1 00:00:36,537 --> 00:00:40,577 Wolfboy y la fábrica del todo 2 00:00:42,209 --> 00:00:46,339 CAPÍTULO 17:"En el que Wolfboy sigue sus sueños" 3 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 ¡Hola! 4 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 ¿Mamá? 5 00:02:02,164 --> 00:02:04,254 Te estaba esperando. 6 00:02:04,333 --> 00:02:06,713 Te he esperado durante mucho tiempo. 7 00:02:07,419 --> 00:02:10,709 Pero no importa. Ya estás aquí. 8 00:02:10,797 --> 00:02:13,427 Tú no eres mi madre, ¿quién eres? 9 00:02:13,509 --> 00:02:14,929 Una amiga. 10 00:02:15,010 --> 00:02:17,760 Una amiga que puede contarte la verdad. 11 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 ¿La verdad? 12 00:02:18,972 --> 00:02:20,022 ¿La verdad sobre qué? 13 00:02:20,098 --> 00:02:23,978 ¿No quieres saber quién eres en realidad? 14 00:02:37,366 --> 00:02:39,486 Floof, ¿qué estás haciendo? 15 00:02:42,120 --> 00:02:43,410 Wolfy. 16 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 ¿Adónde va a estas horas? 17 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 ¡Xandra! 18 00:02:53,131 --> 00:02:55,801 ¡Te daré en toda la cara! 19 00:02:55,884 --> 00:02:57,014 ¡Xandra! 20 00:02:57,094 --> 00:02:59,724 Wolfy se ha ido. Creo que es sonámbulo. 21 00:03:07,646 --> 00:03:09,306 ¿Ves lo que te decía? 22 00:03:09,398 --> 00:03:10,938 Vale, pero ¿adónde va? 23 00:03:11,024 --> 00:03:14,364 Pues tendríamos que despertarloy preguntárselo. 24 00:03:14,444 --> 00:03:16,664 ¡Wolfy! ¡Wolfy! 25 00:03:17,906 --> 00:03:19,196 Lo siento. 26 00:03:19,283 --> 00:03:21,083 Gamberros. 27 00:03:23,912 --> 00:03:24,962 Y ¿ahora qué? 28 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 No ha funcionado. 29 00:03:41,346 --> 00:03:43,346 Pero era una buena idea, Floof. 30 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 Y ¿ahora qué hacemos? 31 00:03:48,103 --> 00:03:50,903 No lo sé. ¿No se te ocurre ningún plan? 32 00:03:52,149 --> 00:03:53,359 Y ¿si le hacemos cosquillas? 33 00:03:54,902 --> 00:03:57,032 ¿No se te ocurre un plan mejor? 34 00:03:57,112 --> 00:04:00,072 Es imposible que pueda seguir durmiendo 35 00:04:00,157 --> 00:04:02,027 con mis cosquillitas especiales. 36 00:04:03,577 --> 00:04:04,907 ¿Dónde se ha metido? 37 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 ¡Ahí! 38 00:04:10,375 --> 00:04:11,915 Se va al Laboratorio del Río. 39 00:04:27,851 --> 00:04:28,891 ¡Oh, no! 40 00:04:46,745 --> 00:04:48,075 Porras. 41 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 - Vamos, Sprout. No podemos perderlo.- Claro. 42 00:04:50,207 --> 00:04:53,627 ¿Qué? No. No nos precipitemos. 43 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 ¡Qué divertido! 44 00:05:00,425 --> 00:05:01,715 ¿Qué es esta cosa? 45 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 Un "riolín". 46 00:05:03,095 --> 00:05:06,135 Los duendes del río los usanpara moldear los ríos y riachuelos, etc. 47 00:05:06,974 --> 00:05:08,394 ¿Y nos comerá? 48 00:05:08,475 --> 00:05:10,725 No, Sprout. Solo come barro. 49 00:05:16,483 --> 00:05:17,483 Xandra. 50 00:05:17,568 --> 00:05:19,648 ¿Adónde nos conduce esa cueva? 51 00:05:28,078 --> 00:05:31,328 No te rindas ahora. Te estoy esperando. 52 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 Oh, no. Oh, no. Oh, no... 53 00:05:45,512 --> 00:05:46,932 Agárrate, Sprout. 54 00:05:57,691 --> 00:06:00,151 ¡No soporto este lugar! 55 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 Vamos, Sprout. Busquemos a Wolfboyantes de que esa vieja... 56 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 - Vaya, vaya, vaya...- Estupendo. 57 00:06:05,407 --> 00:06:07,327 Mirad por dónde. 58 00:06:07,409 --> 00:06:12,079 Disculpe, señora Cangreja, ¿ha vistohacia dónde ha ido nuestro amigo? 59 00:06:12,164 --> 00:06:13,674 Sí, lo he visto. 60 00:06:13,749 --> 00:06:15,829 Y ni siquiera se ha parado a saludarme. 61 00:06:15,918 --> 00:06:18,588 Se ha marchado nadandocomo Pedro por su casa. 62 00:06:19,087 --> 00:06:21,417 ¿Nada sonámbulo? 63 00:06:21,507 --> 00:06:23,297 Es muy grave. 64 00:06:23,383 --> 00:06:25,553 Qué cara más dura tiene. 65 00:06:25,636 --> 00:06:27,216 ¡Gracias! 66 00:06:27,304 --> 00:06:32,604 Yo bajo aquí para buscar paz ytranquilidad y cuando me doy la vuelta... 67 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 Ya no falta mucho. 68 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 ¡Wolfboy! 69 00:06:51,703 --> 00:06:54,413 No sé dónde estamos, peroeste sitio me pone los pelos de punta. 70 00:06:54,498 --> 00:06:57,708 ¿A ti te asusta?¡Soy yo el que siempre se asusta! 71 00:06:57,793 --> 00:07:01,513 Genial. Ahora estoy más asustadoporque tú estás asustada. 72 00:07:03,382 --> 00:07:05,882 Ya casi has llegado. 73 00:08:15,162 --> 00:08:18,872 Pronto conocerás toda la verdad. 74 00:08:19,416 --> 00:08:20,536 ¡Wolfy! 75 00:08:33,054 --> 00:08:34,604 ¡Wolfboy! 76 00:08:35,765 --> 00:08:37,095 Profesor Luxcraft. 77 00:08:37,183 --> 00:08:39,693 - ¿Qué significa todo esto?- Está dormido, señor. 78 00:08:39,770 --> 00:08:41,560 Bueno, eso ya lo veo. 79 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 Buenos días. 80 00:08:51,532 --> 00:08:55,162 No me des los buenos días.Esta zona está completamente prohibida. 81 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 ¿A qué naricesse supone que estáis jugando? 82 00:08:57,788 --> 00:08:59,708 Ha sido una sucesión de cosas, señor. 83 00:08:59,790 --> 00:09:03,170 Me he despertado y he vistoque Wolfboy no estaba en la cama. 84 00:09:03,252 --> 00:09:04,252 Y luego... 85 00:09:05,337 --> 00:09:07,377 Ha sido un accidente, señor. 86 00:09:07,464 --> 00:09:10,974 Es que... nos hemos perdido un poquito. 87 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 ¿Un poquito?Yo diría que os habéis perdido un muchito. 88 00:09:14,054 --> 00:09:16,644 Y este no es lugar para perderse,ni mucho ni poco. 89 00:09:16,723 --> 00:09:18,143 ¿Por qué? ¿Dónde estamos? 90 00:09:18,725 --> 00:09:20,225 Pues... en un lugar que... 91 00:09:20,310 --> 00:09:25,270 No tiene importancia. ¡Prohibido!Pero... sin importancia. 92 00:09:31,488 --> 00:09:33,238 Profesor, ¿adónde conduce esa grieta? 93 00:09:33,323 --> 00:09:35,493 ¡Olvídate de eso!Deberíais estar en la cama. 94 00:09:35,576 --> 00:09:39,616 Es cierto, señor.Deberíamos estar durmiendo. 95 00:09:39,705 --> 00:09:40,705 Y siendo discretos. 96 00:09:40,789 --> 00:09:43,829 ¡Exacto, y siendo discretos! 97 00:09:43,917 --> 00:09:46,667 ¿Sabe cómo podemos volver al dormitorio? 98 00:09:46,753 --> 00:09:49,423 Para seguir durmiendo.Y siendo discretos. 99 00:09:54,303 --> 00:09:56,053 Squint os mostrará el camino. 100 00:09:56,138 --> 00:09:58,218 Pero no debéis volver aquí. 101 00:09:58,307 --> 00:10:00,177 ¿Me habéis entendido? Es demasiado... 102 00:10:02,144 --> 00:10:03,484 ...poco importante. 103 00:10:03,562 --> 00:10:07,112 - Pero...- ¡Venga! Vámonos, hay que ser discretos. 104 00:10:20,287 --> 00:10:23,997 Y ¿crees que la voz te ha guiadohasta ese pasadizo tan espeluznante? 105 00:10:25,250 --> 00:10:27,340 ¿Adónde crees que iba? 106 00:10:27,419 --> 00:10:31,509 No lo sé. Pero está claro que Luxcraftno quiere que yo me entere. 107 00:10:31,590 --> 00:10:34,640 Me oculta algo. Estoy seguro. 108 00:10:34,718 --> 00:10:38,888 Puede que la persona que me estabahablando pueda decirme de qué se trata. 109 00:10:38,972 --> 00:10:43,602 No creo que puedas fiartede las voces de tus sueños, Wolfy. 110 00:10:43,685 --> 00:10:47,355 Sí. Y si Luxcraft te vuelve a encontrarcerca de ese pasadizo, 111 00:10:47,439 --> 00:10:49,319 no se va a alegrar lo más mínimo. 112 00:10:49,399 --> 00:10:52,779 Ya estamos en la cuerda floja.¿Y si te manda a casa? 113 00:10:53,487 --> 00:10:56,567 Puede que tengas razón.Pero ¿y si vuelvo a soñar con lo mismo? 114 00:10:56,657 --> 00:10:59,367 Tal vez necesites un nuevo sueño. 115 00:10:59,451 --> 00:11:03,161 Hola, Oneira. No te había visto. 116 00:11:03,247 --> 00:11:05,707 ¿Has tenido una pesadilla? 117 00:11:06,208 --> 00:11:07,918 Sí. Más o menos. 118 00:11:08,001 --> 00:11:12,011 Pues hay que ir al Laboratorio de Sueñosy conseguirte uno nuevo. 119 00:11:12,089 --> 00:11:14,839 Qué buena idea. Iremos a primera hora. 120 00:11:14,925 --> 00:11:19,465 Y hasta entonces, no permitiréque salgas de aquí sonámbulo. 121 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 Bueno, ¿cuánto rato falta? 122 00:11:25,310 --> 00:11:26,440 No mucho. 123 00:11:26,520 --> 00:11:29,150 Todo depende de la clase de sueñoque quiera tener. 124 00:11:29,231 --> 00:11:31,941 ¿Puedo elegirlo? ¡Qué pasada! 125 00:11:32,568 --> 00:11:34,358 ¡Todos deberíamos llevarnos sueños nuevos! 126 00:11:34,444 --> 00:11:38,284 No, gracias. Estoy perfectamente contentocon el sueño que estoy teniendo. 127 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 - ¿El de la hoja?- El de la hoja. 128 00:11:40,951 --> 00:11:43,041 ¿Qué es el sueño de la hoja? 129 00:11:43,120 --> 00:11:44,910 Te encantará, Wolfy. 130 00:11:44,997 --> 00:11:48,167 Vale, empieza con que yo soy una hoja. 131 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 Y estoy por ahí colgado,como una hoja, vamos. 132 00:11:50,669 --> 00:11:53,339 Pero entonces, viene una ráfaga de viento. 133 00:11:53,422 --> 00:11:56,092 Y pienso: "¡Oh, no!¿Qué va a pasar ahora?". 134 00:11:56,175 --> 00:11:59,255 Y me sujeto fuertey luego el viento deja de soplar 135 00:11:59,344 --> 00:12:00,354 y me he salvado. 136 00:12:00,429 --> 00:12:03,889 Así que vuelvo a ser una hojacolgada del árbol. Pero entonces... 137 00:12:03,974 --> 00:12:05,734 Pues parece un buen sueño. 138 00:12:05,809 --> 00:12:09,309 Aunque puede quedemasiado frondoso para mi gusto. 139 00:12:09,396 --> 00:12:11,686 Es una pena que Blipno haya querido venir. 140 00:12:11,773 --> 00:12:14,363 A Blip no le gustael Laboratorio de Sueños. 141 00:12:14,443 --> 00:12:16,993 Dice que es demasiado impredecible. 142 00:12:17,738 --> 00:12:19,528 Pero creo que a ti te encantará, Wolfy. 143 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 Disculpe. Paso. 144 00:12:37,216 --> 00:12:38,216 - ¡Cuidado!- Eh, fíjate. 145 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 - ¿Podéis echarme una mano?- Vale, a la de tres. 146 00:12:40,344 --> 00:12:41,604 Una, dos... 147 00:12:41,929 --> 00:12:44,429 - ¿Puedes pasarme esa pieza? Gracias.- Tres. 148 00:12:44,515 --> 00:12:47,635 Cómo mola. ¿Qué son esas cositas? 149 00:12:47,726 --> 00:12:49,306 Son los sueños. 150 00:12:49,394 --> 00:12:52,694 Estos de aquí esperana que se los mandemos a los humanos. 151 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 Pero espera a verlos que están en libertad. 152 00:12:55,317 --> 00:12:56,647 ¿En libertad? 153 00:13:03,867 --> 00:13:04,907 No, no, no, no. 154 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 - Por aquí.- Oh, no. 155 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 - Ve a buscarlo. Socorro.- Está por ahí. 156 00:13:08,413 --> 00:13:10,213 - Vale, escuchad.- ¡Cuidado! 157 00:13:11,291 --> 00:13:12,581 ¡Hola, hola! 158 00:13:16,922 --> 00:13:19,842 Que me planten en el sueloy me llamen colinabo, 159 00:13:19,925 --> 00:13:21,795 ¿eres la pequeña Oneira? 160 00:13:23,220 --> 00:13:24,970 Bienvenida a casa, Oni. 161 00:13:26,098 --> 00:13:27,138 ¿Bienvenida a casa? 162 00:13:27,224 --> 00:13:29,814 Y ¿qué tenemos aquí, eh? 163 00:13:29,893 --> 00:13:32,153 ¿Un grupito muy variopinto de amiguetes? 164 00:13:32,229 --> 00:13:35,729 Y con cierta debilidadpor la aventura, seguro. 165 00:13:35,816 --> 00:13:39,896 Sí. Parece que estáis esperandollevar a cabo una expedición. 166 00:13:39,987 --> 00:13:41,407 Y he visto unas cuantas. 167 00:13:43,073 --> 00:13:44,953 La capitán Amelia Springhaart. 168 00:13:46,451 --> 00:13:50,961 Mis amigos me llaman Millie,y mis enemigos no se atreven a llamarme. 169 00:13:51,039 --> 00:13:52,419 Me cae bien. 170 00:13:52,499 --> 00:13:54,629 Pues en marcha. Entrad de una vez. 171 00:14:03,177 --> 00:14:05,887 A ver, ¿qué te trae de vuelta, Oni? 172 00:14:05,971 --> 00:14:09,021 Pues es que Wolfyestá teniendo pesadillas. 173 00:14:09,099 --> 00:14:11,559 Y he pensadoque tú podrías buscarle un sueño nuevo. 174 00:14:11,643 --> 00:14:14,483 Pesadillas, ¿no?Pues no lo podemos consentir. 175 00:14:14,563 --> 00:14:17,233 No es exactamente una pesadilla. 176 00:14:17,316 --> 00:14:20,936 Es que... el sueño me ha conducidohasta la boca del lobo. 177 00:14:21,028 --> 00:14:24,488 No te preocupes, Wulfo.Lo arreglaremos en un periquete. 178 00:14:24,573 --> 00:14:26,203 Tú déjame a mí. 179 00:14:26,283 --> 00:14:28,793 Vale, lo primero es lo primero. 180 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 Si nos vamos de aventura, 181 00:14:31,371 --> 00:14:34,251 nada de quedarnos aquícomo un puñado de lagartijas. 182 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 ¡Que empiece la expedición! 183 00:14:37,753 --> 00:14:39,673 Te conseguiré un sueño nuevoen un periquete, 184 00:14:40,339 --> 00:14:43,339 como que me llamo Millie Springhaart. 185 00:14:56,647 --> 00:14:59,567 ¿A que es precioso, Wolfy? 186 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 Hacía siglos que no venía a casa. 187 00:15:06,657 --> 00:15:09,407 ¿Por qué Oneira dice que esto es su hogar? 188 00:15:09,493 --> 00:15:11,913 ¿No lo sabías? Oneira se ha criado aquí. 189 00:15:13,205 --> 00:15:15,915 Prácticamente la criaron los sueños. 190 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 ¿La criaron los sueños? 191 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 ¡Wulfo! ¡Al frente y al centro! 192 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 ¿Estas criaturas son todas sueños? 193 00:15:40,691 --> 00:15:42,611 Sueños salvajes. 194 00:15:42,693 --> 00:15:44,533 ¿A que son bonitos? 195 00:15:44,611 --> 00:15:45,781 Tienes razón. 196 00:15:45,863 --> 00:15:49,953 Bueno, Wulfo, ¿estás buscandoalgún sueño en particular? 197 00:15:50,033 --> 00:15:53,003 - Pareces de los aventureros, ¿no?- ¡Gracias! 198 00:15:53,078 --> 00:15:54,658 - ¿Te dan miedo las alturas?- No. 199 00:15:54,746 --> 00:15:56,076 ¿Te gustan los patos? 200 00:15:56,832 --> 00:15:57,832 Lo normal. 201 00:15:57,916 --> 00:16:00,956 ¿Te gusta el color amarillo? 202 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 ¡Sí! 203 00:16:04,715 --> 00:16:05,795 Sí... 204 00:16:05,883 --> 00:16:09,683 Creo que buscamos algo un pocofuera de lo común, ¿a que sí? 205 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 Tal vez deberías elegir tú. 206 00:16:16,101 --> 00:16:18,311 - ¿Qué tal este de aquí?- ¿Ese? 207 00:16:19,146 --> 00:16:21,356 Ya decía yo que te gustaban las aventuras. 208 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 Y a mí me gustan los retos. 209 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 Muy bien, Wulfo, acepto el reto. 210 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 Este sueño en particularse encuentra más cerca de la frontera. 211 00:16:29,907 --> 00:16:33,537 Pero algo me dice que a ti no te molestacorrer un cierto peligro. ¡Adelante! 212 00:16:42,836 --> 00:16:45,756 ¿A qué frontera se refiere Springhaart? 213 00:16:45,839 --> 00:16:47,089 ¿Es peligrosa? 214 00:16:47,174 --> 00:16:51,354 No. No del todo. Los Desbarajustessuelen quedarse en su sitio. 215 00:16:51,428 --> 00:16:52,548 ¿Desbarajustes? 216 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 El Paisajensueño estáen la frontera entre tu reino... 217 00:16:56,767 --> 00:16:58,517 ...y el suyo. 218 00:16:59,561 --> 00:17:02,111 Cuanto más nos acercamosa los Desbarajustes, 219 00:17:02,189 --> 00:17:05,069 más inestables se vuelven las cosas. 220 00:17:05,150 --> 00:17:08,820 Puede resultar un poco confuso orientarse. 221 00:17:08,904 --> 00:17:12,534 Pero ahí es donde se encuentranlos sueños más interesantes. 222 00:17:12,616 --> 00:17:15,076 Y ¿qué pasa al otro lado de la frontera? 223 00:17:15,160 --> 00:17:19,250 Los sueños que cruzan la fronterase convierten en pesadillas. 224 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 ¿Pesadillas? 225 00:17:20,457 --> 00:17:22,917 Sí. Los Desbarajustesatrapan las pesadillas, 226 00:17:23,001 --> 00:17:24,961 igual que nosotros a los sueños. 227 00:17:30,175 --> 00:17:34,095 Ahora no os alejéis.Nos estamos acercando a la frontera. 228 00:17:34,972 --> 00:17:38,522 No sé por qué no podías elegirun sueño normal y formalito, Wolfy. 229 00:17:44,231 --> 00:17:45,481 ¡Ahí hay alguien! 230 00:17:47,985 --> 00:17:49,815 Te estaba esperando. 231 00:17:52,573 --> 00:17:54,703 ¿Nadie más lo ha oído? 232 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 Cuidado, Wulfo. 233 00:18:14,636 --> 00:18:18,516 Por estos larestodo se vuelve más impredecible 234 00:18:18,599 --> 00:18:21,479 y no todo es lo que parece. 235 00:18:22,352 --> 00:18:23,352 ¿Vale? 236 00:18:44,333 --> 00:18:46,633 ¡Esperad! Yo veo otra cosa. 237 00:18:48,337 --> 00:18:52,417 Desbarajustes.¿Qué hacen a este lado de la frontera? 238 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 Parece que persiguen a una pesadilla. 239 00:18:57,221 --> 00:18:58,471 ¿Una pesadilla? 240 00:18:59,014 --> 00:19:03,394 No pasará nada,pero no hagáis ningún ruido. 241 00:19:11,902 --> 00:19:12,902 ¡Mip! 242 00:19:14,780 --> 00:19:15,950 ¡A correr, chicos! 243 00:19:20,452 --> 00:19:21,702 ¡A cubierto! 244 00:19:27,918 --> 00:19:28,918 Gracias. 245 00:19:30,254 --> 00:19:31,804 ¿Dónde está Wolfboy? 246 00:19:37,219 --> 00:19:41,349 ¡Wulfo! ¡Wulfo! 247 00:19:42,015 --> 00:19:44,685 Si vuelves, no encontrarás las respuestas. 248 00:19:51,483 --> 00:19:53,823 ¡Wulfo! 249 00:19:56,196 --> 00:19:57,236 ¡Wulfo! 250 00:19:58,574 --> 00:20:00,914 Tengo mucho que contarte. 251 00:20:03,787 --> 00:20:05,117 ¿Quién eres? 252 00:20:09,334 --> 00:20:12,174 Si el chico es quien yo creo... 253 00:20:12,254 --> 00:20:13,554 ¡Profesor Luxcraft! 254 00:20:16,550 --> 00:20:20,550 Me aseguraré de que nuncadescubra lo que es capaz de hacer. 255 00:20:25,517 --> 00:20:28,437 ¿Qué ocurre? ¿Por qué no me lo enseña? 256 00:20:30,272 --> 00:20:32,362 Te lo diré cuando estés listos. 257 00:20:32,441 --> 00:20:34,281 ¡Merezco saber lo que está pasando! 258 00:20:35,777 --> 00:20:37,607 ¡Todavía no estás listo! 259 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 - ¿Excalibum?- Se considera especial. 260 00:20:56,924 --> 00:20:58,934 ¡Excalibum! 261 00:21:00,093 --> 00:21:02,603 ¿Lo has oído? Se cree especial. 262 00:21:02,679 --> 00:21:04,099 No eres nadie. No eres nada. 263 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 Pobrecillo. 264 00:21:05,974 --> 00:21:07,984 Tienes muchas cosas en la cabeza. 265 00:21:09,895 --> 00:21:11,645 No tengas miedo, hijo. 266 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 ¿Quién eres? 267 00:21:22,449 --> 00:21:23,989 Me llamo Nyx. 268 00:21:24,076 --> 00:21:25,576 ¿Nyx? 269 00:21:25,661 --> 00:21:28,041 Espera. Sé quién eres. 270 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 ¡Mataste a los padres de Xandra! 271 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 No deberías creerte todo lo que oyes. 272 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 Te están mintiendo, humano. 273 00:21:38,173 --> 00:21:39,723 Pero eso ya lo sabías. 274 00:21:39,800 --> 00:21:43,800 - Mis amigos nunca...- Pero no estamos hablando de tus amigos, 275 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 ¿verdad? 276 00:21:50,352 --> 00:21:52,352 Yo sé quién eres 277 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 y sé de lo que eres capaz en realidad. 278 00:21:57,568 --> 00:22:00,238 Vas a cambiar el mundo, William. 279 00:22:00,737 --> 00:22:02,407 ¿Cómo sabes mi nombre? 280 00:22:04,074 --> 00:22:06,544 Sé más de lo que tú te crees. 281 00:22:09,162 --> 00:22:10,462 Ahí está. 282 00:22:10,539 --> 00:22:12,079 Cuando estés listo, ven a buscarme. 283 00:22:12,165 --> 00:22:13,165 ¡No, espera! 284 00:22:14,293 --> 00:22:16,753 ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado? 285 00:22:22,467 --> 00:22:23,757 No estoy seguro. 286 00:22:24,386 --> 00:22:27,426 Sí, este sitiose comporta así muchas veces. 287 00:22:40,027 --> 00:22:42,697 Solo tienes que abrirte esto en la cabeza 288 00:22:42,779 --> 00:22:44,529 antes de dormir. 289 00:22:46,074 --> 00:22:48,084 Y ¿tendré un sueño completamente nuevo? 290 00:22:48,744 --> 00:22:52,584 Y me olvidaré del misterioso pasadizo. 291 00:22:55,834 --> 00:22:58,844 No quieres un sueño nuevo, ¿verdad? 292 00:23:02,674 --> 00:23:04,014 Lo entiendo. 293 00:23:04,092 --> 00:23:05,512 Los sueños son especiales. 294 00:23:05,594 --> 00:23:09,644 Creo que mis sueñosme conocen más que los demás. 295 00:23:22,444 --> 00:23:23,454 Wolfy. 296 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 Wolfy. 297 00:25:12,054 --> 00:25:14,064 Traducido por Gloria Drudis