1 00:00:06,049 --> 00:00:07,926 [upbeat music playing] 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,219 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,302 --> 00:00:11,137 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,221 --> 00:00:14,349 [man] ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 5 00:00:14,432 --> 00:00:15,684 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,767 --> 00:00:17,602 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,686 --> 00:00:20,772 ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 8 00:00:20,855 --> 00:00:21,940 Let's get rolling! 9 00:00:22,023 --> 00:00:25,235 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 10 00:00:25,318 --> 00:00:28,154 -♪ With help from Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 11 00:00:28,238 --> 00:00:31,408 [man] ♪ When he feels his heart glowing Otis gets going ♪ 12 00:00:31,491 --> 00:00:34,619 -♪ So let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Otis! 13 00:00:34,703 --> 00:00:35,996 [horn toots] 14 00:00:38,248 --> 00:00:40,000 [Sal] "The Thankful Parade." 15 00:00:44,921 --> 00:00:45,922 [horn toots] 16 00:00:46,006 --> 00:00:48,758 All aboard the thankful parade! 17 00:00:49,384 --> 00:00:53,013 ♪ Today, today is the thankful parade ♪ 18 00:00:53,096 --> 00:00:56,391 ♪ Today, today is the thankful parade ♪ 19 00:00:56,474 --> 00:01:01,146 ♪ Yes, today Today is the thankful parade ♪ 20 00:01:01,229 --> 00:01:04,024 It's time to share what makes you happy. 21 00:01:04,733 --> 00:01:08,528 ♪ Celeste Celeste, we can't wait anymore ♪ 22 00:01:08,612 --> 00:01:12,032 ♪ What are you most thankful for? ♪ 23 00:01:12,115 --> 00:01:15,952 [chuckles] I'm so glad to have these crunchy red apples. 24 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 My favorite. 25 00:01:19,289 --> 00:01:20,498 [Otis, Louie chuckling] 26 00:01:20,582 --> 00:01:22,083 ♪ Daisy, Daisy ♪ 27 00:01:22,167 --> 00:01:23,877 ♪ We can't wait anymore ♪ 28 00:01:23,960 --> 00:01:27,422 ♪ What are you most thankful for? ♪ 29 00:01:28,048 --> 00:01:31,760 I'm thankful for flowers that smell so sweet. 30 00:01:31,843 --> 00:01:33,261 [all sniffing] 31 00:01:33,345 --> 00:01:34,679 Ah! 32 00:01:34,763 --> 00:01:36,056 [Celeste, Louie chuckling] 33 00:01:37,057 --> 00:01:40,602 ♪ Louie, Louie, we can't wait anymore ♪ 34 00:01:40,685 --> 00:01:44,606 ♪ What are you most thankful for? ♪ 35 00:01:44,689 --> 00:01:47,067 [clears throat] My corn collection. 36 00:01:47,150 --> 00:01:51,363 I have yellow, dark yellow, darker yellow and blue. 37 00:01:51,905 --> 00:01:54,407 -Ooh, wow, that's something. -So many pretty colors. 38 00:01:55,575 --> 00:01:59,579 ♪ Today, today is the thankful parade ♪ 39 00:01:59,663 --> 00:02:02,499 Hmm. Sal? Sal? 40 00:02:02,582 --> 00:02:04,376 ♪ We can't wait anymore ♪ 41 00:02:05,085 --> 00:02:06,795 -Wait. Sal's not here. -[gasps] 42 00:02:06,878 --> 00:02:09,588 We can't have the thankful parade without him. 43 00:02:09,673 --> 00:02:12,300 Wait here, and I'll see if I can find him. 44 00:02:12,384 --> 00:02:13,385 [Louie] Thanks, Otis. 45 00:02:14,010 --> 00:02:15,887 -[Sal] Cock-a-doodle-boohoo. -[gasps] 46 00:02:15,971 --> 00:02:17,472 [Sal] I can't do it. 47 00:02:17,556 --> 00:02:21,017 Hit the brakes. I think Sal needs help! 48 00:02:23,061 --> 00:02:25,438 [Sal grunts, groans] 49 00:02:26,565 --> 00:02:27,857 Whoa. 50 00:02:27,941 --> 00:02:31,027 [Sal grunts, groans] 51 00:02:31,736 --> 00:02:33,989 Otis. Thank hay bales you're here. 52 00:02:34,072 --> 00:02:37,576 There you are, Sal. You made this sculpture? 53 00:02:37,659 --> 00:02:41,997 Yep. This year I'm thankful for art. 54 00:02:42,872 --> 00:02:46,960 There's just one teensy tiny problem. 55 00:02:47,043 --> 00:02:49,671 There's nothing teensy tiny about that. 56 00:02:50,338 --> 00:02:52,215 That's the problem. 57 00:02:52,299 --> 00:02:58,805 It's too tall to fit out the door. 58 00:02:59,347 --> 00:03:00,348 [pants] 59 00:03:00,432 --> 00:03:03,935 [grunting, groaning] 60 00:03:09,649 --> 00:03:11,443 -[Otis] Whoa! -[Sal] It's falling! 61 00:03:11,985 --> 00:03:12,986 [Sal screams] 62 00:03:15,071 --> 00:03:16,072 [exhales heavily] 63 00:03:16,865 --> 00:03:20,827 Well, ruffle my feathers. I'll never get it out of the barn. 64 00:03:22,203 --> 00:03:26,166 -But today-- -♪ Today, today is the thankful parade ♪ 65 00:03:26,249 --> 00:03:31,004 ♪ And we can't wait to see what Sal made ♪ 66 00:03:31,087 --> 00:03:32,172 -[snorts] -[chuckling] 67 00:03:32,255 --> 00:03:34,007 Come out, Sal, we need you. 68 00:03:34,090 --> 00:03:35,467 [sighs] 69 00:03:36,009 --> 00:03:39,596 I guess you'll have to do the thankful parade without me. 70 00:03:39,679 --> 00:03:41,014 I'm so upset. 71 00:03:41,097 --> 00:03:43,850 [chiming] 72 00:03:43,934 --> 00:03:46,394 Can I try getting it out of the barn for you? 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,606 Yes, please. But how? 74 00:03:50,190 --> 00:03:53,276 I just have to use the gears between my ears. 75 00:03:53,360 --> 00:03:54,611 Okay. 76 00:03:54,694 --> 00:03:55,820 Hmm. 77 00:03:55,904 --> 00:03:59,282 What if we break it into smaller pieces? 78 00:03:59,366 --> 00:04:00,617 Break it? 79 00:04:00,700 --> 00:04:02,869 -No, no, no! -[gasps] 80 00:04:02,953 --> 00:04:04,996 I've worked so hard on it. 81 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 I'll never be able to get it to look exactly like this again. 82 00:04:10,460 --> 00:04:15,423 Right. Okay. So maybe we can just tilt it back. 83 00:04:17,550 --> 00:04:19,844 Oh! That might work. 84 00:04:19,928 --> 00:04:21,596 Let's get rolling. 85 00:04:22,138 --> 00:04:26,017 We can lean it like this until it's low enough. 86 00:04:26,101 --> 00:04:30,105 Just be really, really careful. 87 00:04:30,188 --> 00:04:33,942 Putt, puff, puttedy chuff. 88 00:04:34,025 --> 00:04:37,654 Slow and steady, we won't give up. 89 00:04:37,737 --> 00:04:40,865 -Fluttering feathers. It's working. -[Daisy] Whoo-moo! 90 00:04:40,949 --> 00:04:42,242 Almost there. 91 00:04:42,325 --> 00:04:43,868 Tilt it a little bit more. 92 00:04:43,952 --> 00:04:45,287 There you go. 93 00:04:45,370 --> 00:04:47,747 Careful. Careful. 94 00:04:47,831 --> 00:04:49,749 -[Daisy] Look! -[Celeste] Whoa! 95 00:04:49,833 --> 00:04:52,127 Getting closer. Keep rolling. 96 00:04:52,210 --> 00:04:53,962 -And… -[Otis grunts] 97 00:04:54,045 --> 00:04:55,547 [sighs] 98 00:04:55,630 --> 00:04:57,257 We cock-a-doodle-did it. 99 00:04:57,340 --> 00:05:00,051 I couldn't have gotten it out without you, Otis. 100 00:05:00,760 --> 00:05:02,053 Happy to help, Sal. 101 00:05:02,137 --> 00:05:04,514 It's oink-cellent. 102 00:05:05,056 --> 00:05:06,057 What is it? 103 00:05:06,641 --> 00:05:08,894 Well, I'm thankful for art. 104 00:05:09,561 --> 00:05:12,272 So… [clears throat] 105 00:05:12,355 --> 00:05:17,694 Without feather ado, I present to you my… 106 00:05:17,777 --> 00:05:19,946 Huh? One second. 107 00:05:21,698 --> 00:05:25,702 I just have to make a little adjustment. 108 00:05:28,580 --> 00:05:30,665 -[Sal shrieks] -[all gasping] 109 00:05:31,583 --> 00:05:33,668 Hit the brakes. Your sculpture. 110 00:05:34,211 --> 00:05:36,755 Was it supposed to do that? 111 00:05:36,838 --> 00:05:38,381 [sighs] 112 00:05:38,465 --> 00:05:39,758 No. 113 00:05:39,841 --> 00:05:44,471 I-- I wanted to show the farm that I'm thankful for art. 114 00:05:44,554 --> 00:05:47,015 And I worked so hard on it. 115 00:05:47,599 --> 00:05:50,936 But now it's ruined. 116 00:05:51,019 --> 00:05:55,023 And without my art, I can't be in the thankful parade anymore. 117 00:05:55,106 --> 00:05:57,234 [sighs] I'm so sad. 118 00:05:57,317 --> 00:06:00,195 [chiming] 119 00:06:01,529 --> 00:06:03,573 Maybe you can remake your sculpture. 120 00:06:04,491 --> 00:06:06,201 I don't think so, Otis. 121 00:06:06,785 --> 00:06:10,121 I stayed up all night working on it. 122 00:06:10,205 --> 00:06:13,166 There's not enough time to remake it now. 123 00:06:13,250 --> 00:06:14,542 Well… 124 00:06:14,626 --> 00:06:16,962 [gasps] Could you make something else? 125 00:06:17,671 --> 00:06:21,883 Maybe something stronger that won't break this time. 126 00:06:21,967 --> 00:06:24,761 Hmm. But I don't know what to make. 127 00:06:25,345 --> 00:06:26,346 I can help you. 128 00:06:26,429 --> 00:06:27,889 -We'll help too. -Count me in. 129 00:06:27,973 --> 00:06:29,182 I wanna help. 130 00:06:29,266 --> 00:06:31,643 But the parade's gonna start soon. 131 00:06:31,726 --> 00:06:33,895 We won't start the parade without you. 132 00:06:33,979 --> 00:06:34,980 Right, everyone? 133 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 [all] Right. 134 00:06:36,147 --> 00:06:38,233 -I'll grab the flowers. -I'll get the straw. 135 00:06:38,316 --> 00:06:39,609 [Louie] Let's do this. 136 00:06:39,693 --> 00:06:41,152 So, what do you say, Sal? 137 00:06:41,695 --> 00:06:46,741 Well, I guess I say, "Okay, let's try!" 138 00:06:46,825 --> 00:06:47,826 [chuckles] 139 00:06:48,618 --> 00:06:50,453 [Sal] Cock-a-doodle-whoo-hoo! 140 00:06:50,537 --> 00:06:53,415 -Okay. Okay. What do we got? -Huh? 141 00:06:53,498 --> 00:06:55,292 Maybe I can use this. 142 00:06:55,375 --> 00:06:56,376 No. 143 00:06:57,752 --> 00:07:00,338 Ooh. How about that? 144 00:07:00,422 --> 00:07:02,132 Nah. It'll never work. 145 00:07:04,676 --> 00:07:06,428 Uh, um… 146 00:07:07,095 --> 00:07:10,640 Can you search a little more neatly, please? 147 00:07:11,308 --> 00:07:13,143 [Sal] What are you thinking, Sal? 148 00:07:16,396 --> 00:07:19,190 [gasps] Great gears. I've got it. 149 00:07:19,274 --> 00:07:21,318 [cackles] You do? 150 00:07:23,194 --> 00:07:24,988 This barrel is super sturdy. 151 00:07:25,989 --> 00:07:27,782 Could you make something out of this? 152 00:07:27,866 --> 00:07:29,701 Hmm. Mmm. Mmm. 153 00:07:29,784 --> 00:07:31,828 Barrel art. Brilliant! 154 00:07:32,621 --> 00:07:35,540 [gasps] Wait a second. 155 00:07:35,624 --> 00:07:37,250 Mm-hmm. 156 00:07:37,334 --> 00:07:40,921 I'll take this and put it right here, like that. 157 00:07:41,004 --> 00:07:42,005 Yes. 158 00:07:42,088 --> 00:07:44,049 This'll cock-a-doodle-do. 159 00:07:44,132 --> 00:07:45,508 Wait till you see it. 160 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 I know what I'm going to make. 161 00:07:47,636 --> 00:07:51,640 Oof. We've got a lot to do. Could you help me find some more paint? 162 00:07:51,723 --> 00:07:55,560 I'll be back faster than you can say "cock-a-doodle-do." 163 00:07:55,644 --> 00:07:56,728 -I'll help too. -Me too. 164 00:07:56,811 --> 00:07:58,230 I can grab some paint. 165 00:07:59,940 --> 00:08:03,443 Hmm. I know it's in here somewhere. 166 00:08:04,819 --> 00:08:05,820 Hmm. 167 00:08:07,781 --> 00:08:09,658 -Aha! -That's a whole lot of cans. 168 00:08:09,741 --> 00:08:11,076 Let's bring it to Sal. 169 00:08:11,159 --> 00:08:12,869 That'll do. 170 00:08:12,953 --> 00:08:14,371 Now I just need some more-- 171 00:08:14,454 --> 00:08:17,374 -Paint! We found paint! -[gasps] 172 00:08:18,458 --> 00:08:22,087 Every color in the rainbow. Just like your sculpture. 173 00:08:22,170 --> 00:08:23,964 What do you think, Sal? 174 00:08:24,047 --> 00:08:26,091 I think-- I think-- 175 00:08:26,841 --> 00:08:30,762 I think you're the heartiest helper who has ever helped anyone with their heart. 176 00:08:30,845 --> 00:08:32,889 Thank you, thank you, thank you! 177 00:08:32,972 --> 00:08:35,683 -Now let's get painting. -Whoo-moo! 178 00:08:35,767 --> 00:08:37,185 -Let's do this. -Yeah! 179 00:08:38,102 --> 00:08:39,854 And a little… [babbles] 180 00:08:41,356 --> 00:08:42,983 Ah, just swoosh. 181 00:08:43,066 --> 00:08:44,150 Mmm, yeah. 182 00:08:45,527 --> 00:08:48,530 Whoa. Just needs a little bit of red. 183 00:08:50,365 --> 00:08:51,366 Here you go, Sal. 184 00:08:52,659 --> 00:08:54,160 Cock-a-doodle-thank you. 185 00:08:57,372 --> 00:08:59,124 -Can I see? -Is it ready? 186 00:08:59,207 --> 00:09:00,208 Are you done? 187 00:09:00,292 --> 00:09:01,543 Not yet. 188 00:09:01,626 --> 00:09:03,920 But you're gonna love it. 189 00:09:04,004 --> 00:09:07,674 But it still needs something. 190 00:09:08,425 --> 00:09:11,011 [chuckles] Right here in the middle. 191 00:09:11,636 --> 00:09:14,556 Okay. Everybody, close your eyes. 192 00:09:17,183 --> 00:09:19,728 I just need a little help from you, Otis. 193 00:09:19,811 --> 00:09:21,563 But no peeking. 194 00:09:21,646 --> 00:09:23,982 [chuckles] You got it, Sal. 195 00:09:26,401 --> 00:09:27,402 Hmm. 196 00:09:28,111 --> 00:09:30,113 Roll right over here. 197 00:09:31,740 --> 00:09:33,867 Just a little closer. 198 00:09:33,950 --> 00:09:35,785 A little bit more. 199 00:09:37,037 --> 00:09:38,121 There. 200 00:09:38,204 --> 00:09:40,582 Everyone, open your eyes. 201 00:09:40,665 --> 00:09:41,833 [all gasping] 202 00:09:41,917 --> 00:09:43,168 Voilà. 203 00:09:43,251 --> 00:09:44,920 It's you, Otis. 204 00:09:45,003 --> 00:09:46,004 -Me? -Oh! 205 00:09:46,087 --> 00:09:47,380 -Oh, yeah! -Look! 206 00:09:47,464 --> 00:09:48,632 There are your eyes. 207 00:09:48,715 --> 00:09:51,134 Oh, and right here is your steam pipe. 208 00:09:51,218 --> 00:09:53,803 And, of course, your nose. 209 00:09:53,887 --> 00:09:54,888 -You're right! -Ah! 210 00:09:54,971 --> 00:09:56,306 -Yeah! -I see it now. 211 00:09:57,140 --> 00:09:59,226 I'm thankful for art, 212 00:09:59,309 --> 00:10:03,396 but I'm also thankful for you and all your help, Otis. 213 00:10:03,480 --> 00:10:05,190 I am one happy rooster. 214 00:10:05,273 --> 00:10:07,192 [chiming] 215 00:10:07,734 --> 00:10:09,527 I'm happy too, Sal. 216 00:10:09,611 --> 00:10:12,197 Now, let's get this on your wagon. 217 00:10:12,781 --> 00:10:15,617 Yay! Now we can start the parade! 218 00:10:16,159 --> 00:10:18,286 I just need to get one more thing. 219 00:10:18,370 --> 00:10:22,207 [all grunting, chuckling] 220 00:10:22,290 --> 00:10:23,291 [Celeste snorts] 221 00:10:25,126 --> 00:10:26,795 My wagon. 222 00:10:27,796 --> 00:10:31,216 -[Celeste] Huh? -But there's nothing inside. 223 00:10:31,299 --> 00:10:32,592 Not yet. 224 00:10:33,176 --> 00:10:34,803 ♪ Otis, Otis ♪ 225 00:10:34,886 --> 00:10:36,846 ♪ We can't wait anymore ♪ 226 00:10:36,930 --> 00:10:40,642 ♪ What are you most thankful for? ♪ 227 00:10:40,725 --> 00:10:44,437 That's easy. I'm thankful for all my friends. 228 00:10:44,521 --> 00:10:45,522 -Aw. -Aw. 229 00:10:45,605 --> 00:10:47,023 -Oh. -Us? 230 00:10:47,107 --> 00:10:50,110 Uh-huh. Hop in. 231 00:10:50,193 --> 00:10:52,821 [Louie, Daisy, Celeste chuckling] 232 00:10:52,904 --> 00:10:54,906 -Let's get moo-ving! -Yeah! 233 00:10:54,990 --> 00:10:56,408 -Go, Otis, go! -Yay! 234 00:10:58,785 --> 00:11:02,455 ♪ Now the thankful parade Can really begin ♪ 235 00:11:02,539 --> 00:11:06,042 ♪ Let's take these wagons for a spin ♪ 236 00:11:06,126 --> 00:11:08,378 -Look, Mama! -[moos] 237 00:11:08,879 --> 00:11:12,132 ♪ Today, today is the thankful parade ♪ 238 00:11:12,215 --> 00:11:15,886 ♪ Yes, today Today is our thankful parade ♪ 239 00:11:15,969 --> 00:11:17,596 Cock-a-doodle-whoo-hoo. 240 00:11:17,679 --> 00:11:20,056 -Whoa! -Yeah! [chuckling] 241 00:11:20,140 --> 00:11:22,559 Thanks for helping me with my art, Otis. 242 00:11:23,226 --> 00:11:26,062 On this farm, we all help each other. 243 00:11:26,688 --> 00:11:29,816 ♪ Today, today is the thankful parade ♪ 244 00:11:29,900 --> 00:11:34,195 ♪ Yes, today Today is our thankful parade ♪ 245 00:11:37,741 --> 00:11:38,867 [all chuckling] 246 00:11:38,950 --> 00:11:40,744 [Kevin] "Hay Day Hay Maze." 247 00:11:43,622 --> 00:11:46,291 [Louie] It's Hay Day, and there's still so much to do. 248 00:11:46,374 --> 00:11:49,294 Snacks, decorations, hayrides. 249 00:11:49,377 --> 00:11:52,797 [Sal] Over here, we have pumpkins and apples 250 00:11:52,881 --> 00:11:54,966 and, uh, oh-- oh, more pumpkins. 251 00:11:55,967 --> 00:11:58,803 [Polly barks] 252 00:11:59,888 --> 00:12:03,475 There you go, Kevin. Ready to give everyone hayrides? 253 00:12:03,558 --> 00:12:05,185 Thanks to you, I am. 254 00:12:05,268 --> 00:12:08,188 Hey, Celeste. How about a test drive around the farmyard? 255 00:12:08,271 --> 00:12:11,066 [gasps] My very own hayride? 256 00:12:11,149 --> 00:12:12,400 Yay hay! 257 00:12:13,276 --> 00:12:15,403 Sooey! [snorts] 258 00:12:15,487 --> 00:12:16,738 Hang on tight. 259 00:12:18,406 --> 00:12:19,616 [chuckles] 260 00:12:19,699 --> 00:12:21,451 This is oink-cellent. 261 00:12:21,534 --> 00:12:23,620 Big K coming through. 262 00:12:23,703 --> 00:12:26,373 [Celeste, chuckling] We're going so fast. 263 00:12:26,456 --> 00:12:28,124 Whee! 264 00:12:28,208 --> 00:12:30,252 Happy Hay Day, everyone. 265 00:12:31,086 --> 00:12:32,087 Okay. 266 00:12:33,838 --> 00:12:35,715 I just love hayrides. 267 00:12:35,799 --> 00:12:37,425 I'm so happy it's Hay Day. 268 00:12:38,009 --> 00:12:41,137 [sighs] A whole day to celebrate fall. 269 00:12:41,221 --> 00:12:43,348 I can't wait for the Hay Day snacks. 270 00:12:44,099 --> 00:12:45,684 [barks] 271 00:12:45,767 --> 00:12:48,937 Come on, Polly-pup. Let's grab the rest of the decorations. 272 00:12:49,020 --> 00:12:50,021 [horn honks] 273 00:12:50,105 --> 00:12:52,566 [barks, chomps] 274 00:12:52,649 --> 00:12:54,359 -[pants, barks] -[chuckles] 275 00:12:54,442 --> 00:12:56,945 Looks like you just got a little Hay Day snack. 276 00:12:57,571 --> 00:12:58,863 [barks] 277 00:12:58,947 --> 00:13:01,241 Whoops. Berries on the loose. 278 00:13:01,324 --> 00:13:02,909 Happy Hay Day, Elaine. 279 00:13:02,993 --> 00:13:04,411 Happy Hay Day, Otis. 280 00:13:04,494 --> 00:13:05,704 You too, Polly. 281 00:13:05,787 --> 00:13:06,955 [barks] 282 00:13:07,038 --> 00:13:09,165 Gotta get these berries to the snack stand. 283 00:13:09,249 --> 00:13:11,167 [barking] 284 00:13:11,251 --> 00:13:15,171 [chuckles] You can have more later, Polly. Gotta go. 285 00:13:15,255 --> 00:13:19,259 Hay Day is about to baa-gin. Let's get those paper chains up. 286 00:13:20,594 --> 00:13:23,638 I'll hang 'em before you can say "Hay Day." 287 00:13:24,764 --> 00:13:26,766 Baa-eautiful. 288 00:13:27,559 --> 00:13:30,186 -Happy Hay Day, Celeste. -[snorts, chuckles] 289 00:13:30,270 --> 00:13:31,646 Hay Day is the best. 290 00:13:31,730 --> 00:13:33,648 And there's still more to see. 291 00:13:33,732 --> 00:13:37,068 Yeah. Wait till you see the hay maze, Kevin. 292 00:13:37,152 --> 00:13:39,321 A hay maze? Awesome! 293 00:13:39,946 --> 00:13:42,782 Uh, what's a hay maze? [gasps] 294 00:13:42,866 --> 00:13:44,701 That is a hay maze. 295 00:13:45,327 --> 00:13:47,162 Pretty cock-a-doodle-cool, huh? 296 00:13:47,787 --> 00:13:49,456 -[Kevin] Whoa. -[Polly barks] 297 00:13:49,539 --> 00:13:52,292 I've never been in a hay maze before. 298 00:13:52,375 --> 00:13:54,419 Oh, wait till you try it. 299 00:13:54,502 --> 00:13:59,591 I love trying to find my way through the windy, twisty path. 300 00:14:00,133 --> 00:14:01,134 Oh! 301 00:14:01,218 --> 00:14:03,303 I gotta check out this maze. 302 00:14:04,554 --> 00:14:05,639 Whoa, Kevin. 303 00:14:05,722 --> 00:14:07,807 You shouldn't go in there by yourself. 304 00:14:07,891 --> 00:14:10,310 You can get lost really fast. 305 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 We'll go in with you. 306 00:14:11,895 --> 00:14:14,898 We just have to finish putting up these decorations first. 307 00:14:14,981 --> 00:14:18,860 Ooh. I love decorating. I'll help. 308 00:14:19,778 --> 00:14:20,862 Be right back. 309 00:14:24,783 --> 00:14:27,535 Hmm. You know what? 310 00:14:28,453 --> 00:14:29,454 I got this. 311 00:14:31,206 --> 00:14:32,916 Yeah! 312 00:14:35,710 --> 00:14:37,254 This isn't so bad. 313 00:14:37,337 --> 00:14:39,422 I'll find my way out in no time. 314 00:14:42,634 --> 00:14:45,387 Um, just gotta turn this way. 315 00:14:46,513 --> 00:14:48,431 Or maybe this way. 316 00:14:52,143 --> 00:14:53,144 [grunts] 317 00:14:53,228 --> 00:14:55,272 [gasps] A dead end. 318 00:14:58,233 --> 00:14:59,234 Oh, no! 319 00:14:59,943 --> 00:15:01,152 I'm lost! 320 00:15:08,159 --> 00:15:09,828 [Otis hums] 321 00:15:09,911 --> 00:15:11,746 [Polly barks, pants] 322 00:15:11,830 --> 00:15:13,206 Okay, Polly-pup. 323 00:15:13,290 --> 00:15:16,585 Just a few more paper chains. Then we can try out that hay maze. 324 00:15:16,668 --> 00:15:19,337 [Kevin, horn honking] Help! I'm lost! 325 00:15:19,421 --> 00:15:21,631 -Hit the brakes. Listen. -[honking continues] 326 00:15:21,715 --> 00:15:23,842 -[Kevin] I'm stuck in the maze! -[squawks] 327 00:15:23,925 --> 00:15:28,430 -[gasps] That's Kevin. Come on! -[honking continues] 328 00:15:32,142 --> 00:15:34,060 -[Kevin] Help! -[all gasping] 329 00:15:34,853 --> 00:15:37,647 Somebody? Anybody? 330 00:15:37,731 --> 00:15:39,608 [Otis] Kevin! Are you okay? 331 00:15:39,691 --> 00:15:42,527 Otis! I can't find my way out. 332 00:15:42,611 --> 00:15:45,447 [Louie] Kevin! Where are you, Kevin? 333 00:15:45,530 --> 00:15:47,616 Louie, is it hayride time? 334 00:15:47,699 --> 00:15:49,242 Is it? Is it? Is it? 335 00:15:49,326 --> 00:15:50,994 Not if we can't find Kevin. 336 00:15:51,953 --> 00:15:54,039 Kevin! 337 00:15:54,122 --> 00:15:55,916 I can't miss the hayrides. 338 00:15:55,999 --> 00:15:58,460 I've been practicing for weeks. 339 00:15:58,543 --> 00:16:00,670 Otis, can you help? 340 00:16:00,754 --> 00:16:02,923 This is so frustrating. 341 00:16:03,006 --> 00:16:05,258 [chiming] 342 00:16:05,342 --> 00:16:08,136 We'll think of a way to get you out of there, Kevin. 343 00:16:08,220 --> 00:16:09,888 [Kevin] Please think fast. 344 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 Okay. 345 00:16:11,056 --> 00:16:13,683 Putt, puff, puttedy pink. 346 00:16:13,767 --> 00:16:16,561 I need to take a deep breath and think. 347 00:16:17,145 --> 00:16:20,023 -[inhales deeply, exhales] -[horn honks] 348 00:16:20,106 --> 00:16:22,651 [Polly pants, barks] 349 00:16:22,734 --> 00:16:27,614 -What is it, Polly? -[Polly barks, pants] 350 00:16:27,697 --> 00:16:29,241 [chomps, pants] 351 00:16:29,324 --> 00:16:31,243 Bouncing berries, that's it! 352 00:16:31,326 --> 00:16:33,286 Elaine, we need your help. 353 00:16:33,370 --> 00:16:36,289 Okay. What can I do for you, Otis? 354 00:16:36,373 --> 00:16:37,958 Kevin's lost in the maze. 355 00:16:38,041 --> 00:16:41,336 But if you go in and leave a trail of berries… 356 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 We can find Kevin and follow the berry trail out. Gotcha. 357 00:16:45,840 --> 00:16:47,801 [chuckles] Whoo-hoo! 358 00:16:47,884 --> 00:16:50,178 You and Sal can go in together. 359 00:16:50,262 --> 00:16:53,598 I'll stay here with Polly in case Kevin comes back out. 360 00:16:53,682 --> 00:16:55,141 Let's get rolling. 361 00:16:55,225 --> 00:16:57,185 -Got it. -Sounds like a plan. 362 00:16:57,269 --> 00:16:58,895 [Polly barks, pants] 363 00:16:58,979 --> 00:17:00,272 Kevin! 364 00:17:00,355 --> 00:17:01,356 Hello. 365 00:17:01,439 --> 00:17:02,774 Kevin! 366 00:17:02,857 --> 00:17:03,858 Kevin! 367 00:17:03,942 --> 00:17:04,943 Hello? 368 00:17:05,026 --> 00:17:06,026 Hello? 369 00:17:06,111 --> 00:17:07,946 Oh, Kevin. 370 00:17:08,029 --> 00:17:10,532 Yoo-hoo. Where are you? 371 00:17:11,491 --> 00:17:13,243 A few berries here. 372 00:17:15,954 --> 00:17:17,581 Elaine? Sal? 373 00:17:18,164 --> 00:17:19,623 Kevin. 374 00:17:19,708 --> 00:17:20,833 [Kevin] I'm over here. 375 00:17:20,917 --> 00:17:24,629 [Elaine, gasping] We hear you. We hear you. We're coming. 376 00:17:24,713 --> 00:17:26,339 [Kevin, gasping] I hear you too. 377 00:17:27,340 --> 00:17:29,259 Is he here? 378 00:17:30,343 --> 00:17:31,344 [Sal] Nope. 379 00:17:31,428 --> 00:17:34,180 You can find him. Keep on rolling. 380 00:17:34,264 --> 00:17:36,516 [sighs] 381 00:17:36,600 --> 00:17:39,352 Okay, Otis. Let's go back the other way. 382 00:17:40,937 --> 00:17:43,398 [groans] Where are they? 383 00:17:44,274 --> 00:17:45,567 Can't forget the berries. 384 00:17:48,653 --> 00:17:51,573 [crows cawing] 385 00:17:57,245 --> 00:18:00,498 Kevin, where are you? 386 00:18:00,582 --> 00:18:01,875 I'm over here. 387 00:18:03,543 --> 00:18:05,253 -[Kevin] Elaine? -[Elaine] Kevin? 388 00:18:05,337 --> 00:18:07,505 -[Kevin grunts] -[gasps, chuckles] Kevin! 389 00:18:07,589 --> 00:18:11,885 Sal! Elaine! You're a sight for sore headlights. 390 00:18:11,968 --> 00:18:14,012 Otis, we found Kevin. 391 00:18:14,095 --> 00:18:16,348 [gasps] You did it! [horn toots] 392 00:18:16,431 --> 00:18:19,851 I'm so happy, I'm leaping and beeping. [horn toots] 393 00:18:19,935 --> 00:18:22,437 Now get rolling back out of there. 394 00:18:22,520 --> 00:18:25,398 You got it. Just tell me how. 395 00:18:25,482 --> 00:18:27,776 We just follow this berry trail. 396 00:18:28,401 --> 00:18:29,903 Right this way. 397 00:18:29,986 --> 00:18:31,905 We'll be out of here in no time. 398 00:18:31,988 --> 00:18:35,909 [Sal] The trick to making a good berry trail is having lots of berries. 399 00:18:35,992 --> 00:18:38,119 [Elaine] There's more over here. Come on. 400 00:18:42,999 --> 00:18:45,085 -[squawks] -Uh… 401 00:18:45,168 --> 00:18:47,629 [crows cawing] 402 00:18:47,712 --> 00:18:50,507 [gasps] The crows ate all the berries. 403 00:18:50,590 --> 00:18:52,842 We'll never find our way out now. 404 00:18:52,926 --> 00:18:54,469 We're really worried, Otis. 405 00:18:55,095 --> 00:18:58,306 [chiming] 406 00:18:58,390 --> 00:19:00,058 We'll think of something. 407 00:19:00,642 --> 00:19:02,602 [Louie] Kevin! 408 00:19:04,020 --> 00:19:07,816 There's a line forming. We need you to start those hayrides. 409 00:19:07,899 --> 00:19:12,028 We got to get out of here. I have to do my hayrides. 410 00:19:12,112 --> 00:19:15,031 And fast. While my berries are still farm fresh. 411 00:19:15,115 --> 00:19:18,326 [sniffs] Are they still farm fresh, Sal? 412 00:19:18,952 --> 00:19:22,038 [chomps] Yep. Mmm. 413 00:19:22,706 --> 00:19:24,040 Let me check one more time. 414 00:19:25,292 --> 00:19:28,503 [chomps] Yep. [swallows] 415 00:19:28,587 --> 00:19:31,298 This is awful. What are we gonna do? 416 00:19:32,132 --> 00:19:34,718 If there's a way in, there's a way out. 417 00:19:34,801 --> 00:19:36,469 We just need to think. 418 00:19:37,345 --> 00:19:40,348 -[Kevin] Okay. Thanks, Otis. -[Elaine] Please hurry. 419 00:19:40,432 --> 00:19:43,184 [inhales deeply, exhales] 420 00:19:47,022 --> 00:19:48,189 Great gears. 421 00:19:48,773 --> 00:19:50,317 I have an idea. 422 00:19:51,151 --> 00:19:53,653 He has an idea. He has an idea. 423 00:19:54,362 --> 00:19:55,363 [Polly barks] 424 00:19:56,156 --> 00:19:59,326 Polly, can you put this paper chain in my hatch, please? 425 00:19:59,409 --> 00:20:01,745 [barks, pants] 426 00:20:03,204 --> 00:20:06,374 Thanks. Now let's go in there and find our friends. 427 00:20:06,458 --> 00:20:07,459 [Polly barks, pants] 428 00:20:08,084 --> 00:20:10,378 Kevin, Elaine, Sal. 429 00:20:10,462 --> 00:20:12,672 Don't move. I'll come to you. 430 00:20:12,756 --> 00:20:15,550 [Sal] Wait! How will you find us? 431 00:20:16,176 --> 00:20:17,677 With your voices. 432 00:20:17,761 --> 00:20:19,137 Ready to make some noise? 433 00:20:19,221 --> 00:20:20,680 -[Kevin] Oh, yeah. -You know it. 434 00:20:20,764 --> 00:20:24,684 -Cock-a-doodle-do. -Then let's get rolling. 435 00:20:26,102 --> 00:20:28,688 ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 436 00:20:28,772 --> 00:20:30,023 ♪ Hay, hay! ♪ 437 00:20:31,066 --> 00:20:33,944 ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 438 00:20:34,027 --> 00:20:35,278 [all] ♪ Hay, hay! ♪ 439 00:20:35,362 --> 00:20:38,114 ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 440 00:20:38,198 --> 00:20:39,908 [all] ♪ Hay, hay! ♪ 441 00:20:40,659 --> 00:20:42,160 [Otis] That's not the way. 442 00:20:42,244 --> 00:20:44,663 ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 443 00:20:44,746 --> 00:20:46,331 ♪ Hay, hay! ♪ 444 00:20:46,957 --> 00:20:48,333 [gasps] That way! 445 00:20:49,626 --> 00:20:52,420 ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 446 00:20:52,504 --> 00:20:54,089 ♪ Hay, hay! ♪ 447 00:20:54,172 --> 00:20:57,050 ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 448 00:20:57,133 --> 00:20:58,218 ♪ Hay, hay! ♪ 449 00:20:59,177 --> 00:21:01,763 [Otis] ♪ If you're stuck in the hay Say hay, hay ♪ 450 00:21:01,846 --> 00:21:03,265 -♪ Hay, hay! ♪ -Yes! 451 00:21:03,348 --> 00:21:05,809 Oh, hey! You found us. 452 00:21:05,892 --> 00:21:07,602 [Otis, chuckling] Hi, everyone. 453 00:21:07,686 --> 00:21:09,312 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 454 00:21:09,396 --> 00:21:10,855 [chuckles] 455 00:21:10,939 --> 00:21:13,441 But how will we all get out? 456 00:21:14,234 --> 00:21:16,987 All we have to do is follow that chain. 457 00:21:17,070 --> 00:21:18,488 -[barks] -[Sal] Whoo-hoo! 458 00:21:19,239 --> 00:21:22,117 ♪ If you're leaving the hay Say hay, hay, hooray ♪ 459 00:21:22,200 --> 00:21:23,910 [all] ♪ Hay, hay, hooray! ♪ 460 00:21:23,994 --> 00:21:27,122 [Sal] ♪ If you're leaving the hay Say hay, hay, hooray ♪ 461 00:21:27,205 --> 00:21:28,790 [all] ♪ Hay, hay, hooray! ♪ 462 00:21:29,374 --> 00:21:32,377 [Sal] ♪ If you're leaving the hay Say hay, hay, hooray ♪ 463 00:21:32,460 --> 00:21:34,337 [all] ♪ Hay, hay, hooray! ♪ 464 00:21:34,421 --> 00:21:36,131 We made it out! 465 00:21:36,214 --> 00:21:39,426 -Kevin, you're baa-ck! -[Polly barks] 466 00:21:40,176 --> 00:21:43,889 Wow, that rescue was amazing, Otis. 467 00:21:44,472 --> 00:21:47,809 That's the last time I'll go in a hay maze by myself. 468 00:21:47,893 --> 00:21:50,395 Thanks for helping us get out of there, Otis. 469 00:21:50,478 --> 00:21:52,105 Any time, Elaine. 470 00:21:52,188 --> 00:21:54,482 And now, I have a delivery to make. 471 00:21:55,358 --> 00:21:58,862 Yoo-hoo! Get your farm fresh berries here. 472 00:21:59,571 --> 00:22:01,823 Now, who wants a hayride? 473 00:22:01,907 --> 00:22:02,908 -I do! -Oh, me! 474 00:22:02,991 --> 00:22:04,034 [Polly barks] 475 00:22:04,117 --> 00:22:07,120 -Let's get trucking. -[Sal, gasping] I can't wait. 476 00:22:07,203 --> 00:22:10,248 -This is gonna be fun. -This is oink-cellent. 477 00:22:14,336 --> 00:22:16,880 Bumpety bump, bumpety bump. Sooey! 478 00:22:16,963 --> 00:22:18,048 [all chuckling] 479 00:22:18,131 --> 00:22:23,220 [sighs] I'm so glad to be out of that maze and giving hayrides. 480 00:22:23,303 --> 00:22:25,597 [chiming] 481 00:22:25,680 --> 00:22:27,515 Glad to hear it, Kevin. 482 00:22:27,599 --> 00:22:29,935 I couldn't have done it without you, Otis. 483 00:22:30,018 --> 00:22:32,604 On this farm, we all help each other. 484 00:22:33,230 --> 00:22:34,814 -[all chuckling] -Whoo-hoo!