1 00:00:35,994 --> 00:00:40,874 - נער הזאב ומפעל 'הכול אפשרי' - 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,172 - פרק 17 - 3 00:00:43,252 --> 00:00:46,342 - "ובו נער הזאב הולך בעקבות חלומותיו" - 4 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 שלום? 5 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 אימא? 6 00:02:02,164 --> 00:02:04,254 חיכיתי לך. 7 00:02:04,333 --> 00:02:06,713 חיכיתי לך זמן רב מאוד. 8 00:02:07,419 --> 00:02:10,709 אבל זה בסדר. עכשיו אתה כאן. 9 00:02:10,797 --> 00:02:13,427 את לא אימא. מי את? 10 00:02:13,509 --> 00:02:14,929 חברה. 11 00:02:15,010 --> 00:02:17,760 חברה שיכולה להגיד לך את האמת. 12 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 את האמת? 13 00:02:18,972 --> 00:02:20,022 על מה? 14 00:02:20,098 --> 00:02:23,978 אתה לא רוצה לדעת מי אתה באמת? 15 00:02:37,366 --> 00:02:39,486 פלוף, מה אתה עושה? 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,410 וולפי? 17 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 לאן הוא הולך? 18 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 היי, זנדרה. 19 00:02:54,049 --> 00:02:55,799 בפרצוף הנוצץ שלך… 20 00:02:55,884 --> 00:02:57,264 זנדרה? 21 00:02:57,344 --> 00:03:00,314 וולפי נעלם. אני חושב שהוא הולך מתוך שינה. 22 00:03:07,771 --> 00:03:09,311 אמרתי לך. 23 00:03:09,398 --> 00:03:10,938 לאן הוא הולך? 24 00:03:11,024 --> 00:03:14,364 בואי נעיר אותו ונשאל אותו. 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,664 וולפי! וולפי! 26 00:03:17,906 --> 00:03:19,196 סליחה. 27 00:03:19,283 --> 00:03:21,083 חוליגנים. 28 00:03:23,912 --> 00:03:24,962 מה עכשיו? 29 00:03:38,468 --> 00:03:39,968 זה לא עבד. 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,346 ניסיון נחמד, פלוף. 31 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 עכשיו, מה עכשיו? 32 00:03:48,103 --> 00:03:50,903 אני לא יודעת. אולי אתה תחשוב על תוכנית? 33 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 אולי נדגדג אותו? 34 00:03:54,902 --> 00:03:57,032 אולי תחשוב על תוכנית טובה יותר? 35 00:03:57,112 --> 00:04:00,072 אין סיכוי שהוא יישן עם… 36 00:04:00,157 --> 00:04:02,737 קנוקנות מדגדגות. 37 00:04:03,785 --> 00:04:04,905 לאן הוא הלך? 38 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 שם. 39 00:04:10,375 --> 00:04:11,915 הוא נכנס למעבדת הנהר. 40 00:04:27,851 --> 00:04:28,891 אוי, לא. 41 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 אוף. 42 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 קדימה, ספראוט, אסור לנו לאבד אותו.-כן! 43 00:04:50,207 --> 00:04:53,627 מה? לא. בואי לא נהיה פזיזים. 44 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 היי, זה כיף! 45 00:05:00,425 --> 00:05:01,715 מה הדבר הזה? 46 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 זה נהרון. 47 00:05:03,095 --> 00:05:06,135 שדוני נהר משתמשים בהםכדי לעצב נהרות ונחלים. 48 00:05:07,099 --> 00:05:08,389 הוא יאכל אותנו? 49 00:05:08,475 --> 00:05:10,725 לא, ספראוט. הוא אוכל בוץ. 50 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 היי, זנדרה? 51 00:05:17,568 --> 00:05:19,648 לאן מובילה המערה הזו? 52 00:05:28,078 --> 00:05:31,328 אל תוותר עכשיו. אני מחכה לך. 53 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 אוי, לא. אוי, לא. 54 00:05:45,512 --> 00:05:46,932 תחזיק חזק, ספראוט. 55 00:05:57,983 --> 00:06:00,153 לא המקום הזה שוב. 56 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 קדימה, ספראוט.בוא נמצא את נער הזאב לפני שהזקנה… 57 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 תראו, תראו.-יופי. 58 00:06:05,407 --> 00:06:07,327 תראו מי כאן. 59 00:06:07,409 --> 00:06:12,079 סלחי לי, גברת סרטנית,ראית לאן הלך החבר שלנו? 60 00:06:12,164 --> 00:06:13,674 כן, ראיתי אותו. 61 00:06:13,749 --> 00:06:15,829 הוא אפילו לא עצר להגיד שלום, 62 00:06:15,918 --> 00:06:18,588 הוא פשוט שחה לשם כאילו הוא בעל הבית. 63 00:06:19,171 --> 00:06:21,421 שחייה מתוך שינה? 64 00:06:21,507 --> 00:06:23,297 זה חמור. 65 00:06:23,383 --> 00:06:26,143 איזו חוצפה מוחלטת. 66 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 תודה. 67 00:06:27,304 --> 00:06:32,604 אני יורדת לכאן בשביל קצת שקט ושלווהובכל פעם שאני מסובבת את הראש… 68 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 רק עוד קצת. 69 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 נער הזאב? 70 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 אני לא יודעת איפה אנחנו,אבל המקום הזה מלחיץ אותי. 71 00:06:54,498 --> 00:06:57,708 הוא מלחיץ אותך? אני אמור להילחץ. 72 00:06:57,793 --> 00:07:01,513 אחלה. עכשיו אני לחוץ עוד יותר כי את לחוצה. 73 00:07:03,382 --> 00:07:05,882 אתה מתקרב. 74 00:08:15,162 --> 00:08:18,872 בקרוב הכול יתגלה. 75 00:08:19,416 --> 00:08:20,536 וולפי! 76 00:08:33,054 --> 00:08:34,604 נער הזאב! 77 00:08:35,765 --> 00:08:37,095 פרופסור לקסקראפט. 78 00:08:37,183 --> 00:08:39,693 מה זה אמור להביע?-הוא ישן, אדוני. 79 00:08:39,770 --> 00:08:41,560 אני רואה. 80 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 בוקר טוב. 81 00:08:51,532 --> 00:08:55,162 אל תגיד לי "בוקר טוב", ילד.אסור להיכנס לאזור הזה. 82 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 במה אתם חושבים שאתם משחקים? 83 00:08:57,788 --> 00:08:59,708 זה היה עניין שלם. 84 00:08:59,790 --> 00:09:03,170 התעוררתי וגיליתי שנער הזאב לא במיטה, 85 00:09:03,252 --> 00:09:04,252 ואז… 86 00:09:05,629 --> 00:09:07,379 זו הייתה תאונה, אדוני. 87 00:09:07,464 --> 00:09:09,764 אנחנו רק… 88 00:09:09,842 --> 00:09:10,972 הלכנו קצת לאיבוד. 89 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 קצת לאיבוד?הייתי אומר שהלכתם המון קצת לאיבוד. 90 00:09:14,054 --> 00:09:16,644 וזה לא מקום טוב ללכת לאיבוד בו,לא קצת ולא הרבה. 91 00:09:16,723 --> 00:09:18,143 למה? איפה אנחנו? 92 00:09:18,725 --> 00:09:20,225 אנחנו… במקום כלשהו. 93 00:09:20,310 --> 00:09:25,270 אבל… מקום לא חשוב. אסור, אבל לא חשוב. 94 00:09:30,988 --> 00:09:33,238 היי, פרופסור, לאן זה מוביל? 95 00:09:33,323 --> 00:09:35,493 לא משנה. אתם אמורים לישון. 96 00:09:35,576 --> 00:09:39,616 אתה צודק, אדוני.אנחנו אמורים לישון. 97 00:09:39,705 --> 00:09:40,705 ולשמור על פרופיל נמוך. 98 00:09:40,789 --> 00:09:43,829 בדיוק. ולשמור על פרופיל נמוך. 99 00:09:43,917 --> 00:09:46,667 אתה יודע איך נוכל לחזור לחדר שלנו? 100 00:09:46,753 --> 00:09:49,423 כדי שנוכל לישון. ולשמור על פרופיל נמוך. 101 00:09:54,303 --> 00:09:56,053 סקווינט ינחה אתכם. 102 00:09:56,138 --> 00:09:58,218 אבל אסור לכם לחזור לכאן לעולם. 103 00:09:58,307 --> 00:09:59,927 אתם מבינים אותי? זה יותר מדי… 104 00:10:02,144 --> 00:10:03,484 לא חשוב. 105 00:10:03,562 --> 00:10:07,112 אבל…-קדימה, בואו נלך לשמור על פרופיל נמוך. 106 00:10:20,287 --> 00:10:23,997 ואתה חושב שהקול הוביל אותךלמעבר המלחיץ ההוא? 107 00:10:25,250 --> 00:10:27,340 לאן אתה חושב שהוא מוביל? 108 00:10:27,419 --> 00:10:31,509 אני לא יודע, אבל ברורשלקסקראפט לא רוצה שאגלה. 109 00:10:31,590 --> 00:10:34,640 הוא מסתיר משהו. אני בטוח. 110 00:10:34,718 --> 00:10:38,888 אני חושב שאולי האישה שזה הקול שלהתוכל לענות לי. 111 00:10:38,972 --> 00:10:43,602 אני לא חושב שכדאי שנבטחבקולות מוזרים מחלומות, וולפי. 112 00:10:43,685 --> 00:10:49,315 כן. ואם לקסקראפט ימצא אותך ליד המעבר שוב,הוא לא יהיה מרוצה מזה. 113 00:10:49,399 --> 00:10:52,779 אנחנו כבר על קרח דק.מה אם הוא ישלח אותך הביתה? 114 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 אולי אתם צודקים.אבל מה אם אחלום את אותו החלום שוב? 115 00:10:56,657 --> 00:10:59,367 אולי אתה צריך חלום חדש. 116 00:11:00,619 --> 00:11:03,159 היי, אוניירה. לא ראיתי אותך. 117 00:11:03,247 --> 00:11:05,707 יש לך חלומות רעים? 118 00:11:06,458 --> 00:11:07,918 כן. אפשר להגיד. 119 00:11:08,001 --> 00:11:12,051 בוא נלך למעבדת החלומות ונשיג לך חלום חדש. 120 00:11:12,130 --> 00:11:14,840 רעיון נפלא. נלך על הבוקר. 121 00:11:14,925 --> 00:11:19,465 ועד אז, לא תלך מתוך שינה במשמרת שלי. 122 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 אז כמה זמן זה ייקח? 123 00:11:25,310 --> 00:11:26,440 לא הרבה. 124 00:11:26,520 --> 00:11:29,150 אבל תלוי איזה חלום הוא רוצה. 125 00:11:29,231 --> 00:11:31,941 אני יכול לבחור? מעולה! 126 00:11:32,025 --> 00:11:34,355 היי, אולי כולנו נבחר חלומות חדשים. 127 00:11:34,444 --> 00:11:38,284 לא, תודה. אני מרוצה מאודמהחלום שיש לי עכשיו. 128 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 חלום העלה?-חלום העלה. 129 00:11:41,952 --> 00:11:44,912 וואו. מה הוא חלום העלה?-אתה תמות על זה, וולפי. 130 00:11:44,997 --> 00:11:48,167 בסדר, בהתחלה אני עלה. 131 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 אני פשוט תלוי ואני עלה והכול, 132 00:11:50,669 --> 00:11:53,339 אבל אז מגיע משב רוח! 133 00:11:53,422 --> 00:11:56,092 אני אומר, "אוי, לא. מה אעשה?" 134 00:11:56,175 --> 00:11:59,255 ואני מחזיק חזק ואז משב הרוח נרגע. 135 00:11:59,344 --> 00:12:00,354 ואני בטוח. 136 00:12:00,429 --> 00:12:04,099 ואז אני חוזר להיות עלה, סתם תלוי, אבל אז… 137 00:12:04,183 --> 00:12:05,733 זה נשמע די מגניב. 138 00:12:05,809 --> 00:12:09,309 אולי קצת עלי מדי לטעמי. 139 00:12:09,396 --> 00:12:11,686 חבל שבליפ לא רצה לבוא. 140 00:12:12,191 --> 00:12:14,361 בליפ לא אוהב את מעבדת החלומות. 141 00:12:14,443 --> 00:12:16,993 הוא אומר שהיא יותר מדי לא צפויה. 142 00:12:17,738 --> 00:12:19,738 אבל אני חושבת שאתה תמות עליה, וולפי.-וואו. 143 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 סליחה.-אני עובר. 144 00:12:37,216 --> 00:12:38,216 זהירות.-בחיי. 145 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 אתה יכול לעזור לי?-כשאגיע לשלוש. 146 00:12:40,344 --> 00:12:42,514 אחת, שתיים… 147 00:12:42,596 --> 00:12:44,426 אתה יכול להעביר לי את זה? תודה. 148 00:12:44,515 --> 00:12:47,635 מגניב! מה הדברים הקטנים האלה? 149 00:12:47,726 --> 00:12:49,306 אלה החלומות. 150 00:12:49,394 --> 00:12:52,694 החלומות שכאן בדרך להישלח אל בני אנוש. 151 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 חכה שתראה אותם בטבע. 152 00:12:55,317 --> 00:12:56,647 בטבע? 153 00:12:59,780 --> 00:13:00,950 אופסי. 154 00:13:03,867 --> 00:13:04,907 אוי, לא, לא, לא. 155 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 לשם!-אוי, לא! 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 תפסו אותו! הצילו!-הוא שם! 157 00:13:08,413 --> 00:13:10,213 בסדר, כולם.-זהירות! 158 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 אני מגיעה! 159 00:13:16,922 --> 00:13:19,842 הפילו אותי וקראו לי מסובבת לפת. 160 00:13:19,925 --> 00:13:21,795 זו אוניירה הקטנה? 161 00:13:23,220 --> 00:13:24,970 ברוך שובך הביתה, אוני. 162 00:13:26,098 --> 00:13:27,138 ברוך שובך הביתה? 163 00:13:27,224 --> 00:13:29,814 ומה יש לנו כאן? 164 00:13:29,893 --> 00:13:32,153 חבורת ידידים פרועה? 165 00:13:32,229 --> 00:13:35,729 ועם ניחוח של הרפתקה, אני בטוחה. 166 00:13:35,816 --> 00:13:39,896 כן.זה בהחלט נראה כמו משלחת שבדרך. 167 00:13:39,987 --> 00:13:41,527 ואני ראיתי כמה וכמה משלחות. 168 00:13:43,073 --> 00:13:45,373 קפטן אמיליה ספרינגהארט. 169 00:13:46,451 --> 00:13:50,961 החברים שלי קוראים לי מיליוהאויבים שלי לא אומרים את שמי. 170 00:13:51,039 --> 00:13:52,419 היא מוצאת חן בעיניי. 171 00:13:52,499 --> 00:13:54,629 קדימה, בואו ניכנס. 172 00:14:03,177 --> 00:14:05,887 אז מה מביא אותך לכאן, אוני? 173 00:14:05,971 --> 00:14:09,021 תשמעי, לוולפי יש חלומות רעים. 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,559 חשבתי שאולי תוכלי למצוא לו חלום חדש. 175 00:14:11,643 --> 00:14:14,483 חלומות רעים, מה? זה לא לעניין בכלל. 176 00:14:14,563 --> 00:14:17,233 זה לא בדיוק חלום רע. 177 00:14:17,316 --> 00:14:20,936 פשוט… כשהלכתי בעקבותיו הסתבכתי בצרות. 178 00:14:21,695 --> 00:14:24,485 אל תדאג, וולפו. אנחנו נעזור לך. 179 00:14:24,573 --> 00:14:26,203 תשאיר לי את זה. 180 00:14:26,283 --> 00:14:28,743 עכשיו, קודם כול… 181 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 אם אנחנו יוצאים להרפתקה, 182 00:14:31,371 --> 00:14:34,251 לא נשב כאן כמו חבורה של לטאות. 183 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 בואו נוציא את המשלחת לדרך. 184 00:14:37,753 --> 00:14:40,263 נשיג לך חלום חדש מהר מאוד, 185 00:14:40,339 --> 00:14:43,339 או ששמי אינו מילי ספרינגהארט. 186 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 נכון שזה נפלא, וולפי? 187 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 לא הייתי בבית כבר המון זמן. 188 00:15:05,739 --> 00:15:09,409 היי, למה אוניירה קוראת למקום הזה בית? 189 00:15:09,493 --> 00:15:11,913 לא ידעת? אוניירה גדלה כאן. 190 00:15:13,205 --> 00:15:15,915 חלומות גידלו אותה. 191 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 חלומות גידלו אותה? 192 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 וולפו, בוא הנה. 193 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 כל היצורים האלה הם חלומות? 194 00:15:40,691 --> 00:15:42,611 חלומות בר. 195 00:15:42,693 --> 00:15:44,533 נכון שהם יפים? 196 00:15:44,611 --> 00:15:45,781 ממש יפים. 197 00:15:46,530 --> 00:15:49,950 בסדר, וולפו. אתה מחפש חלום מסוים? 198 00:15:50,033 --> 00:15:53,003 אתה נראה טיפוס הרפתקני.-תודה. 199 00:15:53,078 --> 00:15:54,658 יש לך פחד גבהים?-לא. 200 00:15:54,746 --> 00:15:56,746 אתה מחבב ברווזי בר? 201 00:15:56,832 --> 00:15:57,832 אפשר להגיד. 202 00:15:57,916 --> 00:16:00,956 האם אתה אוהב צבע צהוב? 203 00:16:01,837 --> 00:16:03,587 כן. 204 00:16:05,215 --> 00:16:09,675 כן. אני חושבת שאנחנו מחפשיםמשהו יוצא דופן קצת, מה? 205 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 אולי כדאי שאתה תבחר. 206 00:16:16,101 --> 00:16:18,311 מה עם זה?-זה? 207 00:16:19,146 --> 00:16:21,356 אתה באמת הרפתקני. 208 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 ואני אוהבת אתגרים. 209 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 בסדר, וולפו. אני מסכימה. 210 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 החלום המסוים הזה נמצא קרוב לגבול. 211 00:16:29,907 --> 00:16:33,537 אבל יש לי תחושהשקצת סכנה לא מפריעה לך. קדימה. 212 00:16:42,044 --> 00:16:45,764 היי, מה הגבול שספרינגהארט מדברת עליו? 213 00:16:45,839 --> 00:16:47,089 הוא מסוכן? 214 00:16:47,174 --> 00:16:51,354 לא. לא ממש.הבלגניסטים נוטים להישאר בצד שלהם. 215 00:16:51,428 --> 00:16:52,548 בלגניסטים? 216 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 אזור החלומות נמצא בגבול בין הממלכה שלנו… 217 00:16:56,767 --> 00:16:58,517 לשלהם. 218 00:16:59,561 --> 00:17:04,651 ככל שמתקרבים יותר לצד של הבלגניסטים,המצב הופך יציב פחות. 219 00:17:05,150 --> 00:17:08,820 לפעמים מבלבל קצת למצוא את הדרך שם. 220 00:17:08,904 --> 00:17:12,534 אבל שם נמצאים החלומות המעניינים ביותר. 221 00:17:12,616 --> 00:17:15,076 מה קורה בצד השני של הגבול? 222 00:17:15,160 --> 00:17:19,250 חלומות שחוצים את הגבול הופכים לסיוטים. 223 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 לסיוטים? 224 00:17:20,457 --> 00:17:24,957 כן, בלגניסטים תופסים סיוטים.בדיוק כמו שאנחנו תופסים חלומות. 225 00:17:30,175 --> 00:17:34,385 תישארו קרובים אליי. אנחנו מתקרבים לגבול. 226 00:17:34,471 --> 00:17:38,891 אני לא יודע למה לא בחרתחלום נחמד ורגוע, וולפי. 227 00:17:43,063 --> 00:17:45,363 היי. יש מישהו… 228 00:17:47,985 --> 00:17:50,145 חיכיתי לך. 229 00:17:52,573 --> 00:17:54,703 עוד… עוד מישהו שמע את זה? 230 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 תירגע, וולפו. 231 00:18:14,636 --> 00:18:18,516 כשיוצאים רחוק כל כךהכול הופך קצת פחות צפוי, 232 00:18:18,599 --> 00:18:21,479 ולא כל דבר הוא מה שהוא נראה. 233 00:18:44,333 --> 00:18:46,633 רגע. אני רואה משהו. 234 00:18:48,337 --> 00:18:52,417 בלגניסטים. מה הם עושים בצד שלנו של הגבול? 235 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 נראה שהם אורבים לסיוט. 236 00:18:56,929 --> 00:18:58,349 סיוט? 237 00:18:59,097 --> 00:19:03,387 ששש! זה יהיה בסדר. פשוט אל תשמיעו קול. 238 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 סיוט. 239 00:19:14,947 --> 00:19:16,197 תהיו מוכנים, כולם! 240 00:19:20,452 --> 00:19:21,702 אני מגיעה! 241 00:19:28,168 --> 00:19:29,288 תודה. 242 00:19:30,379 --> 00:19:31,799 איפה נער הזאב? 243 00:19:37,219 --> 00:19:41,349 וולפו? וולפו? 244 00:19:42,015 --> 00:19:44,685 לא תמצא תשובות שם. 245 00:19:51,483 --> 00:19:53,823 וולפו? 246 00:19:56,196 --> 00:19:57,236 וולפו? 247 00:19:58,574 --> 00:20:00,914 יש לי המון דברים לספר לך. 248 00:20:03,787 --> 00:20:05,117 מי את? 249 00:20:09,334 --> 00:20:12,174 אם הילד הזה הוא מי שאני חושב שהוא… 250 00:20:12,254 --> 00:20:13,554 פרופסור לקסקראפט? 251 00:20:16,550 --> 00:20:20,550 אני אוודא שהוא לא יגלה לעולםמה הוא מסוגל לעשות באמת. 252 00:20:25,517 --> 00:20:28,437 מה זה? מה אתה מסרב להראות לי? 253 00:20:30,272 --> 00:20:32,362 אספר לך כשתהיה מוכן. 254 00:20:32,441 --> 00:20:35,691 מגיע לי לדעת מה קורה! 255 00:20:35,777 --> 00:20:37,607 רק כשתהיה מוכן! 256 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 אקסקליבום?-הוא חושב שהוא מיוחד. 257 00:20:56,924 --> 00:20:58,934 אקסקליבום! 258 00:21:00,093 --> 00:21:02,603 שמעתם? הוא חושב שהוא מיוחד. 259 00:21:02,679 --> 00:21:04,099 אתה אפס. אתה כלום. 260 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 ילד מסכן. 261 00:21:06,058 --> 00:21:07,978 אתה מוטרד מאוד. 262 00:21:09,895 --> 00:21:11,645 אל תפחד, ילד. 263 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 מי את? 264 00:21:22,449 --> 00:21:23,989 שמי ניקס. 265 00:21:24,076 --> 00:21:25,576 ניקס? 266 00:21:25,661 --> 00:21:28,041 רגע. שמעתי עלייך. 267 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 את הרגת את ההורים של זנדרה. 268 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 אל תאמין לכל דבר שאתה שומע. 269 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 הם משקרים לך, בן אנוש. 270 00:21:38,173 --> 00:21:39,723 אבל כבר ידעת את זה. 271 00:21:39,800 --> 00:21:43,800 החברים שלי לא היו…-אבל לא מדובר בחברים שלך, 272 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 נכון? 273 00:21:50,352 --> 00:21:52,352 אני יודעת מי אתה. 274 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 אני יודעת מה אתה מסוגל לעשות באמת. 275 00:21:57,568 --> 00:22:00,238 אתה תשנה את העולם, ויליאם. 276 00:22:00,737 --> 00:22:02,407 איך את יודעת את שמי? 277 00:22:04,074 --> 00:22:06,544 אני יודעת יותר משאתה חושב. 278 00:22:09,204 --> 00:22:10,464 הינה הוא! 279 00:22:10,539 --> 00:22:12,079 בוא למצוא אותי כשתהיה מוכן. 280 00:22:12,165 --> 00:22:13,165 לא, חכי! 281 00:22:14,293 --> 00:22:16,753 אתה בסדר? מה קרה? 282 00:22:16,837 --> 00:22:17,837 אני… 283 00:22:22,467 --> 00:22:23,757 אני לא בטוח. 284 00:22:24,386 --> 00:22:27,426 כן, זה קורה במקום הזה לפעמים. 285 00:22:40,027 --> 00:22:42,697 אתה רק צריך לשים את זה על הראש 286 00:22:42,779 --> 00:22:44,529 לפני שאתה הולך לישון. 287 00:22:46,241 --> 00:22:48,241 ואז יהיה לי חלום חדש? 288 00:22:48,744 --> 00:22:52,584 ואשכח את המעבר המסתורי ההוא? 289 00:22:55,834 --> 00:22:58,844 אתה לא רוצה חלום חדש, מה? 290 00:23:02,674 --> 00:23:04,014 אני מבינה. 291 00:23:04,092 --> 00:23:05,512 החלומות שלנו מיוחדים. 292 00:23:05,594 --> 00:23:09,644 אני חושבת שהחלומות שלייודעים עליי יותר מכל אחד אחר. 293 00:23:22,444 --> 00:23:23,454 וולפי? 294 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 וולפי. 295 00:25:12,054 --> 00:25:14,064 תרגום: אסף ראביד