1 00:00:35,994 --> 00:00:40,874 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,172 चैप्टर 17 3 00:00:43,252 --> 00:00:46,342 "जिसमें वुल्फ़बॉय अपने सपनों के पीछे जाता है" 4 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 हैलो? 5 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 माँ? 6 00:02:02,164 --> 00:02:04,254 मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रही थी। 7 00:02:04,333 --> 00:02:06,713 मैं बहुत लंबे समय से इंतज़ार कर रही थी। 8 00:02:07,419 --> 00:02:10,709 पर कोई बात नहीं। अब तुम आ गए हो। 9 00:02:10,797 --> 00:02:13,427 तुम माँ नहीं हो। कौन हो तुम? 10 00:02:13,509 --> 00:02:14,929 एक दोस्त। 11 00:02:15,010 --> 00:02:17,760 एक दोस्त जो तुम्हें सच्चाई बता सकती है। 12 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 सच्चाई? 13 00:02:18,972 --> 00:02:20,022 किस बारे में? 14 00:02:20,098 --> 00:02:23,978 क्या तुम जानना नहीं चाहते तुम वास्तव में कौन हो? 15 00:02:37,366 --> 00:02:39,486 फ़्लूफ़, तुम क्या कर रहे हो? 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,410 वुल्फ़ी? 17 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 यह कहाँ जा रहा है? 18 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 अरे, ज़ाँड्रा। 19 00:02:54,049 --> 00:02:55,799 तुम्हारे चमकते चेहरे में... 20 00:02:55,884 --> 00:02:57,264 ज़ाँड्रा? 21 00:02:57,344 --> 00:03:00,314 वुल्फ़ी चला गया है। मुझे लगता है वह नींद में चल रहा है। 22 00:03:07,771 --> 00:03:09,311 मैंने कहा था। 23 00:03:09,398 --> 00:03:10,938 तो, यह जा कहाँ रहा है? 24 00:03:11,024 --> 00:03:14,364 हमें इसे जगा कर इससे ही पूछ लेना चाहिए। 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,664 वुल्फ़ी! वुल्फ़ी! 26 00:03:17,906 --> 00:03:19,196 माफ़ करना। 27 00:03:19,283 --> 00:03:21,083 बदमाश। 28 00:03:23,912 --> 00:03:24,962 अब क्या करें? 29 00:03:38,468 --> 00:03:39,968 यह तो काम नहीं किया। 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,346 पर अच्छी कोशिश थी, फ़्लूफ़। 31 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 अब, अब क्या करें? 32 00:03:48,103 --> 00:03:50,903 पता नहीं। तुम कोई योजना क्यों नहीं सोचते? 33 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 क्यों ना हम इसके गुदगुदी करें? 34 00:03:54,902 --> 00:03:57,032 तुम कोई बेहतर योजना क्यों नहीं सोचते? 35 00:03:57,112 --> 00:04:00,072 ऐसा हो ही नहीं सकता कि वह सोता रह जाएजब मैं उसके गुदगुदी करूँगा इन... 36 00:04:00,157 --> 00:04:02,737 गुदगुदाने वाली लताओं से। 37 00:04:03,785 --> 00:04:04,905 वह कहाँ चला गया? 38 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 वह रहा। 39 00:04:10,375 --> 00:04:11,915 वह नदी लैब में जा रहा है। 40 00:04:27,851 --> 00:04:28,891 ओह, नहीं! 41 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 अरे, बाप रे। 42 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 -चलो, स्प्राउट। हम उसे खो नहीं सकते।-हाँ! 43 00:04:50,207 --> 00:04:53,627 क्या? नहीं। हमें जल्दबाज़ी नहीं करनी चाहिए। 44 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 अरे, यह मज़ेदार है! 45 00:05:00,425 --> 00:05:01,715 यह चीज़ है क्या? 46 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 यह नदीलिंग है। 47 00:05:03,095 --> 00:05:06,135 नदियों और नालों को आकार देने के लिएनदी के स्प्राइट इनका इस्तेमाल करते हैं। 48 00:05:07,099 --> 00:05:08,389 क्या यह हमें खा जाएगा? 49 00:05:08,475 --> 00:05:10,725 नहीं, स्प्राउट। यह मिट्टी खाता है। 50 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 अरे, ज़ाँड्रा? 51 00:05:17,568 --> 00:05:19,648 यह गुफ़ा कहाँ जाती है? 52 00:05:28,078 --> 00:05:31,328 अब हिम्मत मत हारो। मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रही हूँ। 53 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 ओह, नहीं। ओह, नहीं... 54 00:05:45,512 --> 00:05:46,932 रुको ज़रा, स्प्राउट। 55 00:05:57,983 --> 00:06:00,153 फिर से यही जगह। 56 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 चलो, स्प्राउट।वुल्फ़बॉय को ढूँढें इससे पहले कि वह बूढ़ी... 57 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 -अच्छा, अच्छा।-बढ़िया। 58 00:06:05,407 --> 00:06:07,327 देखो तो कौन आया है। 59 00:06:07,409 --> 00:06:12,079 माफ़ कीजिए, श्रीमती केकड़ा महिला।क्या आपने देखा हमारा दोस्त कहाँ गया? 60 00:06:12,164 --> 00:06:13,674 हाँ, मैंने उसे देखा था। 61 00:06:13,749 --> 00:06:15,829 वह हैलो कहने के लिए भी नहीं रुका, 62 00:06:15,918 --> 00:06:18,588 उस ओर तैर कर चला गयाजैसे कि यह जगह उसकी मिल्कियत है। 63 00:06:19,171 --> 00:06:21,421 नींद में स्विमिंग कर रहा है? 64 00:06:21,507 --> 00:06:23,297 यह तो गंभीर मामला है। 65 00:06:23,383 --> 00:06:26,143 उसकी इतनी मजाल। 66 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 धन्यवाद! 67 00:06:27,304 --> 00:06:32,604 मैं यहाँ थोड़ी शांति और चैन के लिए आती हूँपर जहाँ जाती हूँ... 68 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 अब ज़्यादा दूर नहीं है। 69 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 वुल्फ़बॉय? 70 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 पता नहीं हम कहाँ हैंपर इस जगह में मुझे डर लग रहा है। 71 00:06:54,498 --> 00:06:57,708 यहाँ तुम्हें डर लग रहा है? डर तो मुझे लगना चाहिए। 72 00:06:57,793 --> 00:07:01,513 बढ़िया। अब मुझे और डर लग रहा हैक्योंकि तुम्हें डर लग रहा है! 73 00:07:03,382 --> 00:07:05,882 तुम पास आ रहे हो। 74 00:08:15,162 --> 00:08:18,872 जल्दी ही सब प्रकट हो जाएगा। 75 00:08:19,416 --> 00:08:20,536 वुल्फ़ी! 76 00:08:33,054 --> 00:08:34,604 वुल्फ़बॉय! 77 00:08:35,765 --> 00:08:37,095 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट। 78 00:08:37,183 --> 00:08:39,693 -इस सब का क्या मतलब है?-वह सोया हुआ है, सर। 79 00:08:39,770 --> 00:08:41,560 वह तो मैं देख रहा हूँ। 80 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 सुप्रभात। 81 00:08:51,532 --> 00:08:55,162 सुप्रभात की ज़रूरत नहीं है, लड़के।इस क्षेत्र में आना सख़्त मना है! 82 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 तुम तीनों कर क्या रहे हो? 83 00:08:57,788 --> 00:08:59,708 बात यह है, बहुत कुछ हुआ था। 84 00:08:59,790 --> 00:09:03,170 मेरी नींद खुली और मैंने देखावुल्फ़बॉय अपने बिस्तर में नहीं था। 85 00:09:03,252 --> 00:09:04,252 फिर... 86 00:09:05,629 --> 00:09:07,379 यह ग़लती से हो गया, सर। 87 00:09:07,464 --> 00:09:09,764 हम... हम बस... 88 00:09:09,842 --> 00:09:10,972 थोड़ा सा खो गए थे। 89 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 थोड़ा सा खो गए थे?मेरे विचार में तुम लोग बहुत ज़्यादा खो गए। 90 00:09:14,054 --> 00:09:16,644 और यह जगह खोने के लिए ठीक नहीं है, थोड़ा या ज़्यादा। 91 00:09:16,723 --> 00:09:18,143 क्यों? कहाँ हैं हम? 92 00:09:18,725 --> 00:09:20,225 वह, कहीं पर हो। 93 00:09:20,310 --> 00:09:25,270 पर... कहीं बेकार सी जगह।आना मना है, पर बेकार सी जगह। 94 00:09:30,988 --> 00:09:33,238 अरे, प्रोफ़ेसर, वह रास्ता कहाँ जाता है? 95 00:09:33,323 --> 00:09:35,493 उसकी परवाह मत करो। तुम सबको सोया होना चाहिए। 96 00:09:35,576 --> 00:09:39,616 आप सही कह रहे हैं, सर।हमें सोया होना चाहिए। 97 00:09:39,705 --> 00:09:40,705 और नज़र में आने से बचना चाहिए। 98 00:09:40,789 --> 00:09:43,829 बिल्कुल। और नज़र में आने से बचना चाहिए। 99 00:09:43,917 --> 00:09:46,667 क्या आपको पता है हम अपनी डॉर्म वापस कैसे जा सकते हैं? 100 00:09:46,753 --> 00:09:49,423 ताकि हम सो सकें। और नज़र में ना आएँ। 101 00:09:54,303 --> 00:09:56,053 स्क्विन्ट तुम्हें रास्ता दिखा देगा। 102 00:09:56,138 --> 00:09:58,218 पर तुम्हें यहाँ फिर कभी वापस नहीं आना है। 103 00:09:58,307 --> 00:09:59,927 मेरी बात समझ रहे हो? यह बहुत... 104 00:10:02,144 --> 00:10:03,484 बेकार है। 105 00:10:03,562 --> 00:10:07,112 -पर...-चलो। चलो, चलें और नज़रों से बच कर रहें। 106 00:10:20,287 --> 00:10:23,997 और तुम्हें लगता है वह आवाज़तुम्हें उस डरावने रास्ते पर ले जा रही थी? 107 00:10:25,250 --> 00:10:27,340 क्या लगता है वह रास्ता कहाँ जाता होगा? 108 00:10:27,419 --> 00:10:31,509 पता नहीं। पर ज़ाहिर है,लक्सक्राफ़्ट नहीं चाहते मुझे पता चले। 109 00:10:31,590 --> 00:10:34,640 वह कुछ तो छुपा रहे हैं। मुझे बस पता है। 110 00:10:34,718 --> 00:10:38,888 शायद जिस किसी की भी वह आवाज़ है,वह मुझे बता सके वह क्या है। 111 00:10:38,972 --> 00:10:43,602 मुझे लगता है हमें सपनों में सुनीअजीब आवाज़ों पर भरोसा नहीं करना चाहिए, वुल्फ़ी। 112 00:10:43,685 --> 00:10:49,315 हाँ। और अगर लक्सक्राफ़्ट ने तुम्हें फिरउस रास्ते के पास पकड़ लिया, तो वह बहुत नाराज़ होंगे। 113 00:10:49,399 --> 00:10:52,779 हम पहले ही शक़ के घेरे में हैं।अगर उन्होंने तुम्हें घर वापस भेज दिया तो? 114 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 शायद तुम सही कह रही हो।पर अगर मुझे यही सपना फिर से आया तो? 115 00:10:56,657 --> 00:10:59,367 शायद तुम्हें एक नए सपने की ज़रूरत है। 116 00:11:00,619 --> 00:11:03,159 हैलो, ओनायरा। तुम्हें देखा नहीं था। 117 00:11:03,247 --> 00:11:05,707 क्या तुम्हें बुरे सपने आ रहे हैं? 118 00:11:06,458 --> 00:11:07,918 हाँ। एक तरह से। 119 00:11:08,001 --> 00:11:12,051 हमें सपनों की लैब में जाकरतुम्हारे लिए एक नया सपना लाना चाहिए। 120 00:11:12,130 --> 00:11:14,840 बढ़िया विचार है। हम सुबह उठते ही वहाँ जाएँगे। 121 00:11:14,925 --> 00:11:19,465 और तब तक, मेरी निगरानी मेंअब और कोई नींद में चलना नहीं होगा। 122 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 तो, कितना समय लगेगा इसमें? 123 00:11:25,310 --> 00:11:26,440 ज़्यादा समय नहीं लगेगा। 124 00:11:26,520 --> 00:11:29,150 पर, यह इस पर निर्भर करता हैकि इसे किस तरह का सपना चाहिए। 125 00:11:29,231 --> 00:11:31,941 मैं चुन सकता हूँ? यह तो शानदार है। 126 00:11:32,025 --> 00:11:34,355 अरे, हम सभी को नए सपने ले लेने चाहिए। 127 00:11:34,444 --> 00:11:38,284 नहीं, धन्यवाद।अपने अभी के सपने से मैं पूरी तरह ख़ुश हूँ। 128 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 -पत्तों वाला सपना?-पत्तों वाला सपना। 129 00:11:41,952 --> 00:11:44,912 -यह पत्तों वाला सपना क्या है?-तुम्हें बहुत पसंद आएगा, वुल्फ़ी। 130 00:11:44,997 --> 00:11:48,167 अच्छा, तो, वह शुरू होता है और मैं एक पत्ता हूँ। 131 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 मैं बस ऐसे ही लटका हुआ हूँ, पत्ता बनकर। 132 00:11:50,669 --> 00:11:53,339 पर फिर एक हवा का झोंका आता है! 133 00:11:53,422 --> 00:11:56,092 और मैं सोचता हूँ, "ओह, नहीं! अब मैं क्या करूँ?" 134 00:11:56,175 --> 00:11:59,255 मैं कसकर पकड़े रहता हूँ,और फिर हवा का झोंका शांत हो जाता है। 135 00:11:59,344 --> 00:12:00,354 और मैं सुरक्षित हो जाता हूँ। 136 00:12:00,429 --> 00:12:04,099 अब मैं फिर से वापस पत्ता हूँ,और लटका हुआ हूँ। पर फिर... 137 00:12:04,183 --> 00:12:05,733 काफ़ी अच्छा लग रहा है। 138 00:12:05,809 --> 00:12:09,309 पर मेरी पसंद के हिसाब से कुछ ज़्यादा ही पत्तेदार है। 139 00:12:09,396 --> 00:12:11,686 अफ़सोस की बात है कि ब्लिप आना नहीं चाहता था। 140 00:12:12,191 --> 00:12:14,361 ब्लिप को सपनों की लैब पसंद नहीं है। 141 00:12:14,443 --> 00:12:16,993 वह कहता है कि सपनों की लैब बहुत अप्रत्याशित है। 142 00:12:17,738 --> 00:12:19,738 पर मुझे लगता है यह तुम्हें पसंद आएगी, वुल्फ़ी। 143 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 -माफ़ कीजिए।-आ रहे हैं। 144 00:12:37,216 --> 00:12:38,216 -ध्यान से!-हे भगवान। 145 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 -मेरी ज़रा मदद करना।-अच्छा, सब लोग, तीन गिनने पर। 146 00:12:40,344 --> 00:12:42,514 एक, दो... 147 00:12:42,596 --> 00:12:44,426 मुझे ज़रा वह पकड़ा दोगे? धन्यवाद। 148 00:12:44,515 --> 00:12:47,635 शानदार! ये छोटी-छोटी चीज़ें क्या हैं? 149 00:12:47,726 --> 00:12:49,306 ये सपने हैं। 150 00:12:49,394 --> 00:12:52,694 ये वाले ऊपर मनुष्यों तक ले जाए जाने के इंतज़ार में हैं। 151 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 पर असली मज़ा तो इन्हें खुले में देखने में है। 152 00:12:55,317 --> 00:12:56,647 खुले में? 153 00:12:59,780 --> 00:13:00,950 अरे। 154 00:13:03,867 --> 00:13:04,907 ओह, नहीं, नहीं! 155 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 -वहाँ पर!-ओह, नहीं! 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 -पकड़ो इसे! कोई मदद करो!-यह यहाँ है! 157 00:13:08,413 --> 00:13:10,213 -ठीक है, सब लोग।-ध्यान से! 158 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 देखो ज़रा! 159 00:13:16,922 --> 00:13:19,842 कोई मुझे चुटकी काटो और पहाड़ी से धकेलो। 160 00:13:19,925 --> 00:13:21,795 क्या यह नन्ही ओनायरा है? 161 00:13:23,220 --> 00:13:24,970 घर पर स्वागत है, ओनी। 162 00:13:26,098 --> 00:13:27,138 घर पर स्वागत है? 163 00:13:27,224 --> 00:13:29,814 और ये लोग कौन हैं? 164 00:13:29,893 --> 00:13:32,153 दोस्तों की धमाल चौकड़ी? 165 00:13:32,229 --> 00:13:35,729 और साहसिक कामों के शौक़ीन, मुझे यक़ीन है। 166 00:13:35,816 --> 00:13:39,896 हाँ। पूरी तरह लगता हैकिसी तरह के अभियान के इंतज़ार में हैं। 167 00:13:39,987 --> 00:13:41,527 और मैं काफ़ी अभियान देख चुकी हूँ। 168 00:13:43,073 --> 00:13:45,373 कैप्टन एमीलिया स्प्रिंगहार्ट। 169 00:13:46,451 --> 00:13:50,961 मेरे दोस्त मुझे मिली बुलाते हैंऔर मेरे दुश्मन मेरा नाम लेने की हिम्मत नहीं करते। 170 00:13:51,039 --> 00:13:52,419 मुझे यह अच्छी लगीं। 171 00:13:52,499 --> 00:13:54,629 चलो, फिर। आओ, तुम्हें अंदर लेकर चलें। 172 00:14:03,177 --> 00:14:05,887 तो, वापस कैसे आना हुआ, ओनी? 173 00:14:05,971 --> 00:14:09,021 वह, इस वुल्फ़ी को बुरे सपने आ रहे हैं। 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,559 मैंने सोचा शायद आप इसके लिए कोई नया सपना ढूँढ दें। 175 00:14:11,643 --> 00:14:14,483 बुरे सपने? यह तो ठीक बात नहीं है। 176 00:14:14,563 --> 00:14:17,233 वह पूरी तरह बुरा सपना नहीं है। 177 00:14:17,316 --> 00:14:20,936 वह बस... उसके पीछे जाकर मैं मुसीबत में पड़ रहा हूँ। 178 00:14:21,695 --> 00:14:24,485 चिंता मत करो, वुल्फ़ो।हम तुम्हारी सब समस्याएँ सुलझा देंगे। 179 00:14:24,573 --> 00:14:26,203 तुम इसे मेरे ऊपर छोड़ दो। 180 00:14:26,283 --> 00:14:28,743 अब, सबसे पहले ज़रूरी चीज़ें। 181 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 अगर हम लोगों को किसी अभियान पर जाना है, 182 00:14:31,371 --> 00:14:34,251 तो छिपकलियों के झुँड की तरहइधर-उधर सुस्ताना नहीं है। 183 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 चलो इस अभियान को शुरू करें। 184 00:14:37,753 --> 00:14:40,263 हम तुम्हें जल्दी ही एक नया सपना दिलवा देंगे, 185 00:14:40,339 --> 00:14:43,339 नहीं तो मेरा नाम भी मिली स्प्रिंगहार्ट नहीं। 186 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 यह कितना शानदार है ना, वुल्फ़ी? 187 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 मुझे घर आए कितना समय बीत गया था। 188 00:15:05,739 --> 00:15:09,409 अरे, ओनायरा बार-बार इस जगह को घर क्यों कह रही है? 189 00:15:09,493 --> 00:15:11,913 तुम्हें नहीं पता था? ओनायरा यहीं पर पली-बढ़ी है। 190 00:15:13,205 --> 00:15:15,915 इसे तो एक तरह से सपनों ने ही पाला है। 191 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 सपनों ने पाला है? 192 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 वुल्फ़ो, सामने आओ। 193 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 ये जीव-जंतु सब सपने हैं? 194 00:15:40,691 --> 00:15:42,611 जंगली सपने। 195 00:15:42,693 --> 00:15:44,533 सुंदर हैं ना? 196 00:15:44,611 --> 00:15:45,781 सच में सुंदर हैं। 197 00:15:46,530 --> 00:15:49,950 तो अब वुल्फ़ो,तुम किसी ख़ास तरह का सपना चाहते हो? 198 00:15:50,033 --> 00:15:53,003 -लगता है तुम्हें साहसिक काम पसंद हैं।-धन्यवाद। 199 00:15:53,078 --> 00:15:54,658 -ऊँचाइयों से डर लगता है?-नहीं। 200 00:15:54,746 --> 00:15:56,746 जंगली बत्तखें पसंद हैं? 201 00:15:56,832 --> 00:15:57,832 शायद। 202 00:15:57,916 --> 00:16:00,956 तुम्हें पीला रंग पसंद है? 203 00:16:01,837 --> 00:16:03,587 हाँ। 204 00:16:05,215 --> 00:16:09,675 हाँ। मुझे लगता है हम लोगकुछ सामान्य से हट कर ढूँढ रहे हैं। है ना? 205 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 शायद तुम्हें चुन लेना चाहिए। 206 00:16:16,101 --> 00:16:18,311 -यह वाला कैसा रहेगा?-वह वाला? 207 00:16:19,146 --> 00:16:21,356 तुम्हें वाक़ई साहसिक काम पसंद हैं। 208 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 और मुझे चुनौतियाँ बहुत पसंद हैं। 209 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 ठीक है, वुल्फ़ो। जैसी तुम्हारी इच्छा। 210 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 यह ख़ास सपना सीमा के निकट मिलता है। 211 00:16:29,907 --> 00:16:33,537 पर कुछ है जो मुझे बता रहा हैतुम ख़तरों की परवाह नहीं करते। चलो फिर! 212 00:16:42,044 --> 00:16:45,764 अरे, यह स्प्रिंगहार्ट किस सीमा की बात कर रही है? 213 00:16:45,839 --> 00:16:47,089 क्या वह ख़तरनाक है? 214 00:16:47,174 --> 00:16:51,354 ओह, नहीं। कोई ख़ास नहीं।डिसअरेस आम तौर पर अपनी ओर ही रहते हैं। 215 00:16:51,428 --> 00:16:52,548 डिसअरेस? 216 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 सपनक्षेत्र हमारे और उनके लोक की... 217 00:16:56,767 --> 00:16:58,517 सीमा पर है। 218 00:16:59,561 --> 00:17:04,651 जितना हम डिसअरेस के क्षेत्र के पास पहुँचते जाते हैं,चीज़ें उतनी ही अस्थिर होती जाती हैं। 219 00:17:05,150 --> 00:17:08,820 वहाँ पर रास्ते ढूँढना थोड़ा पेचीदा हो सकता है। 220 00:17:08,904 --> 00:17:12,534 पर सबसे दिलचस्प सपने वहीं मिलते हैं। 221 00:17:12,616 --> 00:17:15,076 सीमा के दूसरी ओर क्या होता है? 222 00:17:15,160 --> 00:17:19,250 जो सपने सीमा पार चले जाते हैं, वे डरावने सपने बन जाते हैं। 223 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 डरावने सपने? 224 00:17:20,457 --> 00:17:24,957 ओह, हाँ। डिसअरेस डरावने सपने पकड़ते हैं।वैसे ही जैसे हम सपने पकड़ते हैं। 225 00:17:30,175 --> 00:17:34,385 अब साथ-साथ रहना। हम सीमा के पास पहुँच रहे हैं। 226 00:17:34,471 --> 00:17:38,891 पता नहीं तुम कोई अच्छा सा,सीधा-सादा सपना क्यों नहीं चुन सकते थे, वुल्फ़ी। 227 00:17:43,063 --> 00:17:45,363 अरे। सुनो! वहाँ कोई... 228 00:17:47,985 --> 00:17:50,145 मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रही थी। 229 00:17:52,573 --> 00:17:54,703 क्या किसी और ने यह आवाज़ सुनी? 230 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 आराम से, वुल्फ़ो। 231 00:18:14,636 --> 00:18:18,516 इतनी दूर, सब कुछ थोड़ा ज़्यादा अप्रत्याशित हो जाता है 232 00:18:18,599 --> 00:18:21,479 और सब कुछ वैसा नहीं होता जैसा दिखता है। 233 00:18:44,333 --> 00:18:46,633 रुको। मुझे कुछ और भी नज़र आ रहा है। 234 00:18:48,337 --> 00:18:52,417 डिसअरेस। वे सीमा के इस पार क्या कर रहे हैं? 235 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 लगता है किसी डरावने सपने का पीछा कर रहे हैं। 236 00:18:56,929 --> 00:18:58,349 डरावना सपना? 237 00:18:59,097 --> 00:19:03,387 सब ठीक होगा। बस कोई आवाज़ मत करना। 238 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 डरावना सपना! 239 00:19:14,947 --> 00:19:16,197 जल्दी भागो, सब लोग! 240 00:19:20,452 --> 00:19:21,702 ध्यान से! 241 00:19:28,168 --> 00:19:29,288 धन्यवाद। 242 00:19:30,379 --> 00:19:31,799 वुल्फ़बॉय कहाँ है? 243 00:19:37,219 --> 00:19:41,349 वुल्फ़ो? 244 00:19:42,015 --> 00:19:44,685 वहाँ पर तुम्हें कोई जवाब नहीं मिलेंगे। 245 00:19:51,483 --> 00:19:53,823 वुल्फ़ो? 246 00:19:56,196 --> 00:19:57,236 वुल्फ़ो? 247 00:19:58,574 --> 00:20:00,914 मेरे पास तुम्हें बताने के लिए बहुत कुछ है। 248 00:20:03,787 --> 00:20:05,117 तुम हो कौन? 249 00:20:09,334 --> 00:20:12,174 अगर यह लड़का वही है जो मैं सोच रहा हूँ... 250 00:20:12,254 --> 00:20:13,554 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट? 251 00:20:16,550 --> 00:20:20,550 ...मैं इसे कभी पता नहीं चलने दूँगाकि यह वास्तव में किस चीज़ के काबिल है। 252 00:20:25,517 --> 00:20:28,437 क्या है यह? आप मुझे क्या नहीं दिखा रहे? 253 00:20:30,272 --> 00:20:32,362 मैं तुम्हें बताऊँगा जब तुम इसके लिए तैयार हो जाओगे। 254 00:20:32,441 --> 00:20:35,691 मुझे जानने का हक़ है कि क्या हो रहा है! 255 00:20:35,777 --> 00:20:37,607 केवल तब जब तुम पूरी तरह तैयार हो जाओगे! 256 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 -एक्सकैलीबूम?-यह सोचता है यह ख़ास है। 257 00:20:56,924 --> 00:20:58,934 एक्सकैलीबूम! 258 00:21:00,093 --> 00:21:02,603 सुना तुमने? यह सोचता है यह ख़ास है। 259 00:21:02,679 --> 00:21:04,099 तुम कुछ नहीं हो। तुम कोई नहीं हो। 260 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 बेचारा बच्चा। 261 00:21:06,058 --> 00:21:07,978 तुम्हारे दिमाग़ में बहुत कुछ चल रहा है। 262 00:21:09,895 --> 00:21:11,645 डरो मत, बच्चे। 263 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 तुम हो कौन? 264 00:21:22,449 --> 00:21:23,989 मेरा नाम निक्स है। 265 00:21:24,076 --> 00:21:25,576 निक्स? 266 00:21:25,661 --> 00:21:28,041 रुको। मुझे तुम्हारे बारे में पता है। 267 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 तुमने ज़ाँड्रा के माता-पिता को मारा था। 268 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 हर सुनी-सुनाई बात पर यक़ीन नहीं करना चाहिए। 269 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 वे तुमसे झूठ बोल रहे हैं, मनुष्य। 270 00:21:38,173 --> 00:21:39,723 पर तुम यह पहले से जानते हो। 271 00:21:39,800 --> 00:21:43,800 -मेरे दोस्त कभी नहीं...-पर हम तुम्हारे दोस्तों की बात तो नहीं कर रहे, 272 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 कर रहे हैं क्या? 273 00:21:50,352 --> 00:21:52,352 मुझे पता है तुम कौन हो। 274 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 मुझे पता है तुम वास्तव में किस चीज़ के काबिल हो। 275 00:21:57,568 --> 00:22:00,238 तुम दुनिया को बदलने वाले हो, विलियम। 276 00:22:00,737 --> 00:22:02,407 तुम्हें मेरा नाम कैसे पता है? 277 00:22:04,074 --> 00:22:06,544 जितना तुम सोच सकते हो, मुझे उससे कहीं ज़्यादा पता है। 278 00:22:09,204 --> 00:22:10,464 वह रहा! 279 00:22:10,539 --> 00:22:12,079 जब तैयार हो जाओ तो मुझे आकर मिलना। 280 00:22:12,165 --> 00:22:13,165 नहीं, रुको! 281 00:22:14,293 --> 00:22:16,753 तुम ठीक हो? क्या हुआ था? 282 00:22:16,837 --> 00:22:17,837 मैं... 283 00:22:22,467 --> 00:22:23,757 मुझे ठीक तरह पता नहीं। 284 00:22:24,386 --> 00:22:27,426 हाँ, यह जगह कभी-कभी ऐसी ही होती है। 285 00:22:40,027 --> 00:22:42,697 तुम्हें बस इतना करना है कि सोने से पहले 286 00:22:42,779 --> 00:22:44,529 इसे अपने सिर पर फोड़ लेना है। 287 00:22:46,241 --> 00:22:48,241 तो फिर मुझे कोई नया सपना आएगा? 288 00:22:48,744 --> 00:22:52,584 और मैं उस रहस्यमयी रास्ते के बारे में सब भूल जाऊँगा। 289 00:22:55,834 --> 00:22:58,844 तुम कोई नया सपना नहीं चाहते, है ना? 290 00:23:02,674 --> 00:23:04,014 मैं समझती हूँ। 291 00:23:04,092 --> 00:23:05,512 हमारे सपने ख़ास होते हैं। 292 00:23:05,594 --> 00:23:09,644 मुझे लगता है मेरे सपने मेरे बारे में सबसे ज़्यादा जानते हैं। 293 00:23:22,444 --> 00:23:23,454 वुल्फ़ी? 294 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 वुल्फ़ी। 295 00:25:12,054 --> 00:25:14,064 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल