1 00:00:05,839 --> 00:00:10,511 Fakta: enligt uppslagsboken är en hjälte en person som beundras för mod, 2 00:00:10,594 --> 00:00:13,138 framstående prestationer och ädla egenskaper. 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,724 Om man frågar några tredjeklassare: 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,685 Vad betyder "hjälte" för dig? 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,062 Nån som kan flyga. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,648 En som bekämpar orättvisor i samhället. 7 00:00:22,731 --> 00:00:25,359 Med superhörsel och supersyn. 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,111 Och fixar biffen genom att kasta bilar och så. 9 00:00:28,195 --> 00:00:31,240 Det finns nog många olika slags hjältar. 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 -Men… -Jag vet. 11 00:00:32,573 --> 00:00:34,868 Det var ofint att avbryta. Ingen fara. 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 Det är min lillebror Charles. 13 00:00:36,995 --> 00:00:40,123 I alla fall, fråga samma barn vem deras hjälte är… 14 00:00:40,207 --> 00:00:43,168 -Min mamma. -Absolut min mamma. 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,712 -Min pappa. -Billie Eilish. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,214 Det är lustigt, 17 00:00:47,297 --> 00:00:50,801 för ingen av deras föräldrar kan flyga eller kasta bilar. 18 00:00:50,884 --> 00:00:54,263 Med Billie Eilish vet jag inte, men jag tvivlar på det. 19 00:00:54,346 --> 00:00:55,639 BRAND UNDER KONTROLL 20 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 Oron var stor när lokala boende och affärer evakuerades. 21 00:00:59,393 --> 00:01:01,520 Men tack vare det orubbliga modet 22 00:01:01,603 --> 00:01:04,565 hos Middletons brandkår, 23 00:01:04,647 --> 00:01:07,651 -verkar det som… -Hoppas att pappa är okej. 24 00:01:07,734 --> 00:01:09,736 Han kan behöva en varm dusch. 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 -Pappa! -Hej. 26 00:01:12,281 --> 00:01:15,242 -Annars mår jag fint. -Var du rädd? 27 00:01:15,325 --> 00:01:18,537 Det kan du tro. Om jag kommit dit några sekunder senare 28 00:01:18,620 --> 00:01:21,415 hade jag missat den sista lönnsirapskakan. 29 00:01:22,624 --> 00:01:23,625 Bra att du är oskadd. 30 00:01:25,127 --> 00:01:26,128 Har de sovit? 31 00:01:26,211 --> 00:01:29,089 Lizzie, åtta timmar. Charles, inte så mycket. 32 00:01:29,756 --> 00:01:33,218 -Han oroar sig för dig. -Räddade du nåns liv? 33 00:01:33,302 --> 00:01:35,304 Ja, det gjorde jag faktiskt. 34 00:01:35,387 --> 00:01:39,600 En liten flicka som var instängd och gömde sig i hörnet av en stuga. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,685 Vill ni träffa henne? 36 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 En valp! 37 00:01:48,984 --> 00:01:50,777 Får vi behålla henne? 38 00:01:51,278 --> 00:01:54,239 -Som min födelsedagspresent. -Det är orättvist. 39 00:01:54,323 --> 00:01:57,034 -Hon borde vara min hund. Jag är äldre. -Och? 40 00:01:57,117 --> 00:01:59,411 Så jag vet mer om hundar än du. 41 00:01:59,494 --> 00:02:02,414 -Nu räcker det. -Du vet mer om hundar än alla! 42 00:02:02,497 --> 00:02:05,167 -Än sen? Mamma, håll med. -Pappa. 43 00:02:05,250 --> 00:02:08,044 Lyssna. Er pappa och jag har pratat om det här, 44 00:02:08,127 --> 00:02:10,255 och vi är nog inte redo för en valp. 45 00:02:10,339 --> 00:02:12,382 -Va? -När pratade ni om det här? 46 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 Nyss. Vi tittade på varandra så här. 47 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Är det ett samtal? 48 00:02:19,014 --> 00:02:22,976 När jag tittar på dig så här, vet du precis vad det betyder. 49 00:02:24,144 --> 00:02:27,523 -Vi får inte behålla henne. -Stationen sätter upp affischer 50 00:02:27,606 --> 00:02:30,734 och skickar ut massmejl för att hitta ägaren. 51 00:02:30,817 --> 00:02:34,238 Vet du att om en saknad djurägare inte hittas på sju dagar, 52 00:02:34,321 --> 00:02:36,782 är djuret nästan säkert övergivet? 53 00:02:36,865 --> 00:02:41,370 Så medan ni letar efter ägaren, var ska hon bo? 54 00:02:45,165 --> 00:02:47,793 Det här kommer nog att lösa sig. 55 00:02:47,876 --> 00:02:48,877 Instämmer. 56 00:02:50,462 --> 00:02:54,883 Det är bara några dagar. Hur mycket skada kan hon göra i groventrén? 57 00:02:54,967 --> 00:02:56,844 -Ja! -Ja! Tack. 58 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 Jag sa ju det. 59 00:02:58,846 --> 00:03:01,765 Jag kom just på ett bra namn. Ashley. 60 00:03:01,849 --> 00:03:05,310 Vi kan kalla henne Ash, eftersom pappa fann henne i askan. 61 00:03:05,394 --> 00:03:08,564 Fast eftersom hon reste sig ur askan kan hon heta Fenix. 62 00:03:08,647 --> 00:03:11,149 Jag läser en bok om mytologiska varelser. 63 00:03:11,733 --> 00:03:13,861 Men namnet Ash är också bra. 64 00:03:14,778 --> 00:03:18,323 Men jag har mycket i jobbet, så hon är ert ansvar. 65 00:03:18,407 --> 00:03:20,868 Mata, städa upp, se till att hon sköter sig. 66 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 Vi fixar det, mamma. 67 00:03:22,286 --> 00:03:28,333 Hon får inte vara på nya mattan. Er pappa får också tänka på det. 68 00:03:30,002 --> 00:03:32,671 Eftersom det är Ashs första dag här 69 00:03:32,754 --> 00:03:36,341 vore det smart om Charles och jag stannar hemma från skolan 70 00:03:36,425 --> 00:03:39,678 -och håller henne sällskap. -Ja, bra idé. 71 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 Får vi det? 72 00:04:05,621 --> 00:04:06,622 Vad är det? 73 00:04:13,712 --> 00:04:15,672 HUNDSKÖTSEL LIZZIE: VATTEN, MATSKÅL 74 00:04:15,756 --> 00:04:17,132 CHARLES: STÄDA EFTER ASH 75 00:04:18,634 --> 00:04:21,345 -Debattklubben? -Jag blev nyss färdig. 76 00:04:21,428 --> 00:04:23,805 -Hemkunskapen? -De fick slut på mjöl. 77 00:04:23,889 --> 00:04:26,266 -Bra. Busshållplatsen kl 15:00? -Okej. 78 00:04:33,190 --> 00:04:34,399 Vilken fin hund. 79 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 Vem är en duktig vovve? Du. 80 00:04:40,280 --> 00:04:43,867 Jag har kallats mycket, mr Peterson, men duktig vovve… 81 00:04:43,951 --> 00:04:47,120 …är nåt nytt. Hoppas att du sov gott. 82 00:05:01,969 --> 00:05:04,012 Charles, vad har du i väskan? 83 00:05:04,513 --> 00:05:07,975 Lite veganchili, kaksmulor, en halv varm smör… 84 00:05:08,058 --> 00:05:10,727 Man kan inte mata en hund med bara matrester. 85 00:05:10,811 --> 00:05:14,314 -Den behöver en balanserad diet. -Det vet jag väl. 86 00:05:14,940 --> 00:05:16,817 Vi får inte göra några misstag. 87 00:05:16,900 --> 00:05:19,903 Om mamma och pappa ska säga ja till att behålla Ash 88 00:05:19,987 --> 00:05:21,488 måste allt vara perfekt. 89 00:05:26,201 --> 00:05:27,452 Alltså. 90 00:05:27,536 --> 00:05:30,122 -Herregud. -Vad har du gjort? 91 00:05:32,624 --> 00:05:34,585 Usch! Du luktar rök än. 92 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 Vi har en halvtimme innan mamma kommer hem. 93 00:05:37,171 --> 00:05:39,089 Jag badar henne. Du städar upp. 94 00:05:39,173 --> 00:05:41,967 Kan inte jag bada henne och du städar? 95 00:05:42,050 --> 00:05:45,637 Charles, ingen diskussion. Vi måste jobba som ett lag. 96 00:05:45,721 --> 00:05:47,472 Bara så får vi behålla henne. 97 00:05:47,556 --> 00:05:49,808 Men ska hon vara min hund eller din? 98 00:05:49,892 --> 00:05:51,852 Ingetdera. Vår hund. Okej? 99 00:05:51,935 --> 00:05:54,479 Okej. Kan inte jag bada henne och du städar? 100 00:05:54,563 --> 00:05:57,691 Om hon får tvål i ögonen får vi tvätta med saltlösning 101 00:05:57,774 --> 00:06:00,736 och mamma slängde den efter pappas ögonoperation. 102 00:06:00,819 --> 00:06:03,488 -Fast vi kan göra lite med… -Okej, då. 103 00:06:04,656 --> 00:06:08,243 -Bada hunden så städar jag upp. -Perfekt. Kom, Ash. 104 00:06:17,794 --> 00:06:21,465 Mamma kom just. Jag har städat. Hur var badet? 105 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Överraskande. 106 00:06:27,095 --> 00:06:30,265 -Är det sant? -Ja. 107 00:06:30,766 --> 00:06:34,102 Hon var täckt av sot. Hon är faktiskt en golden retriever. 108 00:06:34,186 --> 00:06:36,396 Lizzie? Charles? 109 00:06:36,480 --> 00:06:37,731 Här inne. 110 00:06:38,273 --> 00:06:40,442 Dags att presentera mamma för… 111 00:06:40,526 --> 00:06:43,403 -Goldie. -Goldie? 112 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 Hon ser inte ut att heta Ash längre, visst? 113 00:06:46,114 --> 00:06:48,450 Golden retrievern Goldie? 114 00:06:50,285 --> 00:06:51,495 Det låter bra. 115 00:06:51,578 --> 00:06:54,414 Så hur var Ashs första dag… 116 00:06:55,541 --> 00:06:56,542 Vem är det där? 117 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 Vi var oroliga för röken hon andats in. 118 00:07:07,386 --> 00:07:09,137 Den är farlig för hundar. 119 00:07:09,221 --> 00:07:10,973 Det vet hon nog om. 120 00:07:11,723 --> 00:07:16,270 Där ser jag nåt. En söt liten skär trumhinna. 121 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 Lungorna är friska. Hjärtat med. 122 00:07:19,439 --> 00:07:20,941 Ni kan ta med henne hem. 123 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 Vad blir vi skyldiga? 124 00:07:23,402 --> 00:07:24,570 Få se. 125 00:07:24,653 --> 00:07:28,949 Hälsokoll av söta valpar som räddats ur brinnande hus är gratis. 126 00:07:29,700 --> 00:07:31,743 -Tack. -Tack. 127 00:07:31,827 --> 00:07:34,830 Tack för att ni tar bra hand om Goldie. Hon är fin. 128 00:07:34,913 --> 00:07:38,917 -Nu behöver hon bara mycket TKR. -TKR? 129 00:07:39,001 --> 00:07:42,629 TKR. Tålamod, kärlek och rutiner. 130 00:07:42,713 --> 00:07:45,382 Hon lär inte lida brist på kärlek från er två, 131 00:07:45,465 --> 00:07:49,094 -men hundträning kan ta tid. -Har du några tips? 132 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 Jag förespråkar starkt socialisering med andra raser. 133 00:07:53,849 --> 00:07:55,475 Träffa andra hundar. 134 00:07:55,559 --> 00:07:57,936 Det har debatterats i hundkretsar, 135 00:07:58,020 --> 00:08:00,439 -men jag tror… -Debatt. 136 00:08:00,522 --> 00:08:03,775 Jag är sen till turneringen. Jag måste gå. 137 00:08:03,859 --> 00:08:06,778 Lova att gå raka vägen hem med henne. 138 00:08:06,862 --> 00:08:09,114 -Jag lovar. -Hej då. 139 00:08:09,198 --> 00:08:10,407 Hej då. 140 00:08:11,158 --> 00:08:12,576 Du får henne för dig själv. 141 00:08:15,495 --> 00:08:16,830 Goldie, titta. 142 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 Hej. 143 00:08:24,421 --> 00:08:27,090 Jag såg din golden retriever i fönstret, 144 00:08:27,174 --> 00:08:30,469 och jag tänkte att de kunde socialisationera. 145 00:08:30,552 --> 00:08:34,472 Socialisera? Med Rufus? Nej, nej. 146 00:08:34,556 --> 00:08:38,894 Det enda han vill är att sitta och stirra ut genom fönstret. 147 00:08:40,437 --> 00:08:41,355 Varför? 148 00:08:41,438 --> 00:08:46,026 Han har varit sån ända sen min älskade Henry dog ifjol. 149 00:08:47,569 --> 00:08:48,946 Jag beklagar. 150 00:08:52,741 --> 00:08:57,871 Du känner varken mig eller Goldie, men kan vi inte försöka? 151 00:08:57,955 --> 00:09:01,708 Det kanske kan vara bra för henne och Rufus. 152 00:09:01,792 --> 00:09:04,503 Så kanske mina föräldrar låter mig behålla henne. 153 00:09:04,586 --> 00:09:07,422 Det kan väl inte skada om de träffas? 154 00:09:08,006 --> 00:09:09,591 Jo, nog kan det skada. 155 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 Rufus har blivit grinig på gamla dar, 156 00:09:13,554 --> 00:09:17,933 och din valp blir nog snarare en tuggleksak än ett sällskap. 157 00:09:18,016 --> 00:09:22,396 Du ska nog gå hem, och jag ska fortsätta med… Rufus! 158 00:09:23,313 --> 00:09:25,440 Åh nej! Rufus! 159 00:09:25,524 --> 00:09:27,860 Goldie, stanna! 160 00:09:29,403 --> 00:09:31,446 Mormor, vad händer? 161 00:09:32,030 --> 00:09:34,575 Det där är vad som händer, Sammy. 162 00:09:34,658 --> 00:09:37,828 -Är det sant? -Jajamän. 163 00:09:40,038 --> 00:09:42,332 Konstigt att vi inte har setts i skolan. 164 00:09:42,416 --> 00:09:46,003 Jag känner inte många. Mormor och jag flyttade hit nyligen. 165 00:09:46,670 --> 00:09:49,965 -Var det efter att din morfar dog? -Min morfar? 166 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 Din morfar. Henry. 167 00:09:52,384 --> 00:09:56,054 Nej. Henry var vår andra hund. Han var väldigt gammal. 168 00:09:58,640 --> 00:10:02,519 -Goldie älskar det där benet. -Tänk att Rufus låter henne ha det. 169 00:10:02,603 --> 00:10:05,856 Jordnötssmörsmak är hans favorit. Han måtte gilla henne. 170 00:10:05,939 --> 00:10:07,316 Det är ömsesidigt. 171 00:10:09,568 --> 00:10:11,528 Kan Rufus några trick? 172 00:10:11,612 --> 00:10:14,281 Några. Rufus. Skaka tass. 173 00:10:16,033 --> 00:10:18,368 Coolt. Kan du lära Goldie, tror du? 174 00:10:18,452 --> 00:10:20,245 Jag vet inte. Men vi kan pröva. 175 00:10:25,125 --> 00:10:26,752 Hur gick debatten? 176 00:10:26,835 --> 00:10:29,796 Din syster var jätteduktig. Du hade nog gillat det. 177 00:10:29,880 --> 00:10:32,424 -Var har du varit? -En lång historia, men… 178 00:10:32,508 --> 00:10:34,676 -God morgon. -Du sov länge. 179 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 God morgon. 180 00:10:36,970 --> 00:10:38,430 Tuff kväll på stationen. 181 00:10:38,514 --> 00:10:41,391 Det var svårt att slå Fleckman i Mega Cart Racer. 182 00:10:41,475 --> 00:10:45,312 Grattis. Jag vet att du har jobbat på kurvtagningen. 183 00:10:45,395 --> 00:10:46,688 Nåt nytt om valpen? 184 00:10:46,772 --> 00:10:50,108 Ja. Faktum är att jag har både bra och dåliga nyheter. 185 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 Ta de dåliga först. 186 00:10:53,278 --> 00:10:56,823 Ingen har hört av sig om henne, så du hade nog rätt. 187 00:10:56,907 --> 00:10:58,408 Goldie kan vara övergiven. 188 00:10:59,535 --> 00:11:03,539 -Och de goda nyheterna? -Ett nygift par såg affischen 189 00:11:03,622 --> 00:11:06,250 och vill väldigt gärna adoptera Goldie. 190 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 -De kommer i helgen. -Goda nyheter, sa du. 191 00:11:10,587 --> 00:11:12,464 Det var jättedåliga nyheter! 192 00:11:12,548 --> 00:11:16,635 -Vännen, vi sa några dagar. -Nej, det var ni som sa det. 193 00:11:16,718 --> 00:11:21,306 Goldie är en jättefin valp. Och smart. Titta. 194 00:11:23,100 --> 00:11:25,102 Vänta, vad gör du? 195 00:11:25,686 --> 00:11:27,980 Hon får inte vara på nya mattan. 196 00:11:28,063 --> 00:11:30,440 Jag har lärt henne ett trick. Jag lovar. 197 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 Okej, Goldie. Skaka tass. 198 00:11:35,946 --> 00:11:37,531 Såja, du kan. Skaka tass. 199 00:11:38,740 --> 00:11:40,158 Goldie, nej! 200 00:11:40,993 --> 00:11:43,370 Kom, flickan. Vi går ut. 201 00:11:43,453 --> 00:11:45,372 Charles, kom till köket. 202 00:11:45,455 --> 00:11:47,916 Och ta med era spargrisar. 203 00:11:50,335 --> 00:11:53,630 Bra trick, Charles. Du förstörde den lilla chans vi hade. 204 00:11:56,133 --> 00:11:59,094 Så jag sabbade det totalt. 205 00:12:02,931 --> 00:12:04,600 Lizzie pratar inte med mig… 206 00:12:05,726 --> 00:12:08,687 …vilket inte gör så mycket, men ändå. 207 00:12:08,770 --> 00:12:10,939 Vänta. Använd det här. 208 00:12:12,191 --> 00:12:14,359 Du behöver inget annat. 209 00:12:14,443 --> 00:12:17,696 Det räddar massor av träd. Och sköldpaddor. 210 00:12:17,779 --> 00:12:20,282 Jag får nog inte ens ha en sköldpadda nu. 211 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 Det är bra. Sköldpaddor trivs bäst i sin naturliga miljö, 212 00:12:23,827 --> 00:12:25,913 och de kan leva i över hundra år. 213 00:12:25,996 --> 00:12:28,874 Jag menar, vem ska ta hand om dem då? 214 00:12:30,000 --> 00:12:31,251 Jag bara säger det. 215 00:12:32,169 --> 00:12:35,547 Jag får vänta tills jag är vuxen innan jag får ha en valp. 216 00:12:35,631 --> 00:12:36,632 Nåja, 217 00:12:36,715 --> 00:12:40,594 om du tar med Goldie hem till mig, kan vi lära henne fler trick. 218 00:12:40,677 --> 00:12:42,930 Så kanske dina föräldrar ändrar sig 219 00:12:43,013 --> 00:12:45,849 -innan paret kommer och ser henne. -Jag vet inte. 220 00:12:45,933 --> 00:12:50,938 Snälla. Rufus är ledsen. Han bara sitter och glor i fönstret jämt. 221 00:12:51,021 --> 00:12:53,106 Men han älskade att leka med Goldie. 222 00:12:53,190 --> 00:12:56,068 Det gjorde jag med. Hon påminner om Henry. 223 00:12:56,652 --> 00:13:01,240 Varför inte? Det värsta som kan hända är att hon kissar på mattan. 224 00:13:02,533 --> 00:13:04,201 -Skaka tass? -Ja. 225 00:13:12,501 --> 00:13:15,003 -Det är jag. -Det var därför jag låste. 226 00:13:15,087 --> 00:13:19,466 Kom igen. Jag sabbade det. Men jag vet ett sätt att fixa det. 227 00:13:20,634 --> 00:13:25,180 Men det går inte utan dig. Vi är ju ett team. 228 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 Okej, Rufus. Sitt. 229 00:13:37,609 --> 00:13:39,361 Bra. Din tur. 230 00:13:39,444 --> 00:13:42,030 -Goldie. Upp, och sen sitt. -Upp. 231 00:13:42,698 --> 00:13:45,868 För att sitta måste du resa dig. Så upp, och sen sitt. 232 00:13:56,920 --> 00:13:59,381 Hon älskar ben med jordnötssmörsmak. 233 00:14:17,900 --> 00:14:19,151 Du, Charles. 234 00:14:19,735 --> 00:14:23,906 Förlåt att jag blev så arg på dig. Du förtjänade inte det. 235 00:14:24,489 --> 00:14:28,160 Jag menar, ofta gör du det, men inte den här gången. 236 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 Det är okej. Du trodde att vi skulle mista Goldie. 237 00:14:31,622 --> 00:14:34,583 -Jag skulle också vara arg. -Inte bara det. 238 00:14:34,666 --> 00:14:38,086 Jag tror att jag vill ha kontroll ibland. 239 00:14:38,170 --> 00:14:39,546 Ibland? 240 00:14:40,214 --> 00:14:44,426 Hursomhelst. Som del i ett team kan jag inte kontrollera allt. 241 00:14:44,510 --> 00:14:46,261 Det är okej den här gången. 242 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 Tack. 243 00:14:48,180 --> 00:14:52,100 Vi har tre dagar att träna Goldie innan de där kommer. 244 00:14:52,184 --> 00:14:54,811 Och när mamma och pappa ser hur duktig du är, 245 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 får du stanna hos oss jämt. 246 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Kom igen. 247 00:15:00,859 --> 00:15:02,653 Kom igen. 248 00:15:04,363 --> 00:15:05,614 Här har vi dem. 249 00:15:05,697 --> 00:15:07,324 Det här måste vara Goldie. 250 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 Så söt du är. 251 00:15:09,493 --> 00:15:10,577 Barn, paret Lu. 252 00:15:10,661 --> 00:15:14,957 De skulle ju inte komma förrän lördag. 253 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 Vi har glott på Goldies foto varje dag. Vi kunde inte vänta. 254 00:15:18,502 --> 00:15:20,504 -Får vi klappa henne? -Ja. 255 00:15:21,421 --> 00:15:25,509 Just nu är hon… törstig. 256 00:15:25,592 --> 00:15:28,679 -Ja, törstig. -Man behöver vätska, ni vet. 257 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 Okej. Några frågor. 258 00:15:33,934 --> 00:15:35,352 Är er tomt inhägnad? 259 00:15:35,853 --> 00:15:38,814 Ja. Tre tunnland, så hon har gott om plats. 260 00:15:39,481 --> 00:15:43,193 Det är bra, men hon kan inte bara springa omkring själv jämt. 261 00:15:43,277 --> 00:15:46,154 Det är viktigt att nån är hemma om dagarna. 262 00:15:46,238 --> 00:15:49,241 -Lizzie. -Jag jobbar hemifrån. 263 00:15:49,324 --> 00:15:52,327 Jag är ekologisk kock och tänker faktiskt laga 264 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 Goldies mat själv. 265 00:15:53,787 --> 00:15:57,249 Valpar har helt annat näringsbehov än vuxna hundar. 266 00:15:57,332 --> 00:15:59,209 Vi har nog koll på det. 267 00:16:00,711 --> 00:16:02,880 Don gick på veterinärskolan, 268 00:16:02,963 --> 00:16:05,465 men slutade för att starta glasögonföretag. 269 00:16:05,549 --> 00:16:07,301 För varje par glasögon vi säljer 270 00:16:07,384 --> 00:16:10,220 donerar vi ett till behövande barn i U-länder. 271 00:16:10,304 --> 00:16:15,017 -Skolavhoppare, alltså? Jag vet inte. -Nu räcker det, Lizzie. 272 00:16:15,726 --> 00:16:19,396 Förlåt oss. De har blivit så fästa vid valpen. 273 00:16:19,479 --> 00:16:21,899 Det förstår vi. 274 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 Förlåt, här är Goldie. 275 00:16:26,820 --> 00:16:29,781 -Önska mig lycka till. -Jordnötssmör? 276 00:16:31,116 --> 00:16:32,409 Hej! Så söt hon är. 277 00:16:32,492 --> 00:16:35,037 Mamma, kan vi lossa Goldies koppel? 278 00:16:35,120 --> 00:16:39,249 Det vore bra att de får se henne när hon är avslappnad. 279 00:16:39,333 --> 00:16:41,960 -Du kan mycket om hundar. -Jajamän. 280 00:16:42,044 --> 00:16:43,128 Okej. 281 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Så söt. 282 00:16:53,764 --> 00:16:54,723 Min handväska. 283 00:16:57,267 --> 00:16:59,770 Hon är bara en valp. Okej, Goldie. Loss. 284 00:17:01,146 --> 00:17:02,105 -Goldie. -Okej. 285 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 Jag… Goldie. 286 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Herregud. 287 00:17:08,694 --> 00:17:11,573 Goldie, du är lite vild av dig. 288 00:17:16,744 --> 00:17:18,539 Det där var historiskt. 289 00:17:18,622 --> 00:17:21,750 2000-talets stora jordnötssmörhyss. 290 00:17:21,834 --> 00:17:25,127 Paret Lu lär inte skaffa valp på ett bra tag. 291 00:17:27,798 --> 00:17:29,591 Jag hoppas att du har fel. 292 00:17:29,675 --> 00:17:33,011 De vore en jättebra familj för rätt hund. 293 00:17:33,095 --> 00:17:36,765 Bara det inte är Goldie. Hon är våran. 294 00:17:36,849 --> 00:17:40,227 -Vilken kalabalik. -Jag vet. 295 00:17:40,310 --> 00:17:44,439 Intressant hur hundar beter sig med folk de inte gillar. 296 00:17:44,523 --> 00:17:49,111 Och hur hon beter sig med folk hon gillar. 297 00:17:49,194 --> 00:17:50,946 Ni är väl inte arga på henne? 298 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 Visst inte. Det var inte Goldies fel. 299 00:17:53,991 --> 00:17:56,410 Vi anade inte hur svårdresserad hon var. 300 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 Vad menar ni? Varför har ni Goldies koppel? 301 00:18:00,706 --> 00:18:04,334 Vi har hittat ett jättebra djurhärbärge här i Middleton. 302 00:18:04,418 --> 00:18:08,255 De har bättre hand med busiga valpar som Goldie. 303 00:18:08,338 --> 00:18:10,382 Och det är det bästa för henne. 304 00:18:10,465 --> 00:18:13,552 -Jag kör dit henne imorgon. -Pappa, du får inte! 305 00:18:13,635 --> 00:18:17,306 Vännen, nu blir det som vi har sagt. 306 00:18:17,389 --> 00:18:19,641 Ni får säga farväl till henne imorgon. 307 00:18:20,559 --> 00:18:21,768 Kom, raring. 308 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Kom. 309 00:18:29,151 --> 00:18:32,821 Jag sabbade det… igen. 310 00:18:41,330 --> 00:18:46,877 Hej. Kunde inte du heller vänta till imorgon? 311 00:18:46,960 --> 00:18:49,922 Jag kan inte sova när pappa släcker bränder, du vet. 312 00:18:50,005 --> 00:18:50,923 Ja? 313 00:18:51,006 --> 00:18:53,634 Goldie har också en mamma och pappa. 314 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 Troligen bröder och systrar. 315 00:18:56,637 --> 00:18:59,515 Tror du hon undrar om de nånsin kommer tillbaka? 316 00:19:01,141 --> 00:19:02,267 Jag vet inte. 317 00:19:02,351 --> 00:19:06,605 Nu är vi allt hon har. Och vi ska ge bort henne. 318 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Det är orättvist. 319 00:19:08,023 --> 00:19:12,402 Du vet, många människor kommer att se Goldie på härbärget. 320 00:19:12,486 --> 00:19:17,074 De kommer att vilja ta hem henne och göra henne till familjemedlem. 321 00:19:18,534 --> 00:19:20,494 Tror du verkligen det? 322 00:19:21,745 --> 00:19:24,081 -Ja. -Hoppas du har rätt. 323 00:19:24,748 --> 00:19:28,961 Ibland händer bra saker om man tror att de ska hända. 324 00:19:29,044 --> 00:19:33,465 Därför sover jag bra när pappa är borta. Jag vet att han kommer hem igen. 325 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 Hej. 326 00:19:42,307 --> 00:19:45,727 God morgon. Jag fick ett röstmeddelande från Don Lu. 327 00:19:45,811 --> 00:19:49,147 Nåt om att hans byxor var fulla av jordnötssmör. 328 00:19:49,231 --> 00:19:50,816 Och vi hittade den här. 329 00:19:52,860 --> 00:19:54,152 Oj då. 330 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 Det var planen: att träna Goldie med Rufus varje dag 331 00:19:58,198 --> 00:20:01,702 så ni fick se hur duktig hon är, och låta oss behålla henne. 332 00:20:01,785 --> 00:20:04,663 Men så kom paret Lu för tidigt och förstörde allt. 333 00:20:04,746 --> 00:20:08,000 Så egentligen är det deras fel. 334 00:20:08,083 --> 00:20:09,835 -Ja. -Just det. 335 00:20:09,918 --> 00:20:12,796 -Är ni klara? -En sak till. 336 00:20:12,880 --> 00:20:16,216 Charles och jag går med på bara halv veckopeng 337 00:20:16,300 --> 00:20:21,054 tills vi har ersatt paret Lu för hennes dyra handväska. 338 00:20:21,138 --> 00:20:22,347 Och hans byxor. 339 00:20:22,431 --> 00:20:23,515 Ja. 340 00:20:23,599 --> 00:20:25,934 -Nu är vi klara. -Okej. 341 00:20:26,018 --> 00:20:28,604 Jag ska säga en sak om gott föräldraskap. 342 00:20:29,938 --> 00:20:31,273 Okej. 343 00:20:31,356 --> 00:20:36,862 Hur mycket man än försöker, gör man misstag, många misstag. 344 00:20:37,988 --> 00:20:40,532 Men det är inte det viktiga i slutändan. 345 00:20:40,616 --> 00:20:44,244 Det viktigaste med att vara en god förälder är 346 00:20:44,328 --> 00:20:46,496 att göra det som är bäst för barnen. 347 00:20:47,247 --> 00:20:50,918 Så du menar att du vet vårt bästa, 348 00:20:51,001 --> 00:20:53,003 och det är att ge bort Goldie? 349 00:20:53,086 --> 00:20:56,465 Fast vi tycker tvärtemot 350 00:20:56,548 --> 00:20:59,760 spelar det ingen roll, för ni är goda föräldrar? 351 00:20:59,843 --> 00:21:01,762 Ni ställde till det. Okej? 352 00:21:01,845 --> 00:21:05,641 Som pappa sa gör alla goda föräldrar misstag. 353 00:21:06,850 --> 00:21:09,811 Vänta, är vi de goda föräldrarna? 354 00:21:09,895 --> 00:21:11,063 När du var liten 355 00:21:11,146 --> 00:21:14,816 hade vi ett hemskt åskväder och du kunde inte sova. 356 00:21:14,900 --> 00:21:16,735 Vad gjorde pappa och jag? 357 00:21:16,818 --> 00:21:19,905 Vi byggde en filtkoja och var hos dig hela natten. 358 00:21:19,988 --> 00:21:22,950 Ungefär som den ni två byggde åt Goldie. 359 00:21:23,033 --> 00:21:24,618 Kanske med samma filtar. 360 00:21:26,411 --> 00:21:32,417 När vi såg det insåg vi att ni är redo för en egen valp. 361 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 -Säkert? -Va? 362 00:21:33,669 --> 00:21:35,754 Vi behövde inte titta på varandra. 363 00:21:35,838 --> 00:21:37,047 -Ja! -Alltså… 364 00:21:37,130 --> 00:21:39,716 Men ring paret Lu och be om ursäkt först. 365 00:21:39,800 --> 00:21:43,053 Och håll henne ifrån mattan tills vi har en hundlucka. 366 00:21:43,136 --> 00:21:44,263 -Ska bli. -Ja! Okej. 367 00:21:44,346 --> 00:21:45,472 Kom. 368 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 -Goldie! -Goldie! Vet du vad? 369 00:21:50,602 --> 00:21:52,479 Goldie? Var är hon? 370 00:21:54,523 --> 00:21:56,942 -Goldie? -Goldie? 371 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 Kom. Det är okej, flickan. 372 00:22:00,529 --> 00:22:02,573 -Charles? -Vadå? 373 00:22:04,575 --> 00:22:07,494 Goldie har nog gjort sin egen hundlucka. 374 00:22:09,204 --> 00:22:11,498 -Goldie! -Goldie! 375 00:22:11,582 --> 00:22:14,251 -Goldie! -Goldie! Var är hon? 376 00:22:14,334 --> 00:22:16,879 Visste hon att hon skulle till hundhärbärget? 377 00:22:16,962 --> 00:22:20,549 Hon är smart, men inte så smart. Hon kanske bara ville leka? 378 00:22:20,632 --> 00:22:22,885 Det är ologiskt. Varför stack hon iväg? 379 00:22:22,968 --> 00:22:25,554 -Hon kan ju leka med oss. -Jag vet inte. 380 00:22:27,014 --> 00:22:29,224 Jag vet var hon är. Kom. 381 00:22:46,200 --> 00:22:49,786 Titta så de leker. Rena bästisarna. 382 00:22:50,704 --> 00:22:53,916 -Så brukade han leka med Henry. -Jag vet. 383 00:22:56,376 --> 00:22:59,171 Ni måste vara glada över att få behålla Goldie. 384 00:22:59,254 --> 00:23:02,633 -Ja. -Vad är det? 385 00:23:02,716 --> 00:23:06,720 Inget. Men hon ser så glad ut när hon leker med Rufus. 386 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Ja. Jätteglad. 387 00:23:18,315 --> 00:23:20,609 Min syster och jag har pratat, 388 00:23:20,692 --> 00:23:24,571 och undrar om ni skulle vilja adoptera Goldie. 389 00:23:24,655 --> 00:23:25,697 Va? 390 00:23:26,990 --> 00:23:28,575 Alltså, vi älskar Goldie. 391 00:23:28,659 --> 00:23:32,287 Men det viktiga är vad som är bäst för henne. 392 00:23:32,371 --> 00:23:33,872 Och för Rufus. 393 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 Och för dig, och för dig, Sammy. 394 00:23:37,209 --> 00:23:38,919 Verkligen? Är ni säkra? 395 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 Ja. 396 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Vi är säkra. 397 00:23:43,215 --> 00:23:45,884 Mormor, får vi? Snälla? 398 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Ja. På ett villkor. 399 00:23:50,889 --> 00:23:55,519 Att ni två går med på att vara faddrar åt Goldie. 400 00:23:55,602 --> 00:23:57,980 -Gärna. -Gärna. 401 00:23:58,063 --> 00:23:59,648 Då är vi överens. 402 00:24:00,274 --> 00:24:03,110 Rufus, kom. Vi har jättebra nyheter. 403 00:24:04,528 --> 00:24:05,779 Goldie, kom. 404 00:24:07,447 --> 00:24:08,448 Goldie. 405 00:24:09,783 --> 00:24:13,495 Bara lugn. Min vän Sammy är en utmärkt hundtränare. 406 00:24:15,080 --> 00:24:18,125 Jag är inte orolig. De kommer att bli bästa vänner. 407 00:24:22,045 --> 00:24:25,299 Om ni undrar vad Charles tänkte säga förut 408 00:24:25,382 --> 00:24:27,050 när jag avbröt, varsågoda. 409 00:24:27,134 --> 00:24:30,345 Han är faktiskt rätt smart för att gå i trean. 410 00:24:30,429 --> 00:24:32,139 Han är ju min bror. 411 00:24:33,390 --> 00:24:36,518 Det finns många olika slags hjältar, 412 00:24:36,602 --> 00:24:40,022 men det de har gemensamt är att de hjälper andra. 413 00:24:40,105 --> 00:24:44,359 Och det behöver inte vara människor. De hjälper hundar också. 414 00:24:44,443 --> 00:24:48,280 Hundar är fantastiska. De ger oss sällskap och kärlek. 415 00:24:48,363 --> 00:24:51,617 Och ibland hjälper de oss att få nya vänner. 416 00:24:51,700 --> 00:24:55,204 Men vi måste ta hand om dem och vara deras hjältar. 417 00:24:58,457 --> 00:24:59,499 Slut. 418 00:25:06,173 --> 00:25:08,050 Valphemmet 419 00:25:20,646 --> 00:25:22,564 BYGGD PÅ VALPHEMMET AV ELLEN MILES 420 00:26:38,640 --> 00:26:40,642 Undertexter: Bengt-Ove Andersson