1 00:00:05,839 --> 00:00:10,511 사전에서 정의한 영웅은 용기가 있고 2 00:00:10,594 --> 00:00:13,138 뛰어난 업적을 이루거나 숭고한 자질을 갖춘 사람이죠 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,724 자, 3학년들에게 같은 질문을 던지면... 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,685 '영웅'은 어떤 의미이니? 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,062 하늘을 날 수 있는 사람요 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,648 지역 사회에서 정의를 실현하는 사람요 7 00:00:22,731 --> 00:00:25,359 청각과 시각이 엄청나게 뛰어난 사람요 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,111 차를 던지며 세상을 구하는 사람이죠 9 00:00:28,195 --> 00:00:31,240 전 다양한 영웅이 존재한다고 생각해요 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 - 하지만... - 알아요 11 00:00:32,573 --> 00:00:34,868 이렇게 치고 들어 오는 건 무례하죠 괜찮아요 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 아까 걔는 찰스예요 제 동생이죠 13 00:00:36,995 --> 00:00:40,123 어쨌든 같은 애들에게 자기들의 영웅이 누군지 물으면... 14 00:00:40,207 --> 00:00:43,168 - 우리 엄마요 - 당연히 엄마죠 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,712 - 아빠요 - 빌리 아일리시요 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,214 재미있죠? 17 00:00:47,297 --> 00:00:50,801 제가 알기로는 하늘을 날거나 차를 던지는 친구 부모님은 없거든요 18 00:00:50,884 --> 00:00:54,263 빌리 아일리시는 확실하지 않지만 아닐 거예요 19 00:00:54,346 --> 00:00:55,639 "밤새 계속된 화재 드디어 진압 중" 20 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 지역 주민과 인근 사업체 사람들이 대피하면서 긴장감이 높아졌습니다 21 00:00:59,393 --> 00:01:01,520 하지만 미들턴 소방서 소속 22 00:01:01,603 --> 00:01:04,565 긴급 구조 요원들의 굴하지 않는 용기 덕에 23 00:01:04,647 --> 00:01:07,651 - 이제 점차... - 아빠는 무사하시겠죠? 24 00:01:07,734 --> 00:01:09,736 뜨거운 샤워를 하면 정말 좋겠지 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 - 아빠! - 안녕 26 00:01:12,281 --> 00:01:15,242 - 그것 빼고는 아주 좋아 - 무서웠어요? 27 00:01:15,325 --> 00:01:18,537 당연하지 아빠가 조금만 늦게 갔어도 28 00:01:18,620 --> 00:01:21,415 마지막 메이플 쿠키를 놓칠 뻔했거든 29 00:01:22,624 --> 00:01:23,625 무사해서 다행이야 30 00:01:25,127 --> 00:01:26,128 애들 좀 잤어? 31 00:01:26,211 --> 00:01:29,089 리지는 8시간 잤고 찰스는 별로 못 잤어 32 00:01:29,756 --> 00:01:33,218 - 당신 걱정하느라 - 목숨을 구하셨어요? 33 00:01:33,302 --> 00:01:35,304 사실 구했지 34 00:01:35,387 --> 00:01:39,600 오두막집 구석에 갇혀 숨어 있던 꼬마 아가씨 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,685 만나 볼래? 36 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 강아지다! 37 00:01:48,984 --> 00:01:50,777 우리가 키워도 돼요? 제발요 38 00:01:51,278 --> 00:01:54,239 - 제 생일 선물로 하면 되겠어요 - 그건 아니지 39 00:01:54,323 --> 00:01:57,034 - 내 개야, 내가 누나잖아 - 그래서? 40 00:01:57,117 --> 00:01:59,411 그러니까 개에 관해 너보다 훨씬 많이 알아 41 00:01:59,494 --> 00:02:02,414 - 얘들아, 그만 - 원래 누구보다도 많이 알잖아 42 00:02:02,497 --> 00:02:05,167 - 그래서 뭐? 엄마, 제 말이 맞죠? - 아빠, 제발요 43 00:02:05,250 --> 00:02:08,044 좋아, 둘 다 잘 들어 아빠랑 이 일을 의논했는데 44 00:02:08,127 --> 00:02:10,255 아직 강아지를 키울 준비는 안 된 것 같아 45 00:02:10,339 --> 00:02:12,382 - 네? - 네? 언제 의논하셨는데요? 46 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 방금, 서로 이렇게 쳐다봤지 47 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 그게 무슨 의논이에요? 48 00:02:19,014 --> 00:02:22,976 아빠가 널 이렇게 쳐다보면 네가 무슨 뜻인지 아는 거랑 같아 49 00:02:24,144 --> 00:02:27,523 - 우리가 못 키운다는 거네요 - 소방서에서 주인을 찾으려고 50 00:02:27,606 --> 00:02:30,734 전단을 인쇄하고 이메일을 보내고 있어 51 00:02:30,817 --> 00:02:34,238 애완동물의 주인을 일주일 이내에 찾지 못한다면 52 00:02:34,321 --> 00:02:36,782 90%는 버려진 경우란 거 아세요? 53 00:02:36,865 --> 00:02:41,370 그러면 주인을 찾는 동안 얘는 어디서 지내죠? 54 00:02:45,165 --> 00:02:47,793 이번 의논은 감이 좋아 55 00:02:47,876 --> 00:02:48,877 동감이야 56 00:02:50,462 --> 00:02:54,883 고작 며칠인데 머드룸을 망치면 얼마나 망치겠어? 57 00:02:54,967 --> 00:02:56,844 - 됐다! - 됐다! 감사합니다 58 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 내 말 맞지? 59 00:02:58,846 --> 00:03:01,765 멋진 이름이 생각났어 애슐리 60 00:03:01,849 --> 00:03:05,310 애시라고 부르자 아빠가 잿더미에서 발견하셨잖아 61 00:03:05,394 --> 00:03:08,564 혹은 잿더미에서 살아남았으니까 피닉스도 괜찮죠 62 00:03:08,647 --> 00:03:11,149 신화 속 생명체에 관해 책을 읽고 있거든요 63 00:03:11,733 --> 00:03:13,861 하지만 나도 애시란 이름 좋아 64 00:03:14,778 --> 00:03:18,323 엄마는 마감으로 바쁘니까 너희가 알아서 보살펴야 해 65 00:03:18,407 --> 00:03:20,868 먹이고 씻기고 말썽 피우지 않게 해 66 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 걱정하지 마세요, 엄마 67 00:03:22,286 --> 00:03:28,333 그리고 새 카펫에는 못 가게 해 아빠도 이번 한 번만 봐주는 거야 68 00:03:30,002 --> 00:03:32,671 애시가 이렇게 낯선 새로운 집에 온 첫날이니까 69 00:03:32,754 --> 00:03:36,341 찰스랑 제가 학교에 안 가고 집에서 70 00:03:36,425 --> 00:03:39,678 - 같이 있어 주는 게 좋겠어요 - 네, 좋은 생각이에요 71 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 그래도 돼요? 72 00:04:05,621 --> 00:04:06,622 뭐야? 73 00:04:13,712 --> 00:04:15,672 "강아지 돌보기 리지: 물과 먹이 줄 것" 74 00:04:15,756 --> 00:04:17,132 "찰스: 집을 강아지에게 안전하게 할 것" 75 00:04:18,634 --> 00:04:21,345 - 토론 클럽은? - 최종 진술 제출했어 76 00:04:21,428 --> 00:04:23,805 - 요리 클럽은? - 밀가루가 떨어졌대 77 00:04:23,889 --> 00:04:26,266 - 잘됐다, 3시에 정류장에서 봐 - 좋아 78 00:04:33,190 --> 00:04:34,399 정말 착한 강아지구나 79 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 누가 이렇게 착하지? 그래, 바로 너야 80 00:04:40,280 --> 00:04:43,867 온갖 이름으로 다 불려 봤지만 착한 강아지는... 81 00:04:43,951 --> 00:04:47,120 그건 처음이구나 낮잠 달게 잤니? 82 00:05:01,969 --> 00:05:04,012 찰스, 가방에 뭐야? 83 00:05:04,513 --> 00:05:07,975 채식용 칠리, 프레첼 시즈닝 치즈 토스트 샌드위치 반 개... 84 00:05:08,058 --> 00:05:10,727 강아지한테 남은 음식 아무거나 주면 안 돼 85 00:05:10,811 --> 00:05:14,314 - 균형 잡힌 먹이를 줘야 해 - 그래, 나도 알아 86 00:05:14,940 --> 00:05:16,817 좋아, 절대 실수하면 안 돼 87 00:05:16,900 --> 00:05:19,903 엄마랑 아빠를 설득해서 애시를 키우려면 88 00:05:19,987 --> 00:05:21,488 모든 게 완벽해야 해 89 00:05:26,201 --> 00:05:27,452 이런 90 00:05:27,536 --> 00:05:30,122 - 맙소사 - 무슨 짓을 한 거야? 91 00:05:32,624 --> 00:05:34,585 너 아직도 연기 냄새나 92 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 좋아, 엄마 오실 때까지 30분 정도 있어 93 00:05:37,171 --> 00:05:39,089 내가 씻길 테니까 네가 여기 치워 94 00:05:39,173 --> 00:05:41,967 내가 씻기고 누나가 치우는 건 어때? 95 00:05:42,050 --> 00:05:45,637 찰스, 다툴 시간 없어 한 팀으로 같이 일해야지 96 00:05:45,721 --> 00:05:47,472 그래야 애시를 키울 수 있어 97 00:05:47,556 --> 00:05:49,808 그래, 하지만 애시가 내 개야 아니면 누나 개야? 98 00:05:49,892 --> 00:05:51,852 둘 다 아니야 우리 개가 되는 거야, 알았어? 99 00:05:51,935 --> 00:05:54,479 좋아, 그러면 내가 씻기고 누나가 청소하면 되잖아 100 00:05:54,563 --> 00:05:57,691 네가 골디 눈에 비눗물을 넣으면 식염수로 헹궈야 하는데 101 00:05:57,774 --> 00:06:00,736 아빠가 라식 수술하시고 나서 엄마가 식염수를 다 버렸다고 102 00:06:00,819 --> 00:06:03,488 - 물론 직접 만들 수... - 알았어 103 00:06:04,656 --> 00:06:08,243 - 누나가 씻겨, 내가 여기 치울게 - 좋아, 가자, 애시 104 00:06:17,794 --> 00:06:21,465 엄마 차 들어왔어 머드룸은 깨끗해, 애시는 어때? 105 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 엄청나 106 00:06:27,095 --> 00:06:30,265 - 말도 안 돼! - 완전 말 되지 107 00:06:30,766 --> 00:06:34,102 검댕이 묻어서 몰랐는데 알고 보니 골든레트리버였어 108 00:06:34,186 --> 00:06:36,396 리지? 찰스? 109 00:06:36,480 --> 00:06:37,731 여기 있어요 110 00:06:38,273 --> 00:06:40,442 좋아, 이제 엄마한테 111 00:06:40,526 --> 00:06:43,403 - 골디를 소개하자 - 골디? 112 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 이젠 애시 같지 않잖아 안 그래? 113 00:06:46,114 --> 00:06:48,450 골든레트리버의 골디? 114 00:06:50,285 --> 00:06:51,495 마음에 들어 115 00:06:51,578 --> 00:06:54,414 그래, 애시의 첫날은... 116 00:06:55,541 --> 00:06:56,542 이게 누구야? 117 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 연기를 흡입했을까 봐 염려돼서요 118 00:07:07,386 --> 00:07:09,137 개한테 나쁘잖아요 119 00:07:09,221 --> 00:07:10,973 아실 것 같은데 120 00:07:11,723 --> 00:07:16,270 여기 뭐가 보이네 분홍빛 귀여운 강아지 고막 121 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 폐도 좋고 심장 박동도 정상이야 122 00:07:19,439 --> 00:07:20,941 건강해, 집에 가도 돼 123 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 진료비는 얼마예요? 124 00:07:23,402 --> 00:07:24,570 어디 보자 125 00:07:24,653 --> 00:07:28,949 불이 난 난 건물에서 구조된 귀여운 강아지 검사는 무료야 126 00:07:29,700 --> 00:07:31,743 - 고마워요 - 감사합니다 127 00:07:31,827 --> 00:07:34,830 골디를 잘 보살펴 줘서 정말 고마워 건강은 완벽해 128 00:07:34,913 --> 00:07:38,917 - 이젠 충분한 PLC만 주면 돼 - TLC가 아니고요? 129 00:07:39,001 --> 00:07:42,629 아니, PLC 인내, 사랑, 일관성 130 00:07:42,713 --> 00:07:45,382 너희가 골디를 많이 사랑할 거란 건 알지만 131 00:07:45,465 --> 00:07:49,094 - 강아지 훈련은 시간이 걸려 - 도움이 될만한 게 있으면... 132 00:07:49,678 --> 00:07:53,265 난 어릴 적 사회화 훈련을 중요하게 생각하지 133 00:07:53,849 --> 00:07:55,475 다른 개들을 만나게 해 줘 134 00:07:55,559 --> 00:07:57,936 애완동물 공동체에서 그와 관련해서 135 00:07:58,020 --> 00:08:00,439 - 토론이 있기는 하지만... - 토론! 136 00:08:00,522 --> 00:08:03,775 이런, 대회에 늦었네 난 가야겠어 137 00:08:03,859 --> 00:08:06,778 골디 데리고 바로 집에 간다고 약속해 138 00:08:06,862 --> 00:08:09,114 - 그래, 약속해 - 갈게 139 00:08:09,198 --> 00:08:10,407 안녕 140 00:08:11,158 --> 00:08:12,576 네 차지가 됐구나 141 00:08:15,495 --> 00:08:16,830 골디, 봐 142 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 안녕하세요 143 00:08:24,421 --> 00:08:27,090 골든레트리버가 창가에 앉아 있는 걸 봤는데 144 00:08:27,174 --> 00:08:30,469 얘랑 같이 놀게 해도 될까요? 145 00:08:30,552 --> 00:08:34,472 같이 놀아? 루퍼스랑? 절대 안 돼 146 00:08:34,556 --> 00:08:38,894 루퍼스는 혼자 앉아서 창문 밖 내다보는 것만 좋아해 147 00:08:40,437 --> 00:08:41,355 왜요? 148 00:08:41,438 --> 00:08:46,026 작년에 사랑하는 헨리가 죽은 후 계속 저래 149 00:08:47,569 --> 00:08:48,946 유감이에요 150 00:08:52,741 --> 00:08:57,871 저나 골디를 모르시지만 시도라도 해 보는 건 어때요? 151 00:08:57,955 --> 00:09:01,708 골디나 루퍼스에게 정말 좋을 것 같은데요 152 00:09:01,792 --> 00:09:04,503 그러면 부모님도 골디를 키우라고 하실지 모르고요 153 00:09:04,586 --> 00:09:07,422 그냥 같이 노는 건데 무슨 해가 되겠어요? 154 00:09:08,006 --> 00:09:09,591 해가 되고말고 155 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 루퍼스가 나이가 들면서 성질이 고약해졌단다 156 00:09:13,554 --> 00:09:17,933 네 강아지는 어린 친구가 아니라 물어뜯는 장난감이 될 거야 157 00:09:18,016 --> 00:09:22,396 이제 그만 집에 가 보렴 난 하던 일을... 루퍼스! 158 00:09:23,313 --> 00:09:25,440 안 돼! 루퍼스! 159 00:09:25,524 --> 00:09:27,860 - 골디, 멈춰! - 루퍼스! 안 돼, 루퍼스! 160 00:09:29,403 --> 00:09:31,446 할머니, 무슨 일이에요? 161 00:09:32,030 --> 00:09:34,575 저기 봐, 새미 162 00:09:34,658 --> 00:09:37,828 - 말도 안 돼 - 완전 말 되지 163 00:09:40,038 --> 00:09:42,332 우리가 학교에서 한 번도 못 봤다니 이상해 164 00:09:42,416 --> 00:09:46,003 난 애들 잘 몰라 할머니랑 4개월 전에 이사 왔거든 165 00:09:46,670 --> 00:09:49,965 - 할아버지가 돌아가시고? - 할아버지? 166 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 할아버지 말이야, 헨리 167 00:09:52,384 --> 00:09:56,054 아니야, 헨리는 반려견이었어 나이가 진짜 많았지 168 00:09:58,640 --> 00:10:02,519 - 골디가 저 뼈를 정말 좋아해 - 루퍼스가 저걸 주다니 놀라워 169 00:10:02,603 --> 00:10:05,856 땅콩버터 맛을 제일 좋아하거든 골디를 정말 좋아하나 봐 170 00:10:05,939 --> 00:10:07,316 골디도 루퍼스를 좋아하는 것 같아 171 00:10:09,568 --> 00:10:11,528 루퍼스 개인기 있어? 172 00:10:11,612 --> 00:10:14,281 몇 가지 있어 루퍼스, 주먹! 173 00:10:16,033 --> 00:10:18,368 멋지다 골디도 가르쳐 줄 수 있을까? 174 00:10:18,452 --> 00:10:20,245 글쎄, 시도는 해 보자 175 00:10:25,125 --> 00:10:26,752 토론 대회는 어땠어요? 176 00:10:26,835 --> 00:10:29,796 누나 정말 잘했어 너도 보면 좋았을 텐데 177 00:10:29,880 --> 00:10:32,424 - 어디 갔었어? - 얘기가 긴데... 178 00:10:32,508 --> 00:10:34,676 - 안녕 - 늦게까지 잤네 179 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 안녕 180 00:10:36,970 --> 00:10:38,430 어젯밤 소방서에서 힘들었어 181 00:10:38,514 --> 00:10:41,391 메가 카트 레이서에서 플렉먼 부서장을 이기느라 말이야 182 00:10:41,475 --> 00:10:45,312 축하해, 브레이크 드리프트를 그렇게 열심히 연습하더니 183 00:10:45,395 --> 00:10:46,688 강아지 소식은? 184 00:10:46,772 --> 00:10:50,108 실은 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어 185 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 나쁜 소식부터요 186 00:10:53,278 --> 00:10:56,823 골디를 찾는 사람이 아무도 없었어 너희 말이 맞았나 봐 187 00:10:56,907 --> 00:10:58,408 골디는 버려진 걸지도 몰라 188 00:10:59,535 --> 00:11:03,539 - 그러면 좋은 소식은요? - 어느 신혼부부가 전단을 보고 189 00:11:03,622 --> 00:11:06,250 골디 입양에 관심을 보이고 있어 190 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 - 이번 주말에 보러 올 거야 - 좋은 소식이라면서요 191 00:11:10,587 --> 00:11:12,464 최악이잖아요! 192 00:11:12,548 --> 00:11:16,635 - 찰스, 우리가 며칠만이라고 했잖아 - 아뇨, 두 분이 며칠이라고 하셨죠 193 00:11:16,718 --> 00:11:21,306 골디는 정말 착한 강아지예요 얼마나 똑똑한데요, 보세요 194 00:11:23,100 --> 00:11:25,102 잠깐만, 뭐 하는 거야? 195 00:11:25,686 --> 00:11:27,980 찰스, 골디 데리고 새 카펫에 올라가지 말라고 했지 196 00:11:28,063 --> 00:11:30,440 개인기도 가르쳤어요 진짜예요 197 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 좋아, 골디 주먹! 198 00:11:35,946 --> 00:11:37,531 어서, 알잖아 주먹 199 00:11:38,740 --> 00:11:40,158 골디, 안 돼! 200 00:11:40,993 --> 00:11:43,370 이리 와, 골디 어서, 밖에 나가자 201 00:11:43,453 --> 00:11:45,372 찰스, 부엌에서 엄마 좀 봐 202 00:11:45,455 --> 00:11:47,916 둘 다 돼지 저금통 가지고 203 00:11:50,335 --> 00:11:53,630 조금이나마 있던 기회마저 날려줘서 고맙다 204 00:11:56,133 --> 00:11:59,094 그러니까 내가 다 망쳤어 205 00:12:02,931 --> 00:12:04,600 누나는 나랑 말도 안 하려고 해 206 00:12:05,726 --> 00:12:08,687 그건 그렇게 나쁜 게 아닌데 어쨌든 그래 207 00:12:08,770 --> 00:12:10,939 잠깐, 안 돼 자, 이거 써 208 00:12:12,191 --> 00:12:14,359 앞으로 빨대는 이것만 있으면 돼 209 00:12:14,443 --> 00:12:17,696 그러면 나무나 거북이를 얼마나 많이 살릴 수 있는지 알아? 210 00:12:17,779 --> 00:12:20,282 이젠 부모님께서 거북이도 못 키우게 하실 거야 211 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 잘된 거지, 거북이들은 자연 서식지에서 훨씬 행복하니까 212 00:12:23,827 --> 00:12:25,913 그리고 100년도 넘게 사는데 213 00:12:25,996 --> 00:12:28,874 그때는 누가 거북이를 돌봐? 214 00:12:30,000 --> 00:12:31,251 말이 그렇다고 215 00:12:32,169 --> 00:12:35,547 강아지를 키우려면 어른이 될 때까지 기다려야 하나 봐 216 00:12:35,631 --> 00:12:36,632 그러면... 217 00:12:36,715 --> 00:12:40,594 골디를 우리 집에 데려와 개인기 몇 개 더 가르치자 218 00:12:40,677 --> 00:12:42,930 그러면 부모님께서 마음을 바꾸실지도 모르잖아 219 00:12:43,013 --> 00:12:45,849 - 사람들이 골디를 보러 오기 전에 - 글쎄 220 00:12:45,933 --> 00:12:50,938 부탁해, 루퍼스가 슬퍼해 종일 창밖만 보고 있거든 221 00:12:51,021 --> 00:12:53,106 하지만 골디랑 노는 건 정말 좋아해 222 00:12:53,190 --> 00:12:56,068 나도 마찬가지고 골디를 보면 헨리가 생각나 223 00:12:56,652 --> 00:13:01,240 좋아, 네 할머니 카펫에 오줌 싸는 것밖에 더 하겠어? 224 00:13:02,533 --> 00:13:04,201 - 주먹? - 좋아 225 00:13:12,501 --> 00:13:15,003 - 나야 - 그래서 잠근 거야 226 00:13:15,087 --> 00:13:19,466 누나, 내가 망친 거 알아 하지만 만회할 방법이 있어 227 00:13:20,634 --> 00:13:25,180 하지만 나 혼자는 못 해 우린 팀이잖아, 그렇지? 228 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 좋아, 루퍼스, 앉아 229 00:13:37,609 --> 00:13:39,361 그렇지, 네 차례야 230 00:13:39,444 --> 00:13:42,030 - 골디, 일어났다가 앉아 - 일어나 231 00:13:42,698 --> 00:13:45,868 앉으려면 일어나야 해 그러니까 일어났다가 앉아 232 00:13:56,920 --> 00:13:59,381 골디가 땅콩버터 맛 뼈를 정말 좋아하네 233 00:14:17,900 --> 00:14:19,151 야, 찰스 234 00:14:19,735 --> 00:14:23,906 있잖아, 심하게 화내서 미안해 네 잘못도 아닌데 235 00:14:24,489 --> 00:14:28,160 물론 대부분은 그런데 이번은 아니야 236 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 괜찮아 골디를 잃을 줄 알았던 거잖아 237 00:14:31,622 --> 00:14:34,583 - 나라도 화났을 거야 - 그게 다가 아니야 238 00:14:34,666 --> 00:14:38,086 내 생각에... 때로는 내가 모든 걸 통제하는 게 좋은가 봐 239 00:14:38,170 --> 00:14:39,546 때로? 240 00:14:40,214 --> 00:14:44,426 그래, 우린 팀이니까 내가 모든 걸 통제 못 한다는 거 알아 241 00:14:44,510 --> 00:14:46,261 이번에는 봐줄게 242 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 고마워 243 00:14:48,180 --> 00:14:52,100 그 사람들이 올 때까지 사흘 동안 골디를 훈련할 수 있어 244 00:14:52,184 --> 00:14:54,811 그러면 엄마랑 아빠도 네가 얼마나 멋진지 보시고 245 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 평생 우리랑 살 수 있게 될 거야 246 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 가자 247 00:15:00,859 --> 00:15:02,653 어서 와 248 00:15:04,363 --> 00:15:05,614 왔네요 249 00:15:05,697 --> 00:15:07,324 얘가 골디겠군요 250 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 너 정말 귀엽다 251 00:15:09,493 --> 00:15:10,577 얘들아, 루 부부셔 252 00:15:10,661 --> 00:15:14,957 토요일에 오시는 줄 알았어요 253 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 매일 골디 사진만 봤어 더는 못 기다리겠더구나 254 00:15:18,502 --> 00:15:20,504 - 만져도 되니? - 네 255 00:15:21,421 --> 00:15:25,509 지금은 골디가 목이 말라서요 256 00:15:25,592 --> 00:15:28,679 - 네, 목이 마를 거예요 - 수분을 충분히 섭취해야죠 257 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 좋아요, 몇 가지 여쭤볼게요 258 00:15:33,934 --> 00:15:35,352 마당에 울타리 치셨어요? 259 00:15:35,853 --> 00:15:38,814 응, 12,000제곱미터 정도 돼 골디가 뛰어놀기에 충분하지 260 00:15:39,481 --> 00:15:43,193 그건 됐지만 골디가 종일 혼자 뛰어다닐 순 없죠 261 00:15:43,277 --> 00:15:46,154 집에 누가 대부분 같이 있어야 해요 262 00:15:46,238 --> 00:15:49,241 - 리지 - 내가 재택근무 해 263 00:15:49,324 --> 00:15:52,327 난 유기농 전문 요리사야 골디가 먹을 건 264 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 내가 직접 만들 거란다 265 00:15:53,787 --> 00:15:57,249 강아지는 필요한 영양분이 성견과 완전히 달라요 266 00:15:57,332 --> 00:15:59,209 알아서 할 수 있을 것 같구나 267 00:16:00,711 --> 00:16:02,880 사실 돈은 수의대를 3년 다니다가 268 00:16:02,963 --> 00:16:05,465 안경 회사를 시작하려고 학교를 그만뒀어 269 00:16:05,549 --> 00:16:07,301 안경 하나를 팔 때마다 270 00:16:07,384 --> 00:16:10,220 저개발국가의 어려운 아이에게 기부를 한단다 271 00:16:10,304 --> 00:16:15,017 - 대학 중퇴자네요? 글쎄요 - 리지, 그만해 272 00:16:15,726 --> 00:16:19,396 죄송해요 애들이 강아지랑 정이 들어서요 273 00:16:19,479 --> 00:16:21,899 충분히 이해해요 274 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 죄송해요, 골디 왔어요 275 00:16:26,820 --> 00:16:29,781 - 행운이나 빌어 - 땅콩버터? 276 00:16:31,116 --> 00:16:32,409 안녕! 정말 귀엽네 277 00:16:32,492 --> 00:16:35,037 저기, 엄마 골디 목줄 풀어 줘도 돼요? 278 00:16:35,120 --> 00:16:39,249 좀 더 편안한 상태의 골디를 보실 수 있잖아요 279 00:16:39,333 --> 00:16:41,960 - 개에 관해 많이 아는구나 - 그럼요 280 00:16:42,044 --> 00:16:43,128 그러렴 281 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 귀여워라 282 00:16:53,764 --> 00:16:54,723 내 가방 283 00:16:57,267 --> 00:16:59,770 강아지가 그렇지 좋아, 골디, 내려놔 284 00:17:01,146 --> 00:17:02,105 - 골디 - 그만 285 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 골디 286 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 맙소사 287 00:17:08,694 --> 00:17:11,573 골디, 너 진짜 말 안 듣네 288 00:17:16,744 --> 00:17:18,539 정말 대단했어 289 00:17:18,622 --> 00:17:21,750 21세기 최고의 강아지 땅콩버터 장난 290 00:17:21,834 --> 00:17:25,127 그분들은 오랫동안 강아지를 안 키울 것 같아 291 00:17:27,798 --> 00:17:29,591 네 예상이 틀리면 좋겠어 292 00:17:29,675 --> 00:17:33,011 어울리는 개만 찾으면 좋은 가족이 되실 거야 293 00:17:33,095 --> 00:17:36,765 골디만 아니면 돼 얘는 우리 개니까 294 00:17:36,849 --> 00:17:40,227 - 참 이상한 일이었어 - 그러게요 295 00:17:40,310 --> 00:17:44,439 개들은 싫어하는 사람들 곁에서 참 이상하게 행동하더라고요 296 00:17:44,523 --> 00:17:49,111 그리고 좋아하는 사람들 곁에선 어떻게 행동하는지 좀 보세요 297 00:17:49,194 --> 00:17:50,946 골디한테 화나신 거 아니죠? 298 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 당연히 아니지 골디 탓이 아니니까 299 00:17:53,991 --> 00:17:56,410 이렇게 손이 많이 가는지 우리가 몰랐던 거잖아 300 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 무슨 말씀이세요? 그리고 골디 목줄은 왜요? 301 00:18:00,706 --> 00:18:04,334 아빠랑 엄마가 여기 미들턴에 있는 좋은 동물 보호소를 찾았어 302 00:18:04,418 --> 00:18:08,255 골디처럼 에너지가 넘치는 강아지를 훨씬 잘 돌볼 수 있는 곳이지 303 00:18:08,338 --> 00:18:10,382 골디에게도 거기가 최선이야 304 00:18:10,465 --> 00:18:13,552 - 내일 데려다줄 거야 - 아빠, 안 돼요! 305 00:18:13,635 --> 00:18:17,306 리지, 이건 네가 이길 수 없는 토론이야 306 00:18:17,389 --> 00:18:19,641 아침에 작별 인사를 해 알았니? 307 00:18:20,559 --> 00:18:21,768 가자, 골디 308 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 어서 309 00:18:29,151 --> 00:18:32,821 내가 또 망쳤어 310 00:18:41,330 --> 00:18:42,331 찰스 311 00:18:45,042 --> 00:18:46,877 너도 아침까지 못 기다린 거야? 312 00:18:46,960 --> 00:18:49,922 아빠가 밤에 화재 진압하시면 내가 잠 못 자는 거 알지? 313 00:18:50,005 --> 00:18:50,923 그런데? 314 00:18:51,006 --> 00:18:53,634 골디도 엄마랑 아빠가 있겠지 315 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 형제자매도 있을 테고 316 00:18:56,637 --> 00:18:59,515 골디는 가족이 돌아올지 궁금해할까? 317 00:19:01,141 --> 00:19:02,267 모르겠어 318 00:19:02,351 --> 00:19:06,605 이젠 우리밖에 없는데 우리도 보내버리려고 하잖아 319 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 그건 아니지 320 00:19:08,023 --> 00:19:12,402 찰스, 보호소에서 많은 사람이 골디를 보고 321 00:19:12,486 --> 00:19:15,322 사랑에 빠져서 집에 데려가고 싶어 할 거야 322 00:19:15,405 --> 00:19:17,074 자기들 가족으로 삼을 거라고 323 00:19:18,534 --> 00:19:20,494 정말 그렇게 생각해? 324 00:19:21,745 --> 00:19:24,081 - 그래 - 누나 말이 맞으면 좋겠어 325 00:19:24,748 --> 00:19:28,961 좋은 일이 일어날 거라고 믿으면 정말 일어나기도 해 326 00:19:29,044 --> 00:19:33,465 그래서 난 아빠가 안 계셔도 잘 자 무사히 돌아오실 걸 알거든 327 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 얘들아 328 00:19:42,307 --> 00:19:45,727 잘 잤니? 돈 루한테서 이상한 음성 메시지가 왔어 329 00:19:45,811 --> 00:19:49,147 자기 바지로 샌드위치를 만들었다고 하더라 330 00:19:49,231 --> 00:19:50,816 그리고 이걸 찾았지 331 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 그럴 계획이었다고요 이번 주 매일 루퍼스랑 훈련해서 332 00:19:58,198 --> 00:20:01,702 골디가 얼마나 멋진지 보시면 우리가 키우게 해 주실 거라고요 333 00:20:01,785 --> 00:20:04,663 그런데 루 부부가 일찍 오는 바람에 모든 걸 망쳤죠 334 00:20:04,746 --> 00:20:08,000 잘 생각해 보시면 사실 그분들 탓이에요 335 00:20:08,083 --> 00:20:09,835 - 맞아요 - 그러니까, 네 336 00:20:09,918 --> 00:20:12,796 - 다 했니? - 하나만 더요 337 00:20:12,880 --> 00:20:16,216 찰스랑 제가 용돈 50% 삭감에 동의할게요 338 00:20:16,300 --> 00:20:21,054 우리가 망가뜨린 아줌마의 비싼 가방을 다 갚을 때까지요 339 00:20:21,138 --> 00:20:22,347 그 아저씨 바지도요 340 00:20:22,431 --> 00:20:23,515 맞아요 341 00:20:23,599 --> 00:20:25,934 - 이제 다 했어요 - 좋아 342 00:20:26,018 --> 00:20:28,604 훌륭한 양육이 뭔지 말해 주마 343 00:20:29,938 --> 00:20:31,273 좋아, 그래 344 00:20:31,356 --> 00:20:36,862 잘 들어, 아무리 애를 써도 실수를 하기 마련이야, 그것도 많이 345 00:20:37,988 --> 00:20:40,532 하지만 결국 중요한 건 그게 아니야 346 00:20:40,616 --> 00:20:44,244 훌륭한 부모가 되는 것에서 가장 중요한 건 347 00:20:44,328 --> 00:20:46,496 아이들에게 최선인 일을 하는 거란다 348 00:20:47,247 --> 00:20:50,918 그러니까 두 분은 우리한테 최선인 게 뭔지 아는데 349 00:20:51,001 --> 00:20:53,003 그게 골디를 줘 버리는 거예요? 350 00:20:53,086 --> 00:20:56,465 우리는 동의하지 않아도 351 00:20:56,548 --> 00:20:59,760 전혀 상관없어요? 두 분이 좋은 부모니까요? 352 00:20:59,843 --> 00:21:01,762 너희 둘이 잘못했어, 알았니? 353 00:21:01,845 --> 00:21:05,641 아빠 말씀처럼 훌륭한 부모도 실수해 354 00:21:06,850 --> 00:21:09,811 잠깐만요 우리가 훌륭한 부모예요? 355 00:21:09,895 --> 00:21:11,063 네가 어렸을 때 356 00:21:11,146 --> 00:21:14,816 천둥을 동반한 폭우가 쏟아졌는데 네가 잠을 못 이뤘단다 357 00:21:14,900 --> 00:21:16,735 아빠랑 엄마가 어쨌는지 아니? 358 00:21:16,818 --> 00:21:19,905 담요 요새를 만들어서 밤새 너랑 같이 있었어 359 00:21:19,988 --> 00:21:22,950 골디를 위해 너희가 만든 거랑 아주 비슷했지 360 00:21:23,033 --> 00:21:24,618 같은 담요를 썼던 것 같아 361 00:21:26,411 --> 00:21:32,417 그리고 그걸 보고 깨달았지 너희가 강아지를 키울 때가 됐다는 걸 362 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 - 정말요? - 네? 363 00:21:33,669 --> 00:21:35,754 엄마랑 아빠가 서로 볼 필요도 없었어 364 00:21:35,838 --> 00:21:37,047 - 좋아요! - 맙소사 365 00:21:37,130 --> 00:21:39,716 하지만 루 부부에게 전화해서 사과부터 하고 366 00:21:39,800 --> 00:21:43,053 개가 다닐 문을 설치할 때까지 카펫에는 못 올라가게 해 367 00:21:43,136 --> 00:21:44,263 - 네, 좋아요 - 그럴게요 368 00:21:44,346 --> 00:21:45,472 가자 369 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 - 골디! - 골디, 좋은 소식이야! 370 00:21:50,602 --> 00:21:52,479 골디? 어디 있니? 371 00:21:54,523 --> 00:21:56,942 - 골디? - 골디? 372 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 괜찮아, 골디 373 00:22:00,529 --> 00:22:02,573 - 찰스? - 왜? 374 00:22:04,575 --> 00:22:07,494 아무래도 골디가 자기 문을 이미 만든 것 같아 375 00:22:09,204 --> 00:22:11,498 - 골디! - 골디! 376 00:22:11,582 --> 00:22:14,251 - 골디! - 골디, 어디 갔지? 377 00:22:14,334 --> 00:22:16,879 자기가 보호소로 가게 된 걸 알았을까? 378 00:22:16,962 --> 00:22:20,549 똑똑하기는 해도 그 정도는 아니야 놀고 싶었던 건지도 몰라 379 00:22:20,632 --> 00:22:22,885 말이 안 되잖아 왜 달아나? 380 00:22:22,968 --> 00:22:25,554 - 우리랑 놀면 되는데 - 몰라, 찰스 381 00:22:27,014 --> 00:22:29,224 골디 어디 있는지 알겠어 따라와 382 00:22:46,200 --> 00:22:49,786 둘이 노는 것 좀 봐 절친 같구나 383 00:22:50,704 --> 00:22:53,916 - 헨리랑 저렇게 놀았죠 - 알아 384 00:22:56,376 --> 00:22:59,171 부모님께서 허락하셔서 정말 기쁘겠다 385 00:22:59,254 --> 00:23:02,633 - 맞아 - 왜 그래? 386 00:23:02,716 --> 00:23:06,720 아니야, 골디는 루퍼스랑 놀 때 진짜 행복해 보여 387 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 맞아, 정말 그래 388 00:23:18,315 --> 00:23:20,609 누나랑 내가 방금 의논했는데 389 00:23:20,692 --> 00:23:24,571 네가 골디를 입양하는 건 어떨까 해 390 00:23:24,655 --> 00:23:25,697 뭐? 391 00:23:26,990 --> 00:23:28,575 우린 골디를 사랑해 392 00:23:28,659 --> 00:23:32,287 하지만 골디에게 최선이 뭔지가 가장 중요하거든 393 00:23:32,371 --> 00:23:33,872 루퍼스를 위해서도 394 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 할머니랑 너를 위해서도 395 00:23:37,209 --> 00:23:38,919 정말? 괜찮겠어? 396 00:23:39,503 --> 00:23:40,504 그래 397 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 괜찮아 398 00:23:43,215 --> 00:23:45,884 할머니, 그래도 돼요? 제발요 399 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 조건이 하나 있어 400 00:23:50,889 --> 00:23:55,519 너희가 골디의 대부모가 된다고 약속해야 해 401 00:23:55,602 --> 00:23:57,980 - 좋아요 - 저도요 402 00:23:58,063 --> 00:23:59,648 그러면 된 것 같구나 403 00:24:00,274 --> 00:24:03,110 루퍼스, 이리 와 정말 좋은 소식이 있어 404 00:24:04,528 --> 00:24:05,779 골디, 너도 와 405 00:24:07,447 --> 00:24:08,448 골디 406 00:24:09,783 --> 00:24:13,495 걱정하지 마세요 제 친구 새미가 훌륭한 훈련사거든요 407 00:24:15,080 --> 00:24:18,125 난 전혀 걱정 안 해 둘이 절친이 될 것 같으니까 408 00:24:22,045 --> 00:24:25,299 어쨌든 제가 아까 말을 자를 때 찰스가 무슨 말을 하려고 했는지 409 00:24:25,382 --> 00:24:27,050 궁금하시면 계속 보세요 410 00:24:27,134 --> 00:24:30,345 사실 3학년 치고는 꽤 똑똑한 편이죠 411 00:24:30,429 --> 00:24:32,139 제 동생이잖아요 412 00:24:33,390 --> 00:24:36,518 전 다양한 영웅이 존재한다고 생각해요 413 00:24:36,602 --> 00:24:40,022 하지만 한 가지 공통점은 다른 사람을 돕는다는 거죠 414 00:24:40,105 --> 00:24:44,359 꼭 사람이어야 할 필요는 없어요 개일 수도 있거든요 415 00:24:44,443 --> 00:24:48,280 개는 정말 끝내줘요 우리에게 우정과 사랑을 주죠 416 00:24:48,363 --> 00:24:51,617 우리가 새 친구 사귀는 걸 도와줄 때도 있고요 417 00:24:51,700 --> 00:24:55,204 하지만 우리가 영웅이 되어 그들을 돌봐줘야 해요 418 00:24:58,457 --> 00:24:59,499 끝이에요 419 00:25:06,173 --> 00:25:08,050 "'퍼피 플레이스' - Puppy Place" 420 00:25:08,133 --> 00:25:12,429 "골디" 421 00:25:20,646 --> 00:25:21,647 "스콜라스틱 시리즈" 422 00:25:21,730 --> 00:25:22,564 "엘런 마일스의 '퍼피 플레이스' 원작" 423 00:26:38,640 --> 00:26:40,642 자막: 영 슈니클로스