1 00:00:08,009 --> 00:00:09,219 Hey, Otis! 2 00:00:09,302 --> 00:00:11,137 -Otis -Otis! 3 00:00:11,221 --> 00:00:14,349 Let's get rolling with Otis 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,684 Hit the brakes! 5 00:00:15,767 --> 00:00:17,602 -Otis -Otis! 6 00:00:17,686 --> 00:00:20,772 Let's get rolling with Otis 7 00:00:20,855 --> 00:00:21,940 Let's get rolling! 8 00:00:22,023 --> 00:00:24,943 Together on the farm We play and we work hard 9 00:00:25,026 --> 00:00:28,154 -With help from Otis the tractor -Yeah! 10 00:00:28,238 --> 00:00:31,408 When he feels his heart glowing Otis gets going 11 00:00:31,491 --> 00:00:34,619 -So let's get rolling with Otis -Otis! 12 00:00:38,248 --> 00:00:40,000 "The Thankful Parade." 13 00:00:46,006 --> 00:00:48,758 All aboard the thankful parade! 14 00:00:49,384 --> 00:00:53,013 Today, today is the thankful parade 15 00:00:53,096 --> 00:00:56,391 Today, today is the thankful parade 16 00:00:56,474 --> 00:01:01,146 Yes, today Today is the thankful parade 17 00:01:01,229 --> 00:01:04,024 It's time to share what makes you happy. 18 00:01:04,733 --> 00:01:08,528 Celeste Celeste, we can't wait anymore 19 00:01:08,612 --> 00:01:12,032 What are you most thankful for? 20 00:01:12,866 --> 00:01:15,952 I'm so glad to have these crunchy red apples. 21 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 My favorite. 22 00:01:20,582 --> 00:01:22,083 Daisy, Daisy 23 00:01:22,167 --> 00:01:23,877 We can't wait anymore 24 00:01:23,960 --> 00:01:27,422 What are you most thankful for? 25 00:01:28,048 --> 00:01:31,760 I'm thankful for flowers that smell so sweet. 26 00:01:37,057 --> 00:01:40,602 Louie, Louie, we can't wait anymore 27 00:01:40,685 --> 00:01:44,606 What are you most thankful for? 28 00:01:45,607 --> 00:01:47,067 My corn collection. 29 00:01:47,150 --> 00:01:51,363 I have yellow, dark yellow, darker yellow and blue. 30 00:01:51,905 --> 00:01:54,407 -So many pretty colors. -Wow, that's something. 31 00:01:55,575 --> 00:01:59,579 Today, today is the thankful parade 32 00:02:00,497 --> 00:02:02,499 Sal? Sal? 33 00:02:02,582 --> 00:02:04,376 We can't wait anymore 34 00:02:05,085 --> 00:02:06,795 Wait. Sal's not here. 35 00:02:06,878 --> 00:02:09,588 We can't have the thankful parade without him. 36 00:02:09,673 --> 00:02:12,300 Wait here, and I'll see if I can find him. 37 00:02:12,384 --> 00:02:13,385 Thanks, Otis. 38 00:02:14,010 --> 00:02:15,887 Cock-a-doodle-boohoo. 39 00:02:15,971 --> 00:02:17,472 I can't do it. 40 00:02:17,556 --> 00:02:21,017 Hit the brakes. I think Sal needs help! 41 00:02:31,736 --> 00:02:33,989 Otis. Thank hay bales you're here. 42 00:02:34,072 --> 00:02:37,576 There you are, Sal. You made this sculpture? 43 00:02:37,659 --> 00:02:41,997 Yep. This year I'm thankful for art. 44 00:02:42,872 --> 00:02:46,960 There's just one teensy tiny problem. 45 00:02:47,043 --> 00:02:49,671 There's nothing teensy tiny about that. 46 00:02:50,338 --> 00:02:52,215 That's the problem. 47 00:02:52,299 --> 00:02:58,805 It's too tall to fit out the door. 48 00:03:10,275 --> 00:03:11,443 It's falling! 49 00:03:16,865 --> 00:03:20,827 Well, ruffle my feathers. I'll never get it out of the barn. 50 00:03:22,203 --> 00:03:26,166 -But today-- -Today, today is the thankful parade 51 00:03:26,249 --> 00:03:31,004 And we can't wait to see what Sal made 52 00:03:32,255 --> 00:03:34,007 Come out, Sal, we need you. 53 00:03:36,009 --> 00:03:39,596 I guess you'll have to do the thankful parade without me. 54 00:03:39,679 --> 00:03:41,014 I'm so upset. 55 00:03:43,934 --> 00:03:46,394 Can I try getting it out of the barn for you? 56 00:03:47,187 --> 00:03:49,606 Yes, please. But how? 57 00:03:50,190 --> 00:03:53,276 I just have to use the gears between my ears. 58 00:03:53,360 --> 00:03:54,611 Okay. 59 00:03:55,904 --> 00:03:59,282 What if we break it into smaller pieces? 60 00:03:59,366 --> 00:04:00,617 Break it? 61 00:04:00,700 --> 00:04:02,869 No, no, no! 62 00:04:02,953 --> 00:04:04,996 I've worked so hard on it. 63 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 I'll never be able to get it to look exactly like this again. 64 00:04:10,460 --> 00:04:15,423 Right. Okay. So maybe we can just tilt it back. 65 00:04:18,300 --> 00:04:19,844 That might work. 66 00:04:19,928 --> 00:04:21,596 Let's get rolling. 67 00:04:22,138 --> 00:04:26,017 We can lean it like this until it's low enough. 68 00:04:26,101 --> 00:04:30,105 Just be really, really careful. 69 00:04:30,188 --> 00:04:33,942 Putt, puff, puttedy chuff. 70 00:04:34,025 --> 00:04:37,654 Slow and steady, we won't give up. 71 00:04:37,737 --> 00:04:40,865 -Fluttering feathers. It's working. -Whoo-moo! 72 00:04:40,949 --> 00:04:42,242 Almost there. 73 00:04:42,325 --> 00:04:43,868 Tilt it a little bit more. 74 00:04:43,952 --> 00:04:45,287 There you go. 75 00:04:45,370 --> 00:04:47,747 Careful. Careful. 76 00:04:47,831 --> 00:04:49,249 Look! 77 00:04:49,833 --> 00:04:52,127 Getting closer. Keep rolling. 78 00:04:52,210 --> 00:04:53,461 And… 79 00:04:55,630 --> 00:04:57,257 We cock-a-doodle-did it. 80 00:04:57,340 --> 00:05:00,051 I couldn't have gotten it out without you, Otis. 81 00:05:00,760 --> 00:05:02,053 Happy to help, Sal. 82 00:05:02,137 --> 00:05:04,514 It's oink-cellent. 83 00:05:05,056 --> 00:05:06,057 What is it? 84 00:05:06,641 --> 00:05:08,894 Well, I'm thankful for art. 85 00:05:09,561 --> 00:05:10,770 So… 86 00:05:12,355 --> 00:05:17,694 Without feather ado, I present to you my… 87 00:05:18,653 --> 00:05:19,946 One second. 88 00:05:21,698 --> 00:05:25,702 I just have to make a little adjustment. 89 00:05:31,583 --> 00:05:33,668 Hit the brakes. Your sculpture. 90 00:05:34,211 --> 00:05:36,755 Was it supposed to do that? 91 00:05:38,465 --> 00:05:39,758 No. 92 00:05:40,800 --> 00:05:44,471 I wanted to show the farm that I'm thankful for art. 93 00:05:44,554 --> 00:05:47,015 And I worked so hard on it. 94 00:05:47,599 --> 00:05:50,936 But now it's ruined. 95 00:05:51,019 --> 00:05:55,023 And without my art, I can't be in the thankful parade anymore. 96 00:05:55,523 --> 00:05:57,234 I'm so sad. 97 00:06:01,529 --> 00:06:03,573 Maybe you can remake your sculpture. 98 00:06:04,491 --> 00:06:06,201 I don't think so, Otis. 99 00:06:06,785 --> 00:06:10,121 I stayed up all night working on it. 100 00:06:10,205 --> 00:06:13,166 There's not enough time to remake it now. 101 00:06:13,250 --> 00:06:14,542 Well… 102 00:06:15,126 --> 00:06:16,962 Could you make something else? 103 00:06:17,671 --> 00:06:21,883 Maybe something stronger that won't break this time. 104 00:06:22,968 --> 00:06:24,761 But I don't know what to make. 105 00:06:25,345 --> 00:06:26,346 I can help you. 106 00:06:26,429 --> 00:06:27,889 -We'll help too. -Count me in. 107 00:06:27,973 --> 00:06:29,182 I wanna help. 108 00:06:29,266 --> 00:06:31,643 But the parade's gonna start soon. 109 00:06:31,726 --> 00:06:33,895 We won't start the parade without you. 110 00:06:33,979 --> 00:06:34,980 Right, everyone? 111 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Right. 112 00:06:36,147 --> 00:06:38,233 -I'll grab the flowers. -I'll get the straw. 113 00:06:38,316 --> 00:06:39,609 Let's do this. 114 00:06:39,693 --> 00:06:41,152 So, what do you say, Sal? 115 00:06:41,695 --> 00:06:46,741 Well, I guess I say, "Okay, let's try!" 116 00:06:48,618 --> 00:06:50,453 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 117 00:06:50,537 --> 00:06:52,914 Okay. Okay. What do we got? 118 00:06:53,498 --> 00:06:55,292 Maybe I can use this. 119 00:06:55,375 --> 00:06:56,376 No. 120 00:06:58,879 --> 00:07:00,338 How about that? 121 00:07:00,422 --> 00:07:02,132 Nah. It'll never work. 122 00:07:07,095 --> 00:07:10,640 Can you search a little more neatly, please? 123 00:07:11,308 --> 00:07:13,143 What are you thinking, Sal? 124 00:07:17,022 --> 00:07:19,190 Great gears. I've got it. 125 00:07:20,233 --> 00:07:21,318 You do? 126 00:07:23,194 --> 00:07:24,988 This barrel is super sturdy. 127 00:07:25,989 --> 00:07:27,782 Could you make something out of this? 128 00:07:29,784 --> 00:07:31,828 Barrel art. Brilliant! 129 00:07:33,622 --> 00:07:35,540 Wait a second. 130 00:07:37,334 --> 00:07:40,921 I'll take this and put it right here, like that. 131 00:07:41,004 --> 00:07:42,005 Yes. 132 00:07:42,088 --> 00:07:44,049 This'll cock-a-doodle-do. 133 00:07:44,132 --> 00:07:45,508 Wait till you see it. 134 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 I know what I'm going to make. 135 00:07:48,053 --> 00:07:51,640 We've got a lot to do. Could you help me find some more paint? 136 00:07:51,723 --> 00:07:55,560 I'll be back faster than you can say "cock-a-doodle-do." 137 00:07:55,644 --> 00:07:56,728 -I'll help too. -Me too. 138 00:07:56,811 --> 00:07:58,230 I can grab some paint. 139 00:08:00,857 --> 00:08:03,443 I know it's in here somewhere. 140 00:08:08,031 --> 00:08:09,658 That's a whole lot of cans. 141 00:08:09,741 --> 00:08:11,076 Let's bring it to Sal. 142 00:08:11,159 --> 00:08:12,869 That'll do. 143 00:08:12,953 --> 00:08:14,371 Now I just need some more-- 144 00:08:14,454 --> 00:08:16,873 Paint! We found paint! 145 00:08:18,458 --> 00:08:22,087 Every color in the rainbow. Just like your sculpture. 146 00:08:22,170 --> 00:08:23,964 What do you think, Sal? 147 00:08:24,047 --> 00:08:26,091 I think-- I think-- 148 00:08:26,841 --> 00:08:30,762 I think you're the heartiest helper who has ever helped anyone with their heart. 149 00:08:30,845 --> 00:08:32,889 Thank you, thank you, thank you! 150 00:08:32,972 --> 00:08:35,683 -Now let's get painting. -Whoo-moo! 151 00:08:35,767 --> 00:08:37,185 -Let's do this. -Yeah! 152 00:08:38,102 --> 00:08:39,270 And a little… 153 00:08:41,356 --> 00:08:42,983 Just swoosh. 154 00:08:43,066 --> 00:08:44,150 Yeah. 155 00:08:46,486 --> 00:08:48,530 Just needs a little bit of red. 156 00:08:50,365 --> 00:08:51,366 Here you go, Sal. 157 00:08:52,659 --> 00:08:54,160 Cock-a-doodle-thank you. 158 00:08:57,372 --> 00:08:59,124 -Can I see? -Is it ready? 159 00:08:59,207 --> 00:09:00,208 Are you done? 160 00:09:00,292 --> 00:09:01,543 Not yet. 161 00:09:01,626 --> 00:09:03,920 But you're gonna love it. 162 00:09:04,004 --> 00:09:07,674 But it still needs something. 163 00:09:09,384 --> 00:09:11,011 Right here in the middle. 164 00:09:11,636 --> 00:09:14,556 Okay. Everybody, close your eyes. 165 00:09:17,183 --> 00:09:19,728 I just need a little help from you, Otis. 166 00:09:19,811 --> 00:09:21,563 But no peeking. 167 00:09:22,606 --> 00:09:23,982 You got it, Sal. 168 00:09:28,111 --> 00:09:30,113 Roll right over here. 169 00:09:31,740 --> 00:09:33,867 Just a little closer. 170 00:09:33,950 --> 00:09:35,785 A little bit more. 171 00:09:37,037 --> 00:09:38,121 There. 172 00:09:38,204 --> 00:09:40,582 Everyone, open your eyes. 173 00:09:41,917 --> 00:09:43,168 Voilà. 174 00:09:43,251 --> 00:09:44,920 It's you, Otis. 175 00:09:45,003 --> 00:09:46,004 Me? 176 00:09:46,087 --> 00:09:47,380 -Oh, yeah! -Look! 177 00:09:47,464 --> 00:09:48,632 There are your eyes. 178 00:09:49,132 --> 00:09:51,134 And right here is your steam pipe. 179 00:09:51,218 --> 00:09:53,803 And, of course, your nose. 180 00:09:53,887 --> 00:09:54,888 You're right! 181 00:09:54,971 --> 00:09:56,306 -Yeah! -I see it now. 182 00:09:57,140 --> 00:09:59,226 I'm thankful for art, 183 00:09:59,309 --> 00:10:03,396 but I'm also thankful for you and all your help, Otis. 184 00:10:03,480 --> 00:10:05,565 I am one happy rooster. 185 00:10:07,734 --> 00:10:09,527 I'm happy too, Sal. 186 00:10:09,611 --> 00:10:12,197 Now, let's get this on your wagon. 187 00:10:12,781 --> 00:10:15,617 Yay! Now we can start the parade! 188 00:10:16,159 --> 00:10:18,286 I just need to get one more thing. 189 00:10:25,126 --> 00:10:26,795 My wagon. 190 00:10:28,380 --> 00:10:31,216 But there's nothing inside. 191 00:10:31,299 --> 00:10:32,592 Not yet. 192 00:10:33,176 --> 00:10:34,803 Otis, Otis 193 00:10:34,886 --> 00:10:36,846 We can't wait anymore 194 00:10:36,930 --> 00:10:40,642 What are you most thankful for? 195 00:10:40,725 --> 00:10:44,437 That's easy. I'm thankful for all my friends. 196 00:10:45,605 --> 00:10:47,023 Us? 197 00:10:47,107 --> 00:10:50,110 Uh-huh. Hop in. 198 00:10:52,904 --> 00:10:54,906 -Let's get moo-ving! -Yeah! 199 00:10:54,990 --> 00:10:56,408 -Go, Otis, go! -Yay! 200 00:10:58,785 --> 00:11:02,455 Now the thankful parade Can really begin 201 00:11:02,539 --> 00:11:06,042 Let's take these wagons for a spin 202 00:11:06,126 --> 00:11:07,377 Look, Mama! 203 00:11:08,879 --> 00:11:12,132 Today, today is the thankful parade 204 00:11:12,215 --> 00:11:15,886 Yes, today Today is our thankful parade 205 00:11:15,969 --> 00:11:17,596 Cock-a-doodle-whoo-hoo. 206 00:11:17,679 --> 00:11:19,055 Yeah! 207 00:11:20,140 --> 00:11:22,559 Thanks for helping me with my art, Otis. 208 00:11:23,226 --> 00:11:26,062 On this farm, we all help each other. 209 00:11:26,688 --> 00:11:29,816 Today, today is the thankful parade 210 00:11:29,900 --> 00:11:34,195 Yes, today Today is our thankful parade 211 00:11:38,950 --> 00:11:40,744 "Hay Day Hay Maze." 212 00:11:43,622 --> 00:11:46,291 It's Hay Day, and there's still so much to do. 213 00:11:46,374 --> 00:11:49,294 Snacks, decorations, hayrides. 214 00:11:49,377 --> 00:11:52,797 Over here, we have pumpkins and apples 215 00:11:52,881 --> 00:11:54,966 and more pumpkins. 216 00:11:59,888 --> 00:12:03,475 There you go, Kevin. Ready to give everyone hayrides? 217 00:12:03,558 --> 00:12:05,185 Thanks to you, I am. 218 00:12:05,268 --> 00:12:08,897 Hey, Celeste. How about a test drive around the farmyard? 219 00:12:08,980 --> 00:12:11,066 My very own hayride? 220 00:12:11,149 --> 00:12:12,400 Yay hay! 221 00:12:13,276 --> 00:12:14,402 Sooey! 222 00:12:15,487 --> 00:12:16,738 Hang on tight. 223 00:12:19,699 --> 00:12:21,451 This is oink-cellent. 224 00:12:21,534 --> 00:12:23,620 Big K coming through. 225 00:12:24,204 --> 00:12:26,373 We're going so fast. 226 00:12:28,208 --> 00:12:30,252 Happy Hay Day, everyone. 227 00:12:31,086 --> 00:12:32,087 Okay. 228 00:12:33,838 --> 00:12:35,715 I just love hayrides. 229 00:12:35,799 --> 00:12:37,425 I'm so happy it's Hay Day. 230 00:12:39,010 --> 00:12:41,137 A whole day to celebrate fall. 231 00:12:41,221 --> 00:12:43,348 I can't wait for the Hay Day snacks. 232 00:12:45,767 --> 00:12:48,937 Come on, Polly-pup. Let's grab the rest of the decorations. 233 00:12:54,442 --> 00:12:56,945 Looks like you just got a little Hay Day snack. 234 00:12:58,947 --> 00:13:01,241 Whoops. Berries on the loose. 235 00:13:01,324 --> 00:13:02,909 Happy Hay Day, Elaine. 236 00:13:02,993 --> 00:13:04,411 Happy Hay Day, Otis. 237 00:13:04,494 --> 00:13:05,704 You too, Polly. 238 00:13:07,038 --> 00:13:09,165 Gotta get these berries to the snack stand. 239 00:13:12,085 --> 00:13:15,171 You can have more later, Polly. Gotta go. 240 00:13:15,255 --> 00:13:19,259 Hay Day is about to baa-gin. Let's get those paper chains up. 241 00:13:20,594 --> 00:13:23,638 I'll hang 'em before you can say "Hay Day." 242 00:13:24,764 --> 00:13:26,766 Baa-eautiful. 243 00:13:27,559 --> 00:13:29,227 Happy Hay Day, Celeste. 244 00:13:30,270 --> 00:13:31,646 Hay Day is the best. 245 00:13:31,730 --> 00:13:33,648 And there's still more to see. 246 00:13:33,732 --> 00:13:37,068 Yeah. Wait till you see the hay maze, Kevin. 247 00:13:37,152 --> 00:13:39,321 A hay maze? Awesome! 248 00:13:40,947 --> 00:13:42,365 What's a hay maze? 249 00:13:42,866 --> 00:13:44,701 That is a hay maze. 250 00:13:45,327 --> 00:13:47,162 Pretty cock-a-doodle-cool, huh? 251 00:13:49,539 --> 00:13:52,292 I've never been in a hay maze before. 252 00:13:53,168 --> 00:13:54,419 Wait till you try it. 253 00:13:54,502 --> 00:13:59,591 I love trying to find my way through the windy, twisty path. 254 00:14:01,218 --> 00:14:03,303 I gotta check out this maze. 255 00:14:04,554 --> 00:14:05,639 Whoa, Kevin. 256 00:14:05,722 --> 00:14:07,807 You shouldn't go in there by yourself. 257 00:14:07,891 --> 00:14:10,310 You can get lost really fast. 258 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 We'll go in with you. 259 00:14:11,895 --> 00:14:14,898 We just have to finish putting up these decorations first. 260 00:14:15,982 --> 00:14:18,860 I love decorating. I'll help. 261 00:14:19,778 --> 00:14:20,862 Be right back. 262 00:14:26,493 --> 00:14:27,535 You know what? 263 00:14:28,453 --> 00:14:29,454 I got this. 264 00:14:31,206 --> 00:14:32,916 Yeah! 265 00:14:35,710 --> 00:14:37,254 This isn't so bad. 266 00:14:37,337 --> 00:14:39,422 I'll find my way out in no time. 267 00:14:43,802 --> 00:14:45,387 Just gotta turn this way. 268 00:14:46,513 --> 00:14:48,431 Or maybe this way. 269 00:14:53,979 --> 00:14:55,272 A dead end. 270 00:14:58,233 --> 00:14:59,234 Oh, no! 271 00:14:59,943 --> 00:15:01,152 I'm lost! 272 00:15:11,830 --> 00:15:13,206 Okay, Polly-pup. 273 00:15:13,290 --> 00:15:16,585 Just a few more paper chains. Then we can try out that hay maze. 274 00:15:17,085 --> 00:15:19,337 Help! I'm lost! 275 00:15:19,421 --> 00:15:21,631 Hit the brakes. Listen. 276 00:15:21,715 --> 00:15:23,341 I'm stuck in the maze! 277 00:15:24,426 --> 00:15:27,429 That's Kevin. Come on! 278 00:15:32,142 --> 00:15:33,268 Help! 279 00:15:34,853 --> 00:15:37,647 Somebody? Anybody? 280 00:15:37,731 --> 00:15:39,608 Kevin! Are you okay? 281 00:15:39,691 --> 00:15:42,527 Otis! I can't find my way out. 282 00:15:42,611 --> 00:15:45,447 Kevin! Where are you, Kevin? 283 00:15:45,530 --> 00:15:47,616 Louie, is it hayride time? 284 00:15:47,699 --> 00:15:49,242 Is it? Is it? Is it? 285 00:15:49,326 --> 00:15:50,994 Not if we can't find Kevin. 286 00:15:51,953 --> 00:15:54,039 Kevin! 287 00:15:54,122 --> 00:15:55,916 I can't miss the hayrides. 288 00:15:55,999 --> 00:15:58,460 I've been practicing for weeks. 289 00:15:58,543 --> 00:16:00,670 Otis, can you help? 290 00:16:00,754 --> 00:16:02,923 This is so frustrating. 291 00:16:05,342 --> 00:16:08,136 We'll think of a way to get you out of there, Kevin. 292 00:16:08,220 --> 00:16:09,888 Please think fast. 293 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 Okay. 294 00:16:11,056 --> 00:16:13,683 Putt, puff, puttedy pink. 295 00:16:13,767 --> 00:16:16,561 I need to take a deep breath and think. 296 00:16:22,734 --> 00:16:24,152 What is it, Polly? 297 00:16:29,324 --> 00:16:31,243 Bouncing berries, that's it! 298 00:16:31,326 --> 00:16:33,286 Elaine, we need your help. 299 00:16:33,370 --> 00:16:36,289 Okay. What can I do for you, Otis? 300 00:16:36,373 --> 00:16:37,958 Kevin's lost in the maze. 301 00:16:38,041 --> 00:16:41,336 But if you go in and leave a trail of berries… 302 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 We can find Kevin and follow the berry trail out. Gotcha. 303 00:16:47,884 --> 00:16:50,178 You and Sal can go in together. 304 00:16:50,262 --> 00:16:53,598 I'll stay here with Polly in case Kevin comes back out. 305 00:16:53,682 --> 00:16:55,141 Let's get rolling. 306 00:16:55,225 --> 00:16:57,185 -Got it. -Sounds like a plan. 307 00:16:58,979 --> 00:17:00,272 Kevin! 308 00:17:00,355 --> 00:17:01,356 Hello. 309 00:17:01,439 --> 00:17:02,774 Kevin! 310 00:17:02,857 --> 00:17:03,858 Kevin! 311 00:17:03,942 --> 00:17:04,943 Hello? 312 00:17:05,026 --> 00:17:06,026 Hello? 313 00:17:06,111 --> 00:17:07,946 Kevin. 314 00:17:08,029 --> 00:17:10,532 Yoo-hoo. Where are you? 315 00:17:11,491 --> 00:17:13,243 A few berries here. 316 00:17:15,954 --> 00:17:17,581 Elaine? Sal? 317 00:17:18,164 --> 00:17:19,623 Kevin. 318 00:17:19,708 --> 00:17:20,833 I'm over here. 319 00:17:21,543 --> 00:17:24,629 We hear you. We hear you. We're coming. 320 00:17:24,713 --> 00:17:26,339 I hear you too. 321 00:17:27,340 --> 00:17:29,259 Is he here? 322 00:17:30,343 --> 00:17:31,344 Nope. 323 00:17:31,428 --> 00:17:34,180 You can find him. Keep on rolling. 324 00:17:36,600 --> 00:17:39,978 Okay, Otis. Let's go back the other way. 325 00:17:41,646 --> 00:17:43,398 Where are they? 326 00:17:44,274 --> 00:17:45,567 Can't forget the berries. 327 00:17:57,245 --> 00:18:00,498 Kevin, where are you? 328 00:18:00,582 --> 00:18:01,875 I'm over here. 329 00:18:03,543 --> 00:18:05,253 -Elaine? -Kevin? 330 00:18:06,338 --> 00:18:07,505 Kevin! 331 00:18:07,589 --> 00:18:11,885 Sal! Elaine! You're a sight for sore headlights. 332 00:18:11,968 --> 00:18:14,012 Otis, we found Kevin. 333 00:18:14,638 --> 00:18:15,847 You did it! 334 00:18:16,431 --> 00:18:18,975 I'm so happy, I'm leaping and beeping. 335 00:18:19,935 --> 00:18:22,437 Now get rolling back out of there. 336 00:18:22,520 --> 00:18:25,398 You got it. Just tell me how. 337 00:18:25,482 --> 00:18:27,776 We just follow this berry trail. 338 00:18:28,401 --> 00:18:29,903 Right this way. 339 00:18:29,986 --> 00:18:31,905 We'll be out of here in no time. 340 00:18:31,988 --> 00:18:35,909 The trick to making a good berry trail is having lots of berries. 341 00:18:35,992 --> 00:18:38,119 There's more over here. Come on. 342 00:18:48,630 --> 00:18:50,507 The crows ate all the berries. 343 00:18:50,590 --> 00:18:52,842 We'll never find our way out now. 344 00:18:52,926 --> 00:18:54,469 We're really worried, Otis. 345 00:18:58,390 --> 00:19:00,058 We'll think of something. 346 00:19:00,642 --> 00:19:02,602 Kevin! 347 00:19:04,020 --> 00:19:07,816 There's a line forming. We need you to start those hayrides. 348 00:19:07,899 --> 00:19:12,028 We got to get out of here. I have to do my hayrides. 349 00:19:12,112 --> 00:19:15,031 And fast. While my berries are still farm fresh. 350 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 Are they still farm fresh, Sal? 351 00:19:20,036 --> 00:19:21,037 Yep. 352 00:19:22,706 --> 00:19:24,040 Let me check one more time. 353 00:19:26,418 --> 00:19:27,502 Yep. 354 00:19:28,587 --> 00:19:31,298 This is awful. What are we gonna do? 355 00:19:32,132 --> 00:19:34,718 If there's a way in, there's a way out. 356 00:19:34,801 --> 00:19:36,469 We just need to think. 357 00:19:37,345 --> 00:19:40,348 -Okay. Thanks, Otis. -Please hurry. 358 00:19:47,022 --> 00:19:48,189 Great gears. 359 00:19:48,773 --> 00:19:50,317 I have an idea. 360 00:19:51,151 --> 00:19:53,653 He has an idea. He has an idea. 361 00:19:56,156 --> 00:19:59,326 Polly, can you put this paper chain in my hatch, please? 362 00:20:03,204 --> 00:20:06,374 Thanks. Now let's go in there and find our friends. 363 00:20:08,084 --> 00:20:10,378 Kevin, Elaine, Sal. 364 00:20:10,462 --> 00:20:12,672 Don't move. I'll come to you. 365 00:20:12,756 --> 00:20:15,550 Wait! How will you find us? 366 00:20:16,176 --> 00:20:17,677 With your voices. 367 00:20:17,761 --> 00:20:19,137 Ready to make some noise? 368 00:20:19,221 --> 00:20:20,680 -Oh, yeah. -You know it. 369 00:20:20,764 --> 00:20:24,684 -Cock-a-doodle-do. -Then let's get rolling. 370 00:20:26,102 --> 00:20:28,688 If you're stuck in the hay Say hay, hay 371 00:20:28,772 --> 00:20:30,023 Hay, hay! 372 00:20:31,066 --> 00:20:33,944 If you're stuck in the hay Say hay, hay 373 00:20:34,027 --> 00:20:35,278 Hay, hay! 374 00:20:35,362 --> 00:20:38,114 If you're stuck in the hay Say hay, hay 375 00:20:38,198 --> 00:20:39,908 Hay, hay! 376 00:20:40,659 --> 00:20:42,160 That's not the way. 377 00:20:42,244 --> 00:20:44,663 If you're stuck in the hay Say hay, hay 378 00:20:44,746 --> 00:20:46,331 Hay, hay! 379 00:20:47,290 --> 00:20:48,333 That way! 380 00:20:49,626 --> 00:20:52,420 If you're stuck in the hay Say hay, hay 381 00:20:52,504 --> 00:20:54,089 Hay, hay! 382 00:20:54,172 --> 00:20:57,050 If you're stuck in the hay Say hay, hay 383 00:20:57,133 --> 00:20:58,218 Hay, hay! 384 00:20:59,177 --> 00:21:01,763 If you're stuck in the hay Say hay, hay 385 00:21:01,846 --> 00:21:03,265 -Hay, hay! -Yes! 386 00:21:03,848 --> 00:21:06,309 Hey! You found us. 387 00:21:06,393 --> 00:21:07,602 Hi, everyone. 388 00:21:07,686 --> 00:21:09,312 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 389 00:21:10,939 --> 00:21:13,441 But how will we all get out? 390 00:21:14,234 --> 00:21:16,987 All we have to do is follow that chain. 391 00:21:19,239 --> 00:21:22,117 If you're leaving the hay Say hay, hay, hooray 392 00:21:22,200 --> 00:21:23,910 Hay, hay, hooray! 393 00:21:23,994 --> 00:21:27,122 If you're leaving the hay Say hay, hay, hooray 394 00:21:27,205 --> 00:21:28,790 Hay, hay, hooray! 395 00:21:29,374 --> 00:21:32,377 If you're leaving the hay Say hay, hay, hooray 396 00:21:32,460 --> 00:21:34,337 Hay, hay, hooray! 397 00:21:34,421 --> 00:21:36,131 We made it out! 398 00:21:36,214 --> 00:21:38,925 Kevin, you're baa-ck! 399 00:21:40,176 --> 00:21:43,889 Wow, that rescue was amazing, Otis. 400 00:21:44,472 --> 00:21:47,809 That's the last time I'll go in a hay maze by myself. 401 00:21:47,893 --> 00:21:50,395 Thanks for helping us get out of there, Otis. 402 00:21:50,478 --> 00:21:52,105 Any time, Elaine. 403 00:21:52,188 --> 00:21:54,482 And now, I have a delivery to make. 404 00:21:55,358 --> 00:21:58,862 Yoo-hoo! Get your farm fresh berries here. 405 00:21:59,571 --> 00:22:01,823 Now, who wants a hayride? 406 00:22:01,907 --> 00:22:02,908 -I do! -Me! 407 00:22:04,117 --> 00:22:07,120 -Let's get trucking. -I can't wait. 408 00:22:07,203 --> 00:22:10,248 -This is gonna be fun. -This is oink-cellent. 409 00:22:14,336 --> 00:22:16,880 Bumpety bump, bumpety bump. Sooey! 410 00:22:19,257 --> 00:22:23,220 I'm so glad to be out of that maze and giving hayrides. 411 00:22:25,680 --> 00:22:27,515 Glad to hear it, Kevin. 412 00:22:27,599 --> 00:22:29,935 I couldn't have done it without you, Otis. 413 00:22:30,018 --> 00:22:32,604 On this farm, we all help each other.