1 00:00:35,994 --> 00:00:40,874 Ulveguttenog Alt-mulig-fabrikken 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,172 KAPITTEL 17 3 00:00:43,252 --> 00:00:46,342 "Der Ulvegutten følger drømmene sine" 4 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 Hallo? 5 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 Mamma? 6 00:02:02,164 --> 00:02:06,714 Jeg har ventet på deg.Jeg har ventet veldig lenge. 7 00:02:07,419 --> 00:02:10,709 Men det er greit. Nå er du her. 8 00:02:10,797 --> 00:02:13,427 Du er ikke mamma. Hvem er du? 9 00:02:13,509 --> 00:02:14,929 En venn. 10 00:02:15,010 --> 00:02:17,760 En venn som kan fortelle deg sannheten. 11 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 Sannheten? 12 00:02:18,972 --> 00:02:20,022 Om hva? 13 00:02:20,098 --> 00:02:23,978 Vil du ikke vite hvem du virkelig er? 14 00:02:37,366 --> 00:02:39,486 Floof, hva gjør du? 15 00:02:42,120 --> 00:02:43,410 Ulven? 16 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 Hvor skal han? 17 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 Hei, Xandra. 18 00:02:54,049 --> 00:02:55,799 I trynet på deg… 19 00:02:55,884 --> 00:02:57,264 Xandra? 20 00:02:57,344 --> 00:03:00,314 Ulven er borte. Jeg tror han går i søvne. 21 00:03:07,771 --> 00:03:09,311 Det var det jeg sa. 22 00:03:09,398 --> 00:03:10,938 Hvor skal han? 23 00:03:11,024 --> 00:03:14,364 Vi bør vekke ham og spørre. 24 00:03:14,444 --> 00:03:16,664 Ulven! Ulven! 25 00:03:17,906 --> 00:03:19,196 Beklager. 26 00:03:19,283 --> 00:03:21,083 Bøller! 27 00:03:23,912 --> 00:03:24,962 Hva nå? 28 00:03:38,468 --> 00:03:39,968 Det gikk ikke. 29 00:03:41,346 --> 00:03:43,346 Godt forsøk, Floof. 30 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 Hva nå, da? 31 00:03:48,103 --> 00:03:50,903 Jeg vet ikke.Kan ikke du komme på en plan? 32 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 Hva om vi kiler ham? 33 00:03:54,902 --> 00:03:57,032 Hvorfor ikke komme på en bedre plan? 34 00:03:57,112 --> 00:04:00,072 Han kan umulig sove gjennom en runde 35 00:04:00,157 --> 00:04:02,737 kilende slyngtråder. 36 00:04:03,785 --> 00:04:04,905 Hvor ble han av? 37 00:04:09,291 --> 00:04:11,921 Der. Han går inn i elvelaben. 38 00:04:27,851 --> 00:04:28,891 Å, nei! 39 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 Å, fillern. 40 00:04:48,163 --> 00:04:53,633 -Kom, Sprout. Vi må ikke miste ham.-Greit. Hva? La oss ikke forhaste oss. 41 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 Dette er gøy. 42 00:05:00,425 --> 00:05:01,715 Hva er denne greia? 43 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 Det er en elveling. 44 00:05:03,095 --> 00:05:06,135 Elvespryter bruker demtil å forme elver og bekker. 45 00:05:07,099 --> 00:05:08,389 Vil den spise oss? 46 00:05:08,475 --> 00:05:10,725 Nei, Sprout. Den spiser jord. 47 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 Hei, Xandra? 48 00:05:17,568 --> 00:05:19,648 Hvor går den grotten? 49 00:05:28,078 --> 00:05:31,328 Ikke gi opp nå. Jeg venter på deg. 50 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 Å, nei. Å, nei. Å, nei… 51 00:05:45,512 --> 00:05:46,932 Hold deg fast, Sprout. 52 00:05:57,983 --> 00:06:00,153 Ikke dette stedet igjen. 53 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 Kom igjen. La oss finne Ulvegutten før… 54 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 -Vel, vel, vel.-Å, flott. 55 00:06:05,407 --> 00:06:07,327 Se hvem det er. 56 00:06:07,409 --> 00:06:12,079 Unnskyld, fru Krabbedame.Så du hvor vennen vår ble av? 57 00:06:12,164 --> 00:06:15,834 Ja, jeg så ham.Han stoppet ikke engang for å hilse. 58 00:06:15,918 --> 00:06:18,588 Svømte ned der som om han eide stedet. 59 00:06:19,171 --> 00:06:21,421 Svømme i søvne? 60 00:06:21,507 --> 00:06:23,297 Dette er alvorlig. 61 00:06:23,383 --> 00:06:26,143 For en frekkhet. 62 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 Takk. 63 00:06:27,304 --> 00:06:32,604 Jeg drar ned hit for litt ro og fred,og hver gang jeg snur meg… 64 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 Ikke mye lenger nå. 65 00:06:49,493 --> 00:06:54,413 Ulvegutten? Jeg vet ikke hvor vi er,men dette stedet skremmer meg. 66 00:06:54,498 --> 00:06:57,708 Skremmer deg?Det er jeg som skal bli skremt. 67 00:06:57,793 --> 00:07:01,513 Fint. Nå er jeg enda redderefordi du er redd. 68 00:07:03,382 --> 00:07:05,882 Du nærmer deg. 69 00:08:15,162 --> 00:08:18,872 Snart blir alt avslørt. 70 00:08:19,416 --> 00:08:20,536 Ulven! 71 00:08:33,054 --> 00:08:34,604 Ulvegutten! 72 00:08:35,765 --> 00:08:37,095 Professor Luxcraft. 73 00:08:37,183 --> 00:08:39,693 -Hva er meningen med dette?-Han sover. 74 00:08:39,770 --> 00:08:41,560 Det kan jeg se. 75 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 Morn. 76 00:08:51,532 --> 00:08:55,162 Ikke noe "morn" her, gutt.Stedet er strengt forbudt. 77 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 Hva driver dere tre med? 78 00:08:57,788 --> 00:08:59,708 Det var mye som skjedde. 79 00:08:59,790 --> 00:09:03,170 Jeg våknet og fant utat Ulvegutten ikke var i sengen. 80 00:09:03,252 --> 00:09:04,252 Så… 81 00:09:05,629 --> 00:09:07,379 Det var et uhell, sir. 82 00:09:07,464 --> 00:09:10,974 Vi bare… rotet oss litt bort. 83 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 Litt? Dere rotet dere veldig bort. 84 00:09:14,054 --> 00:09:16,644 Og her skal man ikke rote seg bort. 85 00:09:16,723 --> 00:09:20,233 -Hvorfor ikke? Hvor er vi?-Vel, et sted. 86 00:09:20,310 --> 00:09:25,270 Men… Et uviktig sted.Forbudt, men uviktig. 87 00:09:30,988 --> 00:09:33,238 Professor, hvor fører det? 88 00:09:33,323 --> 00:09:35,493 Ikke tenk på det. Dere burde sove nå. 89 00:09:35,576 --> 00:09:39,616 Du har rett, sir. Vi burde sove. 90 00:09:39,705 --> 00:09:40,705 Og ligge lavt. 91 00:09:40,789 --> 00:09:43,829 Nettopp. Og ligge lavt. 92 00:09:43,917 --> 00:09:46,667 Vet du hvordan vi kommer tilbaketil sovesalen? 93 00:09:46,753 --> 00:09:49,423 Så vi kan sove. Og ligge lavt. 94 00:09:54,303 --> 00:09:56,053 Svisj vil vise dere veien. 95 00:09:56,138 --> 00:09:58,218 Men dere må aldri komme tilbake. 96 00:09:58,307 --> 00:09:59,927 Forstått? Det er for… 97 00:10:02,144 --> 00:10:03,484 …uviktig. 98 00:10:03,562 --> 00:10:07,112 -Men…-Kom. La oss gå og ligge lavt. 99 00:10:20,287 --> 00:10:23,997 Og du tror stemmen ledet degtil den skumle passasjen? 100 00:10:25,250 --> 00:10:27,340 Hvor tror du den fører? 101 00:10:27,419 --> 00:10:31,509 Jeg vet ikke. Men Luxcraftvil ikke at jeg skal finne det ut. 102 00:10:31,590 --> 00:10:34,640 Han skjuler noe. Jeg vet det bare. 103 00:10:34,718 --> 00:10:38,888 Jeg tror at den som stemmen tilhører,kan fortelle hva det er. 104 00:10:38,972 --> 00:10:43,602 Jeg synes ikke vi skal stole pårare stemmer i drømmer. 105 00:10:43,685 --> 00:10:49,315 Ja. Og hvis Luxcraft finner deg nærden passasjen, blir han ikke glad. 106 00:10:49,399 --> 00:10:52,779 Vi er på tynn is alt.Hva om han sender deg hjem? 107 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 Kanskje dere har rett.Men hva om jeg får samme drøm? 108 00:10:56,657 --> 00:10:59,367 Kanskje du trenger en ny drøm. 109 00:11:00,619 --> 00:11:03,159 Hei, Oneira. Jeg så deg ikke. 110 00:11:03,247 --> 00:11:05,707 Har du hatt vonde drømmer? 111 00:11:06,458 --> 00:11:07,918 Ja. På en måte. 112 00:11:08,001 --> 00:11:12,051 Vi burde gå på drømmelabenog gi deg en ny drøm. 113 00:11:12,130 --> 00:11:14,840 God idé. Vi drar i morgen tidlig. 114 00:11:14,925 --> 00:11:19,465 Og inntil da, ikke mersøvngjengeri når jeg har ansvaret. 115 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 Hvor lang tid vil det ta? 116 00:11:25,310 --> 00:11:29,150 Ikke lenge. Det kommer an påhva slags drøm han vil ha. 117 00:11:29,231 --> 00:11:31,941 Får jeg velge? Det er supert. 118 00:11:32,025 --> 00:11:34,355 Hei, alle burde få nye drømmer. 119 00:11:34,444 --> 00:11:38,284 Nei, takk.Jeg er fornøyd med den jeg har nå. 120 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 -Løvdrømmen?-Løvdrømmen. 121 00:11:41,952 --> 00:11:44,912 -Hva er løvdrømmen?-Du ville likt den, Ulven. 122 00:11:44,997 --> 00:11:48,167 Ok, den starter, og jeg er et løv. 123 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 Jeg henger bare der og er et løv. 124 00:11:50,669 --> 00:11:56,089 Men så kommer et vindpust. Ogjeg tenker: "Å, nei! Hva skal jeg gjøre?" 125 00:11:56,175 --> 00:12:00,345 Og jeg holder meg fast, og så dør vinden.Og jeg er trygg. 126 00:12:00,429 --> 00:12:04,099 Nå er jeg et løv igjen,og henger bare der. Men så… 127 00:12:04,183 --> 00:12:05,733 Høres ganske kul ut. 128 00:12:05,809 --> 00:12:09,309 Men kanskje litt for løveteetter min smak. 129 00:12:09,396 --> 00:12:14,356 -Det er synd at Blip ikke ville bli med.-Blip liker ikke drømmelaben. 130 00:12:14,443 --> 00:12:16,993 Han sier at den er uforutsigbar. 131 00:12:17,738 --> 00:12:19,738 Men jeg tror du vil like den. 132 00:12:35,672 --> 00:12:38,222 -Unnskyld meg.-Pass opp! 133 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 -Hjelp meg litt her.-På tre. 134 00:12:40,344 --> 00:12:42,514 Én, to… 135 00:12:42,596 --> 00:12:44,426 Kan du sende meg den? Takk. 136 00:12:44,515 --> 00:12:47,635 Kult. Hva er de små tingene? 137 00:12:47,726 --> 00:12:49,306 Det er drømmer. 138 00:12:49,394 --> 00:12:52,694 Disse her venter på å bli sendttil menneskene. 139 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 Bare vent til du ser dem ville. 140 00:12:55,317 --> 00:12:56,647 Ville? 141 00:12:59,780 --> 00:13:00,950 Ops. 142 00:13:03,867 --> 00:13:04,907 Å, nei, nei, nei! 143 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 -Der borte!-Å, nei! 144 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 -Ta den! Hjelp!-Den er her borte. 145 00:13:08,413 --> 00:13:10,213 -Greit.-Pass opp! 146 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 Tjolahopp! 147 00:13:16,922 --> 00:13:19,842 Dytt meg overende med ei nepe! 148 00:13:19,925 --> 00:13:21,795 Er det lille Oneira? 149 00:13:23,220 --> 00:13:27,140 -Velkommen hjem, Oni.-Velkommen hjem? 150 00:13:27,224 --> 00:13:29,814 Og hva har vi her? 151 00:13:29,893 --> 00:13:32,153 En gjeng med kompiser? 152 00:13:32,229 --> 00:13:35,729 Og en smule eventyrmellom tennene, tenker jeg. 153 00:13:35,816 --> 00:13:39,896 Ja. Ser ut som en ekspedisjon i emning. 154 00:13:39,987 --> 00:13:41,527 Og jeg har sett en del. 155 00:13:43,073 --> 00:13:45,373 Kaptein Amelia Springhardt. 156 00:13:46,451 --> 00:13:50,961 Vennene mine kaller meg Millie,og fiendene våger ikke å si navnet mitt. 157 00:13:51,039 --> 00:13:54,629 -Jeg liker henne.-Kom igjen. La oss få dere inn. 158 00:14:03,177 --> 00:14:05,887 Så hva bringer deg tilbake, Oni? 159 00:14:05,971 --> 00:14:11,561 Ulven her har vonde drømmer.Jeg tenkte du kunne finne en ny til ham. 160 00:14:11,643 --> 00:14:17,233 -Vonde drømmer? Det kan vi ikke ha noe av.-Den er egentlig ikke en vond drøm. 161 00:14:17,316 --> 00:14:20,936 Men… å følge den fikk meg i trøbbel. 162 00:14:21,695 --> 00:14:24,485 Ikke vær redd, Ulv.Vi skal ordne det for deg. 163 00:14:24,573 --> 00:14:26,203 Overlat det til meg. 164 00:14:26,283 --> 00:14:28,743 Det viktigste først. 165 00:14:29,578 --> 00:14:34,248 Skal vi ut på eventyr, kan vi ikkehenge her som en gjeng firfisler. 166 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 La oss starte ekspedisjonen. 167 00:14:37,753 --> 00:14:43,343 Vi skal ordne med en ny drøm på et blunk,ellers heter jeg ikke Millie Springhardt. 168 00:14:57,314 --> 00:15:02,114 Er det ikke nydelig, Ulven?Jeg har ikke vært hjemme på lenge. 169 00:15:05,739 --> 00:15:09,409 Hvorfor kaller Oneira dette for hjemme? 170 00:15:09,493 --> 00:15:11,913 Visste du ikke det? Oneira vokste opp her. 171 00:15:13,205 --> 00:15:15,915 Hun ble oppfostret av drømmer. 172 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 Oppfostret av drømmer? 173 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 Ulv, rett fram. 174 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 Er alle skapningene drømmer? 175 00:15:40,691 --> 00:15:42,611 Ville drømmer. 176 00:15:42,693 --> 00:15:45,783 -Er de ikke vakre?-Det er de virkelig. 177 00:15:46,530 --> 00:15:49,950 Nå da, Ulv.Er du ute etter en spesiell drøm? 178 00:15:50,033 --> 00:15:53,003 -Du virker eventyrlysten.-Takk. 179 00:15:53,078 --> 00:15:54,658 -Høydeskrekk?-Nei. 180 00:15:54,746 --> 00:15:56,746 Glad i stokkender? 181 00:15:56,832 --> 00:15:57,832 Er vel det. 182 00:15:57,916 --> 00:16:00,956 Liker du fargen gul? 183 00:16:01,837 --> 00:16:03,587 Ja. 184 00:16:05,215 --> 00:16:09,675 Ja. Jeg tror vi er ute etternoe litt uvanlig, ikke sant? 185 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 Kanskje du skal velge. 186 00:16:16,101 --> 00:16:18,311 -Hva med denne?-Den? 187 00:16:19,146 --> 00:16:21,356 Du er eventyrlysten. 188 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 Og jeg liker en utfordring. 189 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 Greit, Ulv. Avtale. 190 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 Denne spesielle drømmenligger nær grensen. 191 00:16:29,907 --> 00:16:33,537 Men noe forteller megat du ikke har noe imot fare. Fremad! 192 00:16:42,044 --> 00:16:45,764 Hva er denne grensenSpringhardt snakker om? 193 00:16:45,839 --> 00:16:47,089 Er den farlig? 194 00:16:47,174 --> 00:16:51,354 Nei, egentlig ikke.Verstingene holder seg på sin side. 195 00:16:51,428 --> 00:16:52,548 Verstinger? 196 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 Drømskapet er på grensenmellom riket vårt… 197 00:16:56,767 --> 00:16:58,517 …og deres. 198 00:16:59,561 --> 00:17:04,651 Jo nærmere vi kommer verstingsiden,desto mer ustabilt blir det. 199 00:17:05,150 --> 00:17:08,820 Det kan være litt forvirrendeå finne veien der. 200 00:17:08,904 --> 00:17:12,534 Men det er derman finner de mest interessante drømmene. 201 00:17:12,616 --> 00:17:15,076 Hva skjer på andre siden av grensen? 202 00:17:15,160 --> 00:17:19,250 Drømmer som krysser grensen,blir mareritt. 203 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 Mareritt? 204 00:17:20,457 --> 00:17:24,957 Ja. Verstinger fanger mareritt.Akkurat som vi fanger drømmer. 205 00:17:30,175 --> 00:17:34,385 Hold dere samlet nå.Vi nærmere oss grensen. 206 00:17:34,471 --> 00:17:38,891 Jeg skjønner ikke hvorfordu ikke kunne velge en fin, tam drøm. 207 00:17:43,063 --> 00:17:45,363 Hei! Det er noen… 208 00:17:47,985 --> 00:17:50,145 Jeg har ventet på deg. 209 00:17:52,573 --> 00:17:54,703 Var det noen andre som hørte det? 210 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 Rolig, Ulv. 211 00:18:14,636 --> 00:18:18,516 Så langt ute blir alt litt uberegnelig, 212 00:18:18,599 --> 00:18:21,479 og alt er ikke som det ser ut. 213 00:18:44,333 --> 00:18:46,633 Vent. Jeg ser noe annet. 214 00:18:48,337 --> 00:18:52,417 Verstinger.Hva gjør de på denne siden av grensen? 215 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 Ser ut som de spionerer på et mareritt. 216 00:18:56,929 --> 00:18:58,349 Et mareritt? 217 00:18:59,097 --> 00:19:03,387 Hysj. Det ordner seg.Bare ikke lag en lyd. 218 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 Mareritt! 219 00:19:14,947 --> 00:19:16,197 Få opp farta! 220 00:19:20,452 --> 00:19:21,702 Tjolahopp! 221 00:19:28,168 --> 00:19:29,288 Takk. 222 00:19:30,379 --> 00:19:31,799 Hvor er Ulvegutten? 223 00:19:37,219 --> 00:19:41,349 Ulv? Ulv? 224 00:19:42,015 --> 00:19:44,685 Du finner ingen svar der borte. 225 00:19:51,483 --> 00:19:53,823 Ulv? 226 00:19:56,196 --> 00:19:57,236 Ulv? 227 00:19:58,574 --> 00:20:00,914 Jeg har så mye å fortelle deg. 228 00:20:03,787 --> 00:20:05,117 Hvem er du? 229 00:20:09,334 --> 00:20:12,174 Hvis gutten er den jeg tror han er… 230 00:20:12,254 --> 00:20:13,554 Professor Luxcraft? 231 00:20:16,550 --> 00:20:20,550 …skal jeg sørge for at hanaldri får vite hva han er i stand til. 232 00:20:25,517 --> 00:20:28,437 Hva er det? Hva er det du ikke viser meg? 233 00:20:30,272 --> 00:20:32,362 Jeg skal si det når du er klar. 234 00:20:32,441 --> 00:20:35,691 Jeg fortjener å vite hva som foregår! 235 00:20:35,777 --> 00:20:37,607 Ikke før du er klar! 236 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 -Excalibom?-Han tror han er spesiell. 237 00:20:56,924 --> 00:20:58,934 Excalibom! 238 00:21:00,093 --> 00:21:04,103 -Han tror han er unik.-Du er ingenting. Du er ingen. 239 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 Stakkars gutt. 240 00:21:06,058 --> 00:21:07,978 Du har mye å tenke på. 241 00:21:09,895 --> 00:21:11,645 Ikke vær redd, barn. 242 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 Hvem er du? 243 00:21:22,449 --> 00:21:23,989 Jeg heter Niks. 244 00:21:24,076 --> 00:21:25,576 Niks? 245 00:21:25,661 --> 00:21:28,041 Vent. Jeg vet om deg. 246 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 Du drepte Xandras foreldre. 247 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 Du burde ikke tro alt du hører. 248 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 De lyver for deg, menneske. 249 00:21:38,173 --> 00:21:39,723 Men det visste du alt. 250 00:21:39,800 --> 00:21:44,930 -Vennene mine ville aldri…-Men vi snakker ikke om vennene dine, vel? 251 00:21:50,352 --> 00:21:52,352 Jeg vet hvem du er. 252 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 Jeg vet hva du er i stand til. 253 00:21:57,568 --> 00:22:02,408 -Du vil forandre verden, William.-Hvordan vet du navnet mitt? 254 00:22:04,074 --> 00:22:06,544 Jeg vet mer enn du tror. 255 00:22:09,204 --> 00:22:10,464 Der er han! 256 00:22:10,539 --> 00:22:13,169 -Kom og finn meg når du er klar.-Nei, vent! 257 00:22:14,293 --> 00:22:16,753 Er alt i orden? Hva skjedde? 258 00:22:16,837 --> 00:22:17,837 Jeg… 259 00:22:22,467 --> 00:22:27,427 -Jeg er ikke sikker.-Ja, dette stedet er sånn iblant. 260 00:22:40,027 --> 00:22:42,697 Du må bare sette denne på hodet 261 00:22:42,779 --> 00:22:44,529 før du sovner. 262 00:22:46,241 --> 00:22:48,241 Da får jeg en helt ny drøm? 263 00:22:48,744 --> 00:22:52,584 Og jeg vil glemme altom den mystiske passasjen. 264 00:22:55,834 --> 00:22:58,844 Du vil ikke ha en ny drøm, eller? 265 00:23:02,674 --> 00:23:05,514 Jeg forstår. Drømmene våre er unike. 266 00:23:05,594 --> 00:23:09,644 Jeg tror drømmene mine vet mer om megenn noen andre. 267 00:23:22,444 --> 00:23:23,454 Ulven? 268 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 Ulven. 269 00:25:12,054 --> 00:25:14,064 Tekst: Evy Hvidsten