1 00:00:08,009 --> 00:00:09,219 Hey, Otis! 2 00:00:09,302 --> 00:00:11,137 -Otis -Otis! 3 00:00:11,221 --> 00:00:14,349 Let's get rolling with Otis 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,684 Hit the brakes! 5 00:00:15,767 --> 00:00:17,602 -Otis -Otis! 6 00:00:17,686 --> 00:00:20,772 Let's get rolling with Otis 7 00:00:20,855 --> 00:00:21,940 Let's get rolling! 8 00:00:22,023 --> 00:00:24,943 Together on the farm We play and we work hard 9 00:00:25,026 --> 00:00:28,154 -With help from Otis the tractor -Yeah! 10 00:00:28,238 --> 00:00:31,408 When he feels his heart glowing Otis gets going 11 00:00:31,491 --> 00:00:34,619 -So let's get rolling with Otis -Otis! 12 00:00:38,039 --> 00:00:40,292 "Otis Brings the Sheep Back." 13 00:00:47,132 --> 00:00:49,718 Another day on the farm is done. 14 00:00:51,970 --> 00:00:54,681 Looks like everyone is coming home for the night. 15 00:00:56,808 --> 00:00:59,311 This way, chickens. Back to the coop. 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,731 Come on, piggies. 17 00:01:08,612 --> 00:01:11,239 Hey, where's Louie? 18 00:01:11,323 --> 00:01:14,534 He usually brings all those sheep back inside. 19 00:01:15,327 --> 00:01:16,912 I wonder where he is. 20 00:01:18,663 --> 00:01:19,664 Ouch. 21 00:01:24,377 --> 00:01:27,422 Hit the brakes! Louie, what happened? 22 00:01:28,381 --> 00:01:31,426 Otis, I hurt my leg. 23 00:01:31,509 --> 00:01:33,053 Are you okay? 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,971 It's not terrible. 25 00:01:35,055 --> 00:01:37,515 I'll be fine in a couple of days. 26 00:01:37,599 --> 00:01:40,435 But right now, it hurts when I do this. 27 00:01:41,144 --> 00:01:42,270 Or this. 28 00:01:42,896 --> 00:01:44,314 Or this. 29 00:01:46,107 --> 00:01:49,069 And it hurts when I walk too. 30 00:01:50,070 --> 00:01:51,196 Ouch. 31 00:01:51,988 --> 00:01:54,658 Maybe you should take it easy, Louie. 32 00:01:54,741 --> 00:01:58,370 But I can't. It's almost dark, and I need to-- 33 00:01:59,162 --> 00:02:01,164 Bring the-- Ouch! 34 00:02:01,248 --> 00:02:03,792 Other five sheep baa-ack here. 35 00:02:03,875 --> 00:02:06,044 I'm so frustrated. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,715 I'm a hearty helper. 37 00:02:11,883 --> 00:02:13,927 Could I lead the sheep for you? 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,346 Really? You'd do that? 39 00:02:16,429 --> 00:02:18,515 You bet your wool I would. 40 00:02:18,598 --> 00:02:23,019 Just rest, and I'll be back with those sheep before the sun goes to sleep. 41 00:02:24,437 --> 00:02:25,939 Let's get rolling. 42 00:02:30,193 --> 00:02:31,528 Hey there, sheep. 43 00:02:38,201 --> 00:02:40,662 You see, Louie's got a sore leg, 44 00:02:40,745 --> 00:02:43,623 but I'm here to bring you back to the pen instead. 45 00:02:43,707 --> 00:02:45,333 So follow me. 46 00:02:51,715 --> 00:02:53,216 Did you hear me? 47 00:02:53,300 --> 00:02:54,634 Time to go home. 48 00:02:58,930 --> 00:03:01,016 Wait, you're right. 49 00:03:01,099 --> 00:03:03,518 That wasn't very polite of me, was it? 50 00:03:04,144 --> 00:03:06,646 Will you follow me, please? 51 00:03:08,565 --> 00:03:11,443 But you have to come back before it gets dark. 52 00:03:13,111 --> 00:03:15,989 Maybe Louie can tell me how to get these sheep back. 53 00:03:19,534 --> 00:03:22,537 Otis! Where are the sheep? 54 00:03:22,621 --> 00:03:25,749 They wouldn't follow me. What do I do? 55 00:03:28,376 --> 00:03:30,253 This happens sometimes. 56 00:03:30,337 --> 00:03:34,299 Some sheep just won't come back until I've picked them a snack. 57 00:03:35,508 --> 00:03:39,596 What I do is grab some apples from the tree like this. 58 00:03:39,679 --> 00:03:41,640 Owie. Ouch! 59 00:03:42,474 --> 00:03:44,017 Hit the brakes! 60 00:03:44,100 --> 00:03:45,518 Are you okay? 61 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 I just forgot about my hurt leg. 62 00:03:49,981 --> 00:03:53,735 I'm saa-ad. Super saa-ad. 63 00:03:56,696 --> 00:03:59,032 Can I pick the apples for the sheep? 64 00:03:59,115 --> 00:04:02,244 Yes, they would love thaa-at. 65 00:04:02,327 --> 00:04:03,828 Farm-tastic! 66 00:04:05,664 --> 00:04:07,749 Let's get rolling! 67 00:04:11,920 --> 00:04:15,131 Hello, sheep. I'm baa-ack. 68 00:04:15,215 --> 00:04:17,007 Louie just told me you like… 69 00:04:18,134 --> 00:04:21,012 Yep! Shiny, red apples coming right up. 70 00:04:21,596 --> 00:04:22,889 Well, down. 71 00:04:25,559 --> 00:04:29,229 The only apples left are at the very tippy-top. 72 00:04:31,106 --> 00:04:33,650 But not for long. I'll reach 'em. 73 00:04:36,444 --> 00:04:38,446 Maybe I can reach them with this. 74 00:04:43,577 --> 00:04:44,786 Almost. 75 00:04:45,745 --> 00:04:47,122 Almost. 76 00:04:48,206 --> 00:04:50,250 Yes! One apple. 77 00:04:52,544 --> 00:04:53,879 Two apples. 78 00:04:56,214 --> 00:04:59,926 Three, four, five apples. 79 00:05:01,803 --> 00:05:05,724 Come on. Follow me and these yummy apples back to the sheep pen. 80 00:05:07,350 --> 00:05:09,227 Here we come, Louie! 81 00:05:09,311 --> 00:05:12,898 I've got all five sheep, and I'm bringing them back. 82 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Just wait till you see! 83 00:05:19,279 --> 00:05:21,656 Louie, here they are. 84 00:05:21,740 --> 00:05:24,534 Five apples for five sheep. 85 00:05:26,453 --> 00:05:28,455 One, two. 86 00:05:28,538 --> 00:05:31,875 There are two sheep, but there should be five. 87 00:05:32,584 --> 00:05:34,920 Where are the other three? 88 00:05:36,546 --> 00:05:40,884 Oh, no! Why didn't the other three keep following me? 89 00:05:42,427 --> 00:05:46,139 This does sometimes happen, but I'll tell you what could work. 90 00:05:46,223 --> 00:05:49,142 -A race. -A race? 91 00:05:49,226 --> 00:05:51,478 Yes, an obstacle race. 92 00:05:51,561 --> 00:05:55,774 I set up all sorts of stuff the sheep can run around and hop over. 93 00:05:57,651 --> 00:05:59,402 Like those hay bales. 94 00:06:00,070 --> 00:06:02,322 I start-- with one-- 95 00:06:03,406 --> 00:06:06,409 And then-- My leg! 96 00:06:08,286 --> 00:06:11,623 I can't set up an obstacle race like this. 97 00:06:11,706 --> 00:06:13,917 I'm so disappointed. 98 00:06:18,296 --> 00:06:21,174 Maybe I could set up the obstacles for you. 99 00:06:21,258 --> 00:06:24,594 Yes, please. Thank you, Otis! 100 00:06:26,096 --> 00:06:28,098 You're very welcome. 101 00:06:28,181 --> 00:06:32,018 I'll have those other three sheep back faster than you can say… 102 00:06:35,814 --> 00:06:36,940 Hello, you three. 103 00:06:37,524 --> 00:06:38,608 It's me! 104 00:06:39,276 --> 00:06:41,570 How about a race back to your pen? 105 00:06:45,073 --> 00:06:48,868 That's right, it's a farm-tastic obstacle race. 106 00:06:48,952 --> 00:06:50,662 Check it out. 107 00:06:52,622 --> 00:06:54,666 First, go around here, 108 00:06:54,749 --> 00:06:57,335 then around this one for a loop-de-loop. 109 00:06:58,211 --> 00:07:01,298 Yeah! I knew you'd like it. 110 00:07:01,381 --> 00:07:03,633 Ready, set, 111 00:07:03,717 --> 00:07:04,843 go, go, go! 112 00:07:07,971 --> 00:07:11,474 And the sheep race to home is off to an exciting start. 113 00:07:12,517 --> 00:07:14,394 The next obstacle is… 114 00:07:17,647 --> 00:07:18,899 this barrel! 115 00:07:25,322 --> 00:07:27,073 Look at you go! 116 00:07:27,157 --> 00:07:29,993 Can you make it over the shovel and this bucket? 117 00:07:31,244 --> 00:07:33,330 Yes! You're in the homestretch 118 00:07:33,413 --> 00:07:36,499 as you jump a tire and weave round a wagon. 119 00:07:36,583 --> 00:07:38,877 Now jump that grain bag. 120 00:07:45,175 --> 00:07:48,303 The sheep cross the finish line. 121 00:07:49,512 --> 00:07:51,681 It worked, Louie, look. 122 00:07:51,765 --> 00:07:54,476 Now I brought back all five sheep for you. 123 00:07:54,559 --> 00:07:57,312 Well, let's see. 124 00:07:58,104 --> 00:08:01,524 One, two, three, 125 00:08:01,608 --> 00:08:02,651 four. 126 00:08:03,235 --> 00:08:05,904 Why didn't the fifth one come back? 127 00:08:05,987 --> 00:08:08,365 Oh, right! How could I forget? 128 00:08:08,448 --> 00:08:12,953 That last sheep likes to follow me home while I sing her favorite song. 129 00:08:13,036 --> 00:08:15,872 But-- The field-- 130 00:08:16,623 --> 00:08:17,791 Is so far-- 131 00:08:18,792 --> 00:08:20,210 Away. 132 00:08:20,293 --> 00:08:23,129 And I love singing to her. 133 00:08:25,173 --> 00:08:26,424 Hit the brakes. 134 00:08:27,300 --> 00:08:28,843 Are you okay, Louie? 135 00:08:28,927 --> 00:08:33,056 Singing to her is my favorite thing to do. 136 00:08:33,139 --> 00:08:36,976 But because of my leg, tonight I can't. 137 00:08:37,060 --> 00:08:42,440 So this is the saddest night ever. 138 00:08:45,235 --> 00:08:47,779 There must be something we can do. 139 00:08:48,780 --> 00:08:51,616 Putt, puff, puttedy ping. 140 00:08:51,700 --> 00:08:54,703 We've gotta get you to the field to sing. 141 00:08:57,581 --> 00:08:58,790 Great gears! 142 00:08:59,708 --> 00:09:00,834 Louie! 143 00:09:01,501 --> 00:09:04,212 Maybe you can bring that last sheep home. 144 00:09:04,296 --> 00:09:05,380 How? 145 00:09:08,884 --> 00:09:09,926 In this. 146 00:09:11,261 --> 00:09:14,931 I'll tow you to the pasture so you can sing to the last sheep. 147 00:09:17,350 --> 00:09:18,768 Here you go. 148 00:09:18,852 --> 00:09:20,854 Nice and comfy. 149 00:09:20,937 --> 00:09:23,690 Otis, that's such a great idea. 150 00:09:25,400 --> 00:09:27,861 It's a bit tricky on my bad leg though. 151 00:09:32,032 --> 00:09:33,116 Thank you. 152 00:09:33,199 --> 00:09:34,451 I'm on board. 153 00:09:34,534 --> 00:09:38,204 Then come on, let's get rolling. 154 00:09:38,705 --> 00:09:40,457 We'll be right baa-ack. 155 00:09:42,667 --> 00:09:44,294 Otis, look. 156 00:09:44,377 --> 00:09:48,048 The sun's almost gone. We have to find her. Quick! 157 00:09:51,885 --> 00:09:53,178 There she is! 158 00:09:55,138 --> 00:09:57,933 No, that's just flowers. 159 00:09:59,184 --> 00:10:00,685 Wait, I hear her. 160 00:10:04,773 --> 00:10:06,608 Is that another flower? 161 00:10:07,651 --> 00:10:08,693 Nope. 162 00:10:09,486 --> 00:10:10,820 There you are, sheep. 163 00:10:10,904 --> 00:10:13,031 We're here to bring you home. 164 00:10:13,615 --> 00:10:15,075 Are you ready, Louie? 165 00:10:15,158 --> 00:10:17,327 I am so ready, Otis. 166 00:10:17,410 --> 00:10:18,995 Let's do this. 167 00:10:21,122 --> 00:10:24,000 Fluffy sheep with snow-white wool 168 00:10:24,084 --> 00:10:26,670 The grassy fields they roam 169 00:10:26,753 --> 00:10:32,467 And it makes my heart feel very full When I lead them all back home 170 00:10:35,136 --> 00:10:38,515 They'll chew and bleat and baa 171 00:10:39,224 --> 00:10:41,893 I'll be their guiding star 172 00:10:41,977 --> 00:10:46,106 And as I sing My song will bring 173 00:10:46,189 --> 00:10:50,735 My flock home from afar 174 00:10:50,819 --> 00:10:54,072 You were right, Louie. She loves your singing. 175 00:10:55,156 --> 00:10:57,033 And I love it too. 176 00:10:57,117 --> 00:11:00,954 It's my favorite part of the night. I'm so happy I got to do it. 177 00:11:03,456 --> 00:11:04,541 Me too. 178 00:11:12,382 --> 00:11:13,842 And look at that! 179 00:11:13,925 --> 00:11:17,178 All one, two, three, 180 00:11:17,262 --> 00:11:20,891 four, five sheep are home for the night. 181 00:11:20,974 --> 00:11:24,477 What a baa-eautiful sight. 182 00:11:24,561 --> 00:11:25,937 We did it, Otis. 183 00:11:26,980 --> 00:11:30,150 That's 'cause on this farm, we all help each other. 184 00:11:39,200 --> 00:11:41,494 "Daisy's High High Jump." 185 00:11:49,044 --> 00:11:50,420 Your turn, Otis! 186 00:11:52,130 --> 00:11:53,715 All right. 187 00:11:54,799 --> 00:11:56,927 Jump, Otis, jump! 188 00:11:57,594 --> 00:12:00,805 Here I go. 189 00:12:01,640 --> 00:12:03,099 Go, Otis, go! 190 00:12:06,144 --> 00:12:11,107 Did you see that? I call it the Tractor Twist. 191 00:12:11,191 --> 00:12:14,444 What a moo-ove. 192 00:12:14,527 --> 00:12:15,570 My turn! 193 00:12:16,238 --> 00:12:18,615 And I think today's the day, Otis. 194 00:12:18,698 --> 00:12:21,576 I'm gonna do my highest jump ever. 195 00:12:22,452 --> 00:12:26,164 Wow! Daisy, what are these hoofprints? 196 00:12:26,706 --> 00:12:30,210 Every time I jump a little higher, I add another hoofprint. 197 00:12:30,293 --> 00:12:33,171 See this one? That's where I jumped last time. 198 00:12:33,255 --> 00:12:36,383 Today, I wanna jump all the way to the top. 199 00:12:45,141 --> 00:12:47,936 Daisy, Daisy You jump so high 200 00:12:48,019 --> 00:12:51,273 Someday soon You'll touch the sky 201 00:12:52,023 --> 00:12:53,066 Here I go. 202 00:12:56,278 --> 00:12:58,113 Whoo-moo! 203 00:12:58,196 --> 00:12:59,364 Oops. 204 00:13:05,245 --> 00:13:06,454 So close. 205 00:13:08,915 --> 00:13:09,958 Try again. 206 00:13:11,668 --> 00:13:13,295 You got it, Otis. 207 00:13:13,378 --> 00:13:17,591 I'm not gonna let one miss stop me from jumping my highest jump. 208 00:13:21,803 --> 00:13:25,098 Sweet Susie, what are you doing here? 209 00:13:25,181 --> 00:13:27,517 My horseshoes are a little worn-out, 210 00:13:27,601 --> 00:13:30,937 so the farmers are fitting me for some shiny new ones. 211 00:13:31,021 --> 00:13:33,356 What are you two sugar cubes up to? 212 00:13:33,440 --> 00:13:35,942 I'm trying to jump my highest jump yet. 213 00:13:37,527 --> 00:13:39,571 Sounds sweet! 214 00:13:39,654 --> 00:13:41,364 Tell you what, little Daisy, 215 00:13:41,448 --> 00:13:45,577 I'll come back to see that amazing jump after I get my new shoes. 216 00:13:46,453 --> 00:13:48,413 Really, really, really? 217 00:13:48,496 --> 00:13:49,623 You will? 218 00:13:49,706 --> 00:13:51,833 Yep. Keep at it, sweetie. 219 00:13:51,917 --> 00:13:53,335 See you two later. 220 00:13:55,503 --> 00:13:56,880 Did you hear that? 221 00:13:56,963 --> 00:14:01,718 My favorite jumper in the whole world wants to see me jump my highest jump! 222 00:14:02,219 --> 00:14:04,971 I'm so excited, I could… 223 00:14:05,764 --> 00:14:07,015 jump! 224 00:14:07,098 --> 00:14:09,559 -You got this, Daisy. -Yeah! 225 00:14:10,894 --> 00:14:12,562 Here I come. 226 00:14:13,188 --> 00:14:16,191 Daisy, Daisy Ring that bell 227 00:14:19,277 --> 00:14:20,946 Hit the brakes. 228 00:14:21,029 --> 00:14:23,365 Daisy, are you okay? 229 00:14:24,324 --> 00:14:26,243 Yeah, I'm okay. 230 00:14:29,788 --> 00:14:30,914 Oh, no! 231 00:14:30,997 --> 00:14:32,207 It broke! 232 00:14:38,880 --> 00:14:41,049 My hurdle's ruined. 233 00:14:42,384 --> 00:14:46,054 Now I'll never get to show Sweet Susie how high I can jump. 234 00:14:47,180 --> 00:14:49,641 I'm really disappointed. 235 00:14:52,602 --> 00:14:55,689 Maybe we can find something else for you to jump over 236 00:14:55,772 --> 00:14:57,732 before Sweet Susie gets back. 237 00:14:57,816 --> 00:14:59,109 Like what? 238 00:14:59,985 --> 00:15:03,655 It's gotta be something that's as high as the top of your hurdle. 239 00:15:03,738 --> 00:15:05,282 Let's get rolling. 240 00:15:06,199 --> 00:15:07,409 Okay, Otis. 241 00:15:13,790 --> 00:15:14,791 Celeste. 242 00:15:15,875 --> 00:15:17,419 My hurdle broke. 243 00:15:17,919 --> 00:15:19,337 Oh, no. 244 00:15:19,421 --> 00:15:21,798 Do you have anything Daisy can jump over? 245 00:15:21,882 --> 00:15:24,593 It needs to be super-duper tall. 246 00:15:24,676 --> 00:15:27,178 Let's see. 247 00:15:27,929 --> 00:15:32,392 What about this… milk pail? 248 00:15:36,062 --> 00:15:37,188 Thanks. 249 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 But it needs to be a lot taller. 250 00:15:44,654 --> 00:15:45,780 How about now? 251 00:15:47,282 --> 00:15:48,533 Even taller. 252 00:15:50,160 --> 00:15:53,413 She's trying to jump her highest jump ever. 253 00:15:53,496 --> 00:15:54,998 Higher than me. 254 00:15:58,209 --> 00:16:01,129 We're gonna need a lot more apples. 255 00:16:04,216 --> 00:16:06,092 Or more milk pails. 256 00:16:06,843 --> 00:16:11,389 Let's bring them over and stack them up. They might be as high as your hurdle. 257 00:16:11,473 --> 00:16:13,391 -Let's try it. -Oink-cellent! 258 00:16:18,230 --> 00:16:20,857 All righty. One pail. 259 00:16:21,566 --> 00:16:22,776 Two pails. 260 00:16:25,070 --> 00:16:26,988 This might take a while. 261 00:16:29,407 --> 00:16:31,076 We got this. 262 00:16:31,159 --> 00:16:35,413 Wow! Our pal's got a lot of pails. 263 00:16:41,628 --> 00:16:42,921 Oink-cellent. 264 00:16:43,004 --> 00:16:44,798 Just a little tractor trick. 265 00:16:47,008 --> 00:16:50,887 You're such a hearty helper, Otis. Let's see if it's high enough. 266 00:16:54,516 --> 00:16:55,684 Not quite. 267 00:16:59,187 --> 00:17:01,606 Thanks to Celeste's apple, it is. 268 00:17:02,190 --> 00:17:03,650 Yes! 269 00:17:03,733 --> 00:17:05,110 Thanks, Otis. 270 00:17:05,193 --> 00:17:07,779 All right, Daisy, give it all you got. 271 00:17:12,950 --> 00:17:15,411 Here I go! 272 00:17:17,997 --> 00:17:19,123 There they are. 273 00:17:19,791 --> 00:17:22,419 -I need these pails to milk the cows. -No! 274 00:17:28,174 --> 00:17:29,843 Hiya, Daisy. 275 00:17:31,011 --> 00:17:32,345 Oh, no! 276 00:17:34,014 --> 00:17:35,515 Hit the brakes. 277 00:17:36,892 --> 00:17:38,310 Are you okay, Daisy? 278 00:17:38,393 --> 00:17:40,729 What am I gonna jump over now? 279 00:17:41,855 --> 00:17:43,231 I'm so sad. 280 00:17:45,942 --> 00:17:49,362 We'll find something else. Let's get rolling. 281 00:17:49,446 --> 00:17:51,990 -Whoo-moo! -Oink-cellent! 282 00:17:55,952 --> 00:17:57,621 Yellow corn. 283 00:17:58,955 --> 00:18:02,042 Crunchy, yellow corn. 284 00:18:08,924 --> 00:18:11,343 What are you cock-a-doodle-doing back here? 285 00:18:11,426 --> 00:18:15,013 Hey, Sal. We're looking for something really tall. 286 00:18:15,096 --> 00:18:18,391 Daisy's trying to jump her highest jump ever. 287 00:18:19,559 --> 00:18:21,269 Like this tall? 288 00:18:21,353 --> 00:18:22,437 Yeah! 289 00:18:25,815 --> 00:18:29,027 That's taller than any of this stuff, that's for sure. 290 00:18:32,280 --> 00:18:37,202 Hey, little Daisy, just one more horseshoe to go, then I can watch you jump. 291 00:18:40,455 --> 00:18:43,041 Oh, no! Sweet Susie's almost ready, 292 00:18:43,124 --> 00:18:45,460 but I don't have anything to jump over. 293 00:18:47,420 --> 00:18:50,173 Putt, puff, puttedy chuff. 294 00:18:50,257 --> 00:18:52,842 We'll help Daisy and won't give up. 295 00:18:55,220 --> 00:18:59,140 Daisy, your hurdle had a bar that could move up and down, right? 296 00:19:03,311 --> 00:19:05,146 And it also had a bell? 297 00:19:05,230 --> 00:19:07,899 Yeah, it went, "ding"! 298 00:19:09,818 --> 00:19:11,861 Exactly like that. 299 00:19:11,945 --> 00:19:14,197 Great gears, I've got it! 300 00:19:14,281 --> 00:19:17,325 We can use all this stuff to build you a new hurdle. 301 00:19:17,409 --> 00:19:19,578 Really? Can we? 302 00:19:19,661 --> 00:19:22,706 Yep. Grab that broom please, Daisy. 303 00:19:22,789 --> 00:19:25,125 Celeste, you can carry the fishing pole. 304 00:19:25,208 --> 00:19:28,503 And, Sal, get those wind chimes, please. 305 00:19:29,045 --> 00:19:31,047 Now let's get rolling. 306 00:19:31,882 --> 00:19:34,009 Let's cock-a-doodle-do this. 307 00:19:42,434 --> 00:19:44,269 Dig, dig, dig. 308 00:19:45,061 --> 00:19:46,771 Dig, Otis, dig. 309 00:19:57,449 --> 00:20:00,160 Hey, Sal, how are those wind chimes doing? 310 00:20:01,703 --> 00:20:04,497 I might have a little problem here. 311 00:20:06,374 --> 00:20:09,419 I know what you need. A Tractor Twist! 312 00:20:13,882 --> 00:20:16,009 -Terrific twist, Otis. -Great moo-ove. 313 00:20:16,092 --> 00:20:17,677 That was fun. 314 00:20:17,761 --> 00:20:21,306 Okay, Sal, hang those chimes from the fishing pole. 315 00:20:29,064 --> 00:20:31,274 Now you have a new hurdle. 316 00:20:31,358 --> 00:20:36,947 Otis, it's so amazing, it makes me wanna moo! 317 00:20:37,030 --> 00:20:38,198 Oink-cellent! 318 00:20:38,281 --> 00:20:40,617 -We cock-a-doodle-did it. -Wait! 319 00:20:42,577 --> 00:20:45,121 It's just missing one more thing. 320 00:20:45,914 --> 00:20:47,290 Another hoofprint. 321 00:20:47,791 --> 00:20:50,919 You think you can jump your highest jump, Daisy? 322 00:20:51,002 --> 00:20:53,755 I'm gonna try my best! 323 00:20:53,838 --> 00:20:55,632 That's the spirit, Daisy! 324 00:20:56,216 --> 00:20:57,467 Sweet Susie! 325 00:20:57,551 --> 00:20:59,970 Let's see you soar, little Daisy! 326 00:21:01,012 --> 00:21:03,765 Come on, Daisy, you can do this. 327 00:21:08,436 --> 00:21:09,854 I can't watch. 328 00:21:09,938 --> 00:21:11,815 You got this, Daisy. 329 00:21:12,732 --> 00:21:14,484 I'm all aflutter. 330 00:21:15,068 --> 00:21:19,656 Here I go! 331 00:21:20,198 --> 00:21:22,826 Daisy, Daisy You jump so high 332 00:21:22,909 --> 00:21:25,829 Someday soon You'll touch the sky 333 00:21:25,912 --> 00:21:28,456 Give those chimes a great big ring! 334 00:21:28,540 --> 00:21:30,959 Whoo-moo! 335 00:21:33,628 --> 00:21:36,423 Jumping is my favorite thing! 336 00:21:37,382 --> 00:21:38,383 What a jump! 337 00:21:38,466 --> 00:21:41,261 -You did it! -Did you see it? Did you see it? 338 00:21:41,344 --> 00:21:42,721 Sure did. 339 00:21:42,804 --> 00:21:45,307 I'm proud of you, Daisy darling. 340 00:21:45,390 --> 00:21:48,894 Me too! That was your highest jump ever! 341 00:21:50,645 --> 00:21:53,273 Now I get to make my highest hoofprint ever. 342 00:21:56,026 --> 00:21:57,652 Watch this, Sweet Susie. 343 00:22:02,157 --> 00:22:04,618 -You did it, Daisy. -Way to go, Daisy! 344 00:22:04,701 --> 00:22:06,077 Great job, Daisy. 345 00:22:06,912 --> 00:22:09,247 That was some sweet jumpin'. 346 00:22:10,290 --> 00:22:13,001 I'm so glad I had something to jump over. 347 00:22:13,543 --> 00:22:15,545 Thanks to my friends. 348 00:22:15,629 --> 00:22:18,506 On this farm, we all help each other. 349 00:22:18,590 --> 00:22:19,799 That's right. 350 00:22:19,883 --> 00:22:21,635 We sure cock-a-doodle-do. 351 00:22:22,219 --> 00:22:23,637 Your turn, Otis. 352 00:22:23,720 --> 00:22:27,432 Then me. I gotta take these new shoes for a spin. 353 00:22:28,308 --> 00:22:30,936 -Go, Otis, go! -Cock-a-doodle-whoo-hoo! 354 00:22:31,019 --> 00:22:34,814 -Get some air, Otis! -Here I go. Tractor Twist. 355 00:22:34,898 --> 00:22:37,609 Hooray, Otis!