 00:09:12,386 --> 00:09:15,097 ha bevennék ide a vezetőkutya-képzésbe. 156 00:09:16,265 --> 00:09:19,017 Nyugodt kutya. És nagyon okos. 157 00:09:19,101 --> 00:09:21,937 És ösztönösen megérzi a bajt. 158 00:09:22,020 --> 00:09:25,816 Olyan jó kutyus. Vigyázni akar az emberekre. 159 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 Kérem! 160 00:09:26,984 --> 00:09:29,945 Először is, ha jókedvemben akartok találni, 161 00:09:30,028 --> 00:09:36,076 akkor 4.30 és 4.32 közötti két becses perc aligha jó pillanat hozzá. 162 00:09:36,159 --> 00:09:39,204 Azt a forró kakaóra és a sütire tartogatom. 163 00:09:39,288 --> 00:09:40,956 - Kivétel nincs. - De… 164 00:09:41,039 --> 00:09:43,584 Másodszor, nekünk szabályaink vannak. 165 00:09:43,667 --> 00:09:48,922 És az egyik az, hogy külsős kutyákat nem engedünk a képzésünkre jönni. 166 00:09:49,006 --> 00:09:51,842 Minden újoncunk a mi tenyészetünkből származik. 167 00:09:51,925 --> 00:09:54,386 De Árnyék lehetne a világ legjobb vezetője. 168 00:09:54,469 --> 00:09:57,514 Igen, és a kivétel erősíti a szabályt. 169 00:09:57,598 --> 00:09:59,850 És a szabályokat az elnökünk hozta. 170 00:10:00,726 --> 00:10:02,603 Most pedig, ha megbocsátotok, 171 00:10:02,686 --> 00:10:06,356 az újrakevert, eredeti, londoni művészek előadásában felvett 172 00:10:06,440 --> 00:10:10,611 Az operaház fantomja mindjárt elérhető lesz, és erre vártam egész… 173 00:10:11,361 --> 00:10:12,988 hát, életemben. 174 00:10:13,739 --> 00:10:17,034 - Beszélni szeretnénk az elnökkel. - Most beszéltetek. 175 00:10:18,410 --> 00:10:20,412 ELNÖK 176 00:10:22,331 --> 00:10:25,501 És most? Ahelyett, hogy tenne az emberiségért, 177 00:10:25,584 --> 00:10:27,544 Árnyék csak átlagos kutya lesz? 178 00:10:27,628 --> 00:10:29,755 Hacsak Simon meg nem gondolja magát. 179 00:10:29,838 --> 00:10:32,799 - Az egész olyan igazságtalan. - Annál is rosszabb. 180 00:10:32,883 --> 00:10:34,801 Megtagadták Árnyék jogait. 181 00:10:34,885 --> 00:10:37,804 Kampányt kell indítanunk, hogy bejusson a próbára. 182 00:10:37,888 --> 00:10:39,556 Petíciót indíthatok, 183 00:10:39,640 --> 00:10:43,143 elmondom, hogy Árnyék megmentett a szögbe lépéstől. 184 00:10:43,977 --> 00:10:45,979 Tudod te, hogy az hogy fájt volna? 185 00:10:46,063 --> 00:10:47,981 Már a gondolatba is beleszédülök. 186 00:10:53,362 --> 00:10:55,113 Később találkozunk. 187 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Köszi, Maria. 188 00:10:57,658 --> 00:10:59,326 Maria, szia. 189 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Szia, Lizzie. 190 00:11:02,913 --> 00:11:04,414 Tegnap találkoztam a nagynénéddel. 191 00:11:04,498 --> 00:11:06,458 Igen, láttam. 192 00:11:07,709 --> 00:11:11,547 Olyan butának érzem magam, hogy előadtam, milyen vaknak lenni, 193 00:11:11,630 --> 00:11:12,965 mikor te is ott voltál. 194 00:11:13,048 --> 00:11:15,425 Ne érezd. Nagyon jó volt a kiselőadásod. 195 00:11:15,509 --> 00:11:20,848 És ha ettől jobban érzed magad, néha én is butának érzem magam miattad. 196 00:11:21,640 --> 00:11:25,686 Komolyan? Klafa. Várj, hogyhogy miattam? 197 00:11:25,769 --> 00:11:27,646 - Te vagy Maria. - Hogy érted? 198 00:11:27,729 --> 00:11:30,023 Úgy, hogy hihetetlen jó vagy mindenben. 199 00:11:32,526 --> 00:11:34,695 Komolyan mondom. Miért nevetsz? 200 00:11:35,654 --> 00:11:37,614 Emlékszel a másodikos betűzésre? 201 00:11:38,407 --> 00:11:39,408 Legyőzhetetlen. 202 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 HÁROM ÉVE 203 00:11:40,576 --> 00:11:44,329 L-E-GY-Ő-Z-H-E-T-E-T-L-E-N. 204 00:11:44,413 --> 00:11:45,414 Legyőzhetetlen. 205 00:11:51,461 --> 00:11:53,714 És a tavalyi Hamilton előadásra? 206 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 EGY ÉVE 207 00:12:12,858 --> 00:12:14,860 MARIA SANTIAGO - JELMEZTÁRAS 208 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 Hát, te vagy a vitakör csapatkapitánya. 209 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 Ezt az állítást nem vitatom. 210 00:12:25,120 --> 00:12:28,498 Azt hiszem, első óta ez volt a leghosszabb beszélgetésünk. 211 00:12:28,582 --> 00:12:29,708 Az tuti. 212 00:12:31,210 --> 00:12:32,211 Ha nem bánod, 213 00:12:32,294 --> 00:12:34,505 - tanácsot kérnék valamiben. - Persze. 214 00:12:34,588 --> 00:12:37,216 A tesómmal van egy befogadott kutyánk, Árnyék. 215 00:12:37,299 --> 00:12:40,761 Csodás, és szerintem remek vakvezető lenne, mint Szimba. 216 00:12:40,844 --> 00:12:41,887 Az egyetlen gond… 217 00:12:41,970 --> 00:12:44,681 A Segítő Szem csak a saját kutyáit képzi. 218 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 Igen, honnan… tudsz te erről? 219 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 Ó, ja, igen. Te vagy Maria. 220 00:12:49,186 --> 00:12:53,232 Más kutyáknak is esélyt kéne adni. Nem tudom, mi lenne Szimba nélkül. 221 00:12:53,315 --> 00:12:55,943 Lehet, hogy valakinek Árnyék éppen tökéletes. 222 00:12:56,026 --> 00:12:57,194 Pontosan. 223 00:12:57,778 --> 00:13:01,657 Egész életemben ott volt Szimba, így sokat tudok a vezetőkutyákról. 224 00:13:01,740 --> 00:13:03,158 Találkozhatnék vele. 225 00:13:03,242 --> 00:13:06,078 Ha összedugjuk a fejünket, kitalálhatunk valamit. 226 00:13:06,161 --> 00:13:09,206 Komolyan? Akarsz suli után átjönni? 227 00:13:09,289 --> 00:13:13,544 Oké. De nem maradhatok sokáig. Holnap dogát írok emelt töriből. 228 00:13:13,627 --> 00:13:16,797 Rendben. Én emelt matekból írok. 229 00:13:22,010 --> 00:13:23,303 Mit gondolsz, Árnyék? 230 00:13:23,387 --> 00:13:27,724 Olyan, mint egy játékra csábító, hatalmas avarkupac, csak a szobában. 231 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 Árnyék? 232 00:13:33,355 --> 00:13:34,356 Árnyék? 233 00:13:37,317 --> 00:13:38,610 Tessék. 234 00:13:43,699 --> 00:13:44,950 Alig várom, hogy találkozzunk. 235 00:13:45,033 --> 00:13:47,077 Csak átmenetileg van nálunk. 236 00:13:49,872 --> 00:13:51,039 Charles? 237 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 Lizzie. 238 00:13:55,419 --> 00:13:56,420 Ide süss. 239 00:13:58,672 --> 00:13:59,715 Gyere, Árnyék. 240 00:14:00,841 --> 00:14:02,426 Kutyus lent. 241 00:14:06,597 --> 00:14:08,724 Gyerek fent. 242 00:14:09,516 --> 00:14:13,228 Sammy nagyija, Dayle csinálta. Fantasztikus asztalos. 243 00:14:13,312 --> 00:14:14,313 Menő. 244 00:14:20,277 --> 00:14:22,279 Oké. Imádom. 245 00:14:24,656 --> 00:14:28,619 Felvisszük Árnyékot az emeletre. Maria vakvezetőkutya-szakértő. 246 00:14:28,702 --> 00:14:30,204 Hát, nem vagyok szakértő. 247 00:14:30,287 --> 00:14:33,749 De tudok pár tesztet, hogy megnézzük, Árnyék alkalmas-e. 248 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 - Akarsz segíteni? - Naná. 249 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 Hogy… nem. Kösz, hogy kérdeztétek, de menjetek csak. 250 00:14:42,049 --> 00:14:43,258 Ide, Árnyék. 251 00:14:44,801 --> 00:14:46,011 Köszi. 252 00:14:50,682 --> 00:14:53,769 Igazad volt Árnyékkal kapcsolatban. Nyugodt és figyel. 253 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 De közben kíváncsi is. Szuper vakvezető lenne. 254 00:14:57,564 --> 00:15:00,108 Őszintén szólva nem Árnyék miatt aggódom. 255 00:15:00,192 --> 00:15:03,654 - Hanem Simon, az alapítvány elnöke miatt. - Mit tudsz róla? 256 00:15:05,197 --> 00:15:07,199 Csak hogy nagyon rátarti, 257 00:15:07,282 --> 00:15:10,369 édesszájú, és rajong a musicalekért. 258 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 Biztos meg tudjuk oldani. 259 00:15:12,454 --> 00:15:17,084 Ahogy a Helen Keller előadásodban mondtad, azt kell használnunk, amink van. 260 00:15:17,167 --> 00:15:18,919 Várj, nekünk? 261 00:15:19,503 --> 00:15:20,754 Hát, aha. 262 00:15:20,838 --> 00:15:23,799 - Segíteni akarok. - Oké. Amink van. 263 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 Az internetes források megbízhatatlanok, 264 00:15:26,385 --> 00:15:29,096 össze kell vetnünk az elsődleges forrásainkkal. 265 00:15:29,179 --> 00:15:32,432 Igazából, én olyasmire gondoltam, mint… 266 00:15:33,934 --> 00:15:35,853 a drámaszakkör jelmeztára. 267 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 Az hogy segít Árnyéknak, hogy vezetőkutya legyen? 268 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 FORRÓ KAKAÓ 269 00:15:54,621 --> 00:15:55,831 Ne félj. 270 00:15:57,708 --> 00:15:58,709 RÉGIMÓDI SÜTIK 271 00:15:58,792 --> 00:16:01,295 - Egy sütit, jó uram? - Miért vagy ismerős? 272 00:16:01,378 --> 00:16:02,880 Alexander Hamilton vagyok. 273 00:16:02,963 --> 00:16:06,216 Ismersz, én alapítottam az ország pénzügyi rendszerét. 274 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 Kérlek, végy egy gyarmati csemegét. 275 00:16:09,845 --> 00:16:11,513 A neje vagyok, Eliza, 276 00:16:11,597 --> 00:16:13,974 az első New York-i árvaház alapítója. 277 00:16:14,057 --> 00:16:16,935 És azért jöttetek, mert… 278 00:16:17,019 --> 00:16:20,272 Forradalmi tetteink vannak, és szerintünk fontos… 279 00:16:21,064 --> 00:16:22,399 szabályokat szegni. 280 00:16:23,775 --> 00:16:26,528 - Na, már emlékszem rád. - Ahogy tudod, 281 00:16:26,612 --> 00:16:29,990 a vezetőkutyák különlegesek, hogy hatékonyan dolgozhassanak. 282 00:16:30,073 --> 00:16:31,825 Ezért egy ötlépéses tesztben 283 00:16:31,909 --> 00:16:34,328 bemutatjuk: Árnyék jó vezetőkutya lenne. 284 00:16:34,411 --> 00:16:35,287 Úgy hívjuk… 285 00:16:36,496 --> 00:16:37,915 …hogy a MAFIN teszt. 286 00:16:37,998 --> 00:16:39,917 Talán jobb, ha leülsz ehhez. 287 00:16:46,256 --> 00:16:48,634 Az első teszt: Megérintés. 288 00:16:48,717 --> 00:16:52,179 Ez mutatja, a kiskutya hogy bírja az emberi érintést. 289 00:16:52,763 --> 00:16:56,767 - Látni fogod, milyen nyugodt. - Nagyon, nagyon nyugodt. 290 00:16:59,061 --> 00:17:00,479 A következő tesztünk… 291 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 IRRITÁLÁS 292 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 Eliza? 293 00:17:04,023 --> 00:17:07,277 A vezetőkutyáknak el kell tűrniük minden irritáló zajt. 294 00:17:07,361 --> 00:17:10,364 Ahogy látod, Árnyék jól tűri! 295 00:17:10,446 --> 00:17:13,534 Igen, de én nem! Kapcsoljátok ki. 296 00:17:14,910 --> 00:17:16,744 De hagyjuk a rizsát, jó? 297 00:17:17,829 --> 00:17:19,455 A Napernyő teszt. 298 00:17:20,582 --> 00:17:24,502 Hirtelen kinyitom, hogy lássuk, hogy kezeli az ijesztést. 299 00:17:27,297 --> 00:17:28,590 Az Alagút. 300 00:17:28,674 --> 00:17:32,636 A kiskutya végigszalad, magabiztosságot mutatva. 301 00:17:32,719 --> 00:17:38,267 És végül lássuk, mennyire Fókuszál, ha elterelik a figyelmét. 302 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 Árnyék? Vissza. 303 00:17:50,487 --> 00:17:51,488 NAPERNYŐ 304 00:17:51,572 --> 00:17:52,573 ALAGÚT 305 00:17:54,157 --> 00:17:55,492 Milyen a MAFIN? 306 00:17:58,245 --> 00:17:59,580 Nem rossz. 307 00:18:00,163 --> 00:18:02,583 Bár jobban szeretem a vajkrémeset. 308 00:18:03,166 --> 00:18:05,752 - Vettük. De most beszéljünk… - A kutyáról. 309 00:18:07,212 --> 00:18:09,715 Nem mondhatnám, hogy nincs hozzá adottsága. 310 00:18:09,798 --> 00:18:14,094 És a bemutatótok kiváló volt. Csodálom a kurázsitokat. 311 00:18:14,178 --> 00:18:18,307 De, ahogy Mr. Hamiltonnak már világosan megfogalmaztam, 312 00:18:18,390 --> 00:18:22,227 nem szeghetem meg a szabályokat. Sajnálom. Viszlát. 313 00:18:22,311 --> 00:18:24,605 - Te vagy az elnök! - Mondom, viszlát. 314 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 Szia, Lizzie. 315 00:18:35,199 --> 00:18:38,452 Mi lenne, ha megkérnénk, hogy párt cserélhessünk, 316 00:18:38,535 --> 00:18:42,122 hogy együtt dolgozhassunk az ipari forradalmas feladaton? 317 00:18:42,206 --> 00:18:45,125 - Ha akarod. - Naná, igen. Imádnám. 318 00:18:45,751 --> 00:18:50,047 - Csak a tanárt kell rávenni. - Sikerül, ha a legjobbat vetjük be. 319 00:18:50,631 --> 00:18:51,715 A sütis kiskocsit? 320 00:18:51,798 --> 00:18:54,593 Egymást. Mi ketten, ha összedolgozunk? 321 00:18:54,676 --> 00:18:58,764 Szerintem ez a páros L-E-G-Y-Ő-Z-H-E-T-E-T-L-E-N. 322 00:18:58,847 --> 00:19:01,475 - Legyőzhetetlen. - Ez kínos volt. 323 00:19:01,558 --> 00:19:02,976 Nagyon. 324 00:19:04,436 --> 00:19:06,313 Apukám talált otthont Árnyéknak. 325 00:19:06,396 --> 00:19:08,857 Akarsz később átjönni, hogy elbúcsúzz? 326 00:19:08,941 --> 00:19:12,444 Jó lenne. Leckét kell írnom a lemezmozgásból emelt föcire. 327 00:19:12,528 --> 00:19:16,782 Jó. Nekem is tanulnom kell. J'ai un quiz emelt franciából. 328 00:19:17,950 --> 00:19:21,453 Olyan jó vagy reál tárgyakból. Felhívhatlak, ha kérdésem van? 329 00:19:22,329 --> 00:19:24,623 Igen. És ha valamit én… 330 00:19:25,832 --> 00:19:27,251 Állok rendelkezésedre. 331 00:19:30,546 --> 00:19:34,591 Tényleg nem tudom, hogy ez kutya- vagy gyerekszobának jobb. 332 00:19:34,675 --> 00:19:38,053 Meg kell hagyni. Ez a szoba fantasztikus. 333 00:19:38,136 --> 00:19:40,931 Szinte minden újrahasznosított vagy újrahasznált, 334 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 vagyis környezetbarát és fenntartható. 335 00:19:43,225 --> 00:19:45,060 Vagy, ahogy apu mondaná… 336 00:19:45,143 --> 00:19:46,270 Ingyenes. 337 00:19:48,689 --> 00:19:52,234 Jól van. Nem késtem el nagyon. Sammy, a nagyid vár rád. 338 00:19:52,317 --> 00:19:53,944 - Később. - Okszi. 339 00:19:57,364 --> 00:19:59,783 Tudom, hogy nem pont ezt akartuk, 340 00:19:59,867 --> 00:20:02,369 de ha sok szeretetet adnak Árnyéknak, 341 00:20:02,452 --> 00:20:04,204 akkor boldog kutya lesz. 342 00:20:04,288 --> 00:20:07,791 Igen. Csak nem tudom, tehettünk-e volna még bármit Mariával, 343 00:20:07,875 --> 00:20:10,294 - hogy rávegyük Simont. - Csúcsok voltatok. 344 00:20:10,377 --> 00:20:13,505 Srácok, ő itt Traci, és a fia, Wyatt. 345 00:20:14,298 --> 00:20:15,299 Sziasztok, mizu? 346 00:20:15,382 --> 00:20:17,342 - Szia. - Árnyék új gazdái. 347 00:20:17,426 --> 00:20:21,263 Igaz, de Árnyék igazi feladata, hogy segítsen boldogulni Wyattnek. 348 00:20:21,346 --> 00:20:25,309 Nem hiszem, hogy Árnyék engedélyezett vezetőkutya lehetne. 349 00:20:25,392 --> 00:20:27,144 - Nem is. - Simon? 350 00:20:27,227 --> 00:20:30,314 De Wyatt túl fiatal, hogy saját vezetőkutyája legyen. 351 00:20:30,397 --> 00:20:33,108 Amíg nem lehet, elképzelni se tudok jobb társat, 352 00:20:33,192 --> 00:20:35,903 valakit, aki figyel rá, mint Árnyék. 353 00:20:40,824 --> 00:20:41,867 Szia. 354 00:20:42,826 --> 00:20:44,286 Máris szeret. 355 00:20:47,206 --> 00:20:50,167 Akkor mi lesz, ha már lehet vezetőkutyája? 356 00:20:50,250 --> 00:20:53,504 - Mi lesz akkor Árnyékkal? - Hát, semmi. 357 00:20:53,587 --> 00:20:56,423 A vezető- és a sima kutyák sokszor élnek együtt. 358 00:20:56,507 --> 00:20:59,676 Árnyék biztos boldog lesz, hogy új kutyapajtást kap. 359 00:21:00,135 --> 00:21:02,679 Apu, kivihetjük Árnyékot játszani? 360 00:21:04,890 --> 00:21:06,183 Még szép. 361 00:21:06,266 --> 00:21:08,185 - Gyertek. Mutatom. - Klassz. 362 00:21:11,605 --> 00:21:13,690 Ez egészen csodálatos. 363 00:21:13,774 --> 00:21:16,902 Hát, Árnyék az, aki egészen csodálatos. 364 00:21:19,655 --> 00:21:20,906 Köszönöm. 365 00:21:22,449 --> 00:21:25,410 Ha megbocsátotok, csatlakoznom kéne a családomhoz. 366 00:21:25,494 --> 00:21:28,372 Nem akarom, hogy Árnyék jobban szeresse őket nálam. 367 00:21:49,685 --> 00:21:51,562 Ünnepelnünk kéne. 368 00:21:52,145 --> 00:21:53,438 Ez tetszik. 369 00:21:56,024 --> 00:21:57,943 Próbáld ki! Olyan muris! 370 00:21:58,026 --> 00:22:00,237 Lizzie, Maria a telefonban! 371 00:22:01,864 --> 00:22:03,574 Mondd, hogy mindjárt hívom. 372 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 Rajta! 373 00:22:20,632 --> 00:22:22,551 ELLEN MILES KÖNYVSOROZATA ALAPJÁN 374 00:23:38,627 --> 00:23:40,629 A feliratot fordította: Speier Dávid