1 00:00:36,411 --> 00:00:40,831 Ulvedrengen og Alt-mulig-fabrikken 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 KAPITEL 15 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 "Vi griner og græder" 4 00:00:50,801 --> 00:00:53,601 -Her er jeg!-Hvor har du været? 5 00:00:54,555 --> 00:00:55,635 Ingen steder. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,182 Kom nu. Ellers kommer vi for sent. 7 00:01:00,519 --> 00:01:01,809 Hej klasse. 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,225 Jeg hedder professor Fyføj, og… 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 Og dette er Latterlaboratoriet. 10 00:01:10,863 --> 00:01:13,283 Latter er en seriøs ting. 11 00:01:13,365 --> 00:01:15,115 Jo mere latter verden har, 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 jo mindre destruktive er menneskene. 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,536 Nogen spørgsmål? 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,918 Ingen spørgsmål lige nu. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,379 Dette er et stenansigt. 16 00:01:26,879 --> 00:01:30,629 Vi skal få det til at le,så latterlingerne kan komme ud. 17 00:01:30,716 --> 00:01:31,876 Se her. 18 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 Dette er en latterling. 19 00:01:51,737 --> 00:01:53,567 Faktisk et fnis. 20 00:01:53,655 --> 00:01:55,235 Det virker sådan her. 21 00:02:03,624 --> 00:02:08,464 Hver latteralf har sin egen mådeat få et stenansigt til at le på. 22 00:02:15,052 --> 00:02:16,642 Nogle fortæller vitser. 23 00:02:17,930 --> 00:02:20,060 Nogle optræder. 24 00:02:20,891 --> 00:02:23,061 Det tager flere års øvelse… 25 00:02:23,143 --> 00:02:27,523 …for at finpudse de evner,der kræves af en latteralf. 26 00:02:30,317 --> 00:02:33,277 Alflingeshowet er om én uge. 27 00:02:33,362 --> 00:02:37,992 Jeres opgave er at finde på noget,der kan få disse stenansigter til at le. 28 00:02:38,075 --> 00:02:42,075 Og tag det venligst seriøst. 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,083 -Sejt.-Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,075 -Jeg kan ikke vente.-Så spændende! 31 00:02:47,876 --> 00:02:49,246 Jeg har det. 32 00:02:49,336 --> 00:02:51,456 Jeg skriver et fjollet teaterstykke. 33 00:02:51,547 --> 00:02:54,377 Det mest fjollede nogensinde. 34 00:02:54,967 --> 00:02:58,547 Vi må øve os,hvis vi skal få stenansigterne til at le. 35 00:02:58,637 --> 00:02:59,887 Stilkeløfte? 36 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 -Stilkeløfte!-Stilkeløfte! 37 00:03:03,475 --> 00:03:05,765 Åh nej. Det stinker. 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,863 Ingen vil grine af det. 39 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 Tænk, Spire. 40 00:03:11,942 --> 00:03:14,362 Wow, sikke en god idé. 41 00:03:15,571 --> 00:03:17,451 Alle vil elske det. 42 00:03:22,578 --> 00:03:24,748 Godmorgen! 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 Hvad er klokken? 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Det er vist stadig i går. 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,796 Ja, det er tidligt,men skal det her lykkes, 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,591 må vi straks begynde at øve. 47 00:03:37,593 --> 00:03:38,763 Det ser sjovt ud. 48 00:03:39,595 --> 00:03:40,755 Ulfi. 49 00:03:40,846 --> 00:03:43,176 Jeg placerer mine arme her… 50 00:03:45,726 --> 00:03:46,846 Okay. 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,101 Xandra? 52 00:03:49,188 --> 00:03:50,228 Undskyld. 53 00:03:50,314 --> 00:03:53,784 -Undskyld.-Og værsgo! 54 00:03:53,859 --> 00:03:56,739 "Velkommen til Det Smarte Laboratorie, 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 det smarteste sted i riget." 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,993 "Er du nu smart nok?" 57 00:04:02,075 --> 00:04:03,365 Jeps. 58 00:04:03,452 --> 00:04:07,752 "Fantastisk.Prøv endelig vores smarte mad." 59 00:04:13,754 --> 00:04:17,304 Er du sikker på, at du er smart? 60 00:04:17,382 --> 00:04:22,262 Jeg er så smart.Smart nok til at holde en tale for kokken. 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Det er sjovt! 62 00:04:27,643 --> 00:04:30,193 Tak. Men det blive hårdt, 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,020 hvis vi skal få stenansigterne til at le. 64 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Her er vores øveplan. 65 00:04:36,276 --> 00:04:40,566 Vi har en uge indtil det store show,og vi bør øve hver dag. 66 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 Hvad er klokken? Jeg må smutte. 67 00:04:46,411 --> 00:04:49,291 Hvor skal han hen?Vi er hans eneste venner. 68 00:04:49,373 --> 00:04:52,633 Aner det ikke.Men han er der, næste gang vi skal øve. 69 00:04:52,709 --> 00:04:54,749 Han stilkelovede. 70 00:04:59,508 --> 00:05:05,008 Sådan. Vær ét med sværmene.Lad dem forbinde sig til din kreativitet. 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,765 Hovsa, undskyld. 72 00:05:08,851 --> 00:05:12,691 Bare rolig. Det skal være en del af det. 73 00:05:12,771 --> 00:05:14,571 Mærk harmonien. 74 00:05:15,399 --> 00:05:17,569 Og nu til finalen. 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,834 Du er et naturtalent. 76 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 Det var sjovt. 77 00:05:26,618 --> 00:05:27,788 Samme tid i morgen? 78 00:05:27,870 --> 00:05:30,710 Går du allerede? Vi er lige startet. 79 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Jeg lovede Spire at øve vores teaterstykketil Latterlaboratoriet. 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,799 Det lyder ikke helt lige så vigtigt 81 00:05:37,880 --> 00:05:41,050 som at redde verden fra evigt mørke.Gør det vel? 82 00:05:44,720 --> 00:05:49,020 Vær forsigtig med denne meget smarteanden ret. 83 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 Heldigvis er jeg meget smart. 84 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 Og jeg taber ikke en krumme. 85 00:06:02,988 --> 00:06:04,528 Hvor er han? 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,615 Du må være bestemt, modig, uselvisk. 87 00:06:13,707 --> 00:06:15,997 Klar til endnu en omgang? 88 00:06:17,336 --> 00:06:21,296 Ja, men hvordan forbereder det migtil unoderne? 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,968 Balance er essentielt. 90 00:06:24,051 --> 00:06:27,761 Hvordan kan du ordne den,hvis du ikke selv har den? 91 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 Jeg kommer nu, Spire! 92 00:06:40,400 --> 00:06:42,780 Sødt af dig at komme forbi, Ulfi. 93 00:06:44,279 --> 00:06:45,699 Okay. 94 00:06:45,781 --> 00:06:51,331 Det ville være ærgerligt at spilde denneblå mosshake på min smarte, nye bluse. 95 00:06:54,540 --> 00:06:55,670 Ulvedreng? 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,669 Har du ikke lært dine replikker? 97 00:07:29,157 --> 00:07:31,157 Lad os tage det fra starten af. 98 00:07:32,744 --> 00:07:35,544 Du bliver nødt til at smutte? 99 00:07:39,376 --> 00:07:40,456 Okay. 100 00:07:41,712 --> 00:07:46,262 Men du kan dine replikker i morgen? 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,472 Helt sikkert. Stilkeløfte. 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,070 Okay, sokkeraketter. Kom så. 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,203 Afsted! 104 00:08:20,042 --> 00:08:21,342 Det… virker. 105 00:08:31,094 --> 00:08:33,224 Okay, rigtig godt. 106 00:08:33,304 --> 00:08:34,894 Det er nok for i dag. 107 00:08:34,972 --> 00:08:38,482 -Samme tid i morgen.-Hvad med Spires teaterstykke? 108 00:08:38,559 --> 00:08:42,399 Verdens skæbne hviler på dine skuldre. 109 00:08:42,481 --> 00:08:43,651 Det ved jeg godt. 110 00:08:43,732 --> 00:08:46,782 Men jeg lovede at være dertil Latterlaboratoriet. 111 00:08:46,860 --> 00:08:51,370 Er du ikke klar, når tiden kommer,vil der måske slet ikke være laboratorier. 112 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 Alt afhænger af dig. 113 00:09:03,585 --> 00:09:04,795 Hvor har du været? 114 00:09:04,878 --> 00:09:07,048 Du har knap nok øvet med os. 115 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 Ja. Det må I undskylde. 116 00:09:09,049 --> 00:09:11,339 Du ved, hvor vigtigt det er for Spire. 117 00:09:15,931 --> 00:09:19,061 Forhåbentlig er du klar til showeti morgen. 118 00:09:58,599 --> 00:10:01,849 -"Velkommen til Det Smarte Laboratorie…"-Er du klar? 119 00:10:01,935 --> 00:10:03,095 Ja. 120 00:10:03,937 --> 00:10:06,897 Der er en besked til dig, Ulvedreng. 121 00:10:08,275 --> 00:10:10,985 Kom straks. Hvert minut tæller. 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,609 Professor Luxcraft. 123 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 Jeg må løbe. 124 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Er alt okay? 125 00:10:26,001 --> 00:10:27,541 Nej. 126 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 Jeg kan ikke finde min sandwich. 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,012 Jeg havde den i hånden. 128 00:10:33,091 --> 00:10:37,391 Den lignede en sandwich.Den var sandwichformet. 129 00:10:37,471 --> 00:10:39,311 Den må være her et sted. 130 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 Din tur, Blip. 131 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 Åh, krummer. Det er vores tur efter Blip. 132 00:10:54,238 --> 00:10:56,488 Han skal nok komme, Spire. 133 00:10:57,366 --> 00:10:58,576 Det har han bare. 134 00:10:58,659 --> 00:11:00,739 Jeg kommer, Spire! 135 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 Den var i mit skæg! 136 00:11:13,006 --> 00:11:17,296 Nu er det Spire, Ulvedrengen og Xandra. 137 00:11:22,307 --> 00:11:26,267 Velkommen til Det Smarte Laboratorie,det smarteste sted i riget. 138 00:11:26,353 --> 00:11:28,613 Er du nu smart nok? 139 00:11:28,689 --> 00:11:30,519 Jeps. 140 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Fantastisk. 141 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 Prøv endelig vores smarte mad. 142 00:11:59,636 --> 00:12:01,386 Okay. 143 00:12:01,889 --> 00:12:05,349 Tak for det… teaterstykke. 144 00:12:05,851 --> 00:12:07,391 Hvis tur er det? 145 00:12:07,477 --> 00:12:09,397 Så er jeg her! 146 00:12:09,479 --> 00:12:11,819 Jeg har dine arme, Spire. 147 00:12:20,991 --> 00:12:24,041 Undskyld, Spire. 148 00:12:26,205 --> 00:12:27,495 Du stilkelovede. 149 00:12:27,581 --> 00:12:30,211 Betyder det intet for dig? 150 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 Jeg ved,du glædede dig meget til at optræde. 151 00:12:34,713 --> 00:12:35,883 Men jeg… 152 00:12:37,132 --> 00:12:40,012 Jeg glædede mig til at optræde med dig. 153 00:12:41,261 --> 00:12:43,181 Det var idéen. 154 00:12:45,349 --> 00:12:47,639 Jeg laver noget vigtigt i øjeblikket. 155 00:12:47,726 --> 00:12:49,596 Vigtigere end os? 156 00:12:52,064 --> 00:12:53,074 Undskyld. 157 00:12:56,235 --> 00:12:59,565 I tre forberedte jer tydeligvis ikke, 158 00:12:59,655 --> 00:13:01,695 og se, hvad I har gjort. 159 00:13:03,283 --> 00:13:04,283 Eftersidning! 160 00:13:07,204 --> 00:13:08,504 KAPITEL 16 161 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 "Vi ved ikke, hvem vi kan stole på" 162 00:13:17,256 --> 00:13:21,426 Det vil tage latteralferne ugerat erstatte de latterlinger, I slap løs. 163 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 En god, lang eftersidning i Skrubbestedetburde få jer på ret kurs. 164 00:13:26,223 --> 00:13:28,233 Hold øje med dem, Sneffton. 165 00:13:28,767 --> 00:13:32,767 Jeg tænkte nok,at I hørte hjemme på listen. 166 00:13:33,272 --> 00:13:37,112 Træet derovre kan næppe filtreden uglede krone fri alene. 167 00:14:04,678 --> 00:14:07,388 Se her, Spire. Gæt, hvem jeg er. 168 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 Fjollepolle-sandwich. 169 00:14:10,684 --> 00:14:13,314 I må hellere tage jer sammen. 170 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 Jeg ved, at eftersidningen er min skyld. 171 00:14:21,111 --> 00:14:25,071 -Jeg slap latterlingerne løs.-Det er ikke derfor, at vi er sure. 172 00:14:25,157 --> 00:14:26,777 -Nej?-Nej! 173 00:14:26,867 --> 00:14:30,447 Vi er sure, fordi du ikke kom,da du lovede. 174 00:14:30,537 --> 00:14:32,957 Du ydmygede os foran publikum. 175 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 Og du svigtede virkelig Spire. 176 00:14:37,586 --> 00:14:41,916 Undskyld, at jeg gik glip af stykket.Jeg lover, at jeg havde en god grund. 177 00:14:42,007 --> 00:14:43,587 Virkelig? Hvad? 178 00:14:45,260 --> 00:14:47,800 Tja… jeg kan ikke fortælle jer det. 179 00:14:47,888 --> 00:14:49,768 Hvad end din falske årsag er, 180 00:14:49,848 --> 00:14:53,098 så er den tydeligvis vigtigere end os. 181 00:14:54,061 --> 00:14:56,561 Måske jeg havde ret fra starten af. 182 00:14:57,564 --> 00:14:58,574 Spire? 183 00:14:59,274 --> 00:15:01,154 Sig noget. 184 00:15:01,235 --> 00:15:03,985 Du lovede, at du kom, Ulfi. 185 00:15:04,071 --> 00:15:07,371 Du stilkelovede, men dukkede ikke op. 186 00:15:07,449 --> 00:15:09,699 Og du vil ikke sige hvorfor. 187 00:15:09,785 --> 00:15:14,955 I har ret. I er mine bedste venner.I fortjener at vide, hvor jeg var. 188 00:15:15,958 --> 00:15:19,248 Der er en profeti. Og jeg har kræfter. 189 00:15:19,336 --> 00:15:22,586 Jeg har trænetfor at kunne redde verden fra kaos 190 00:15:22,673 --> 00:15:26,763 i en hemmelig hule fyldt med sværmeunder professor Luxcrafts kontor. 191 00:15:26,844 --> 00:15:28,354 Jeg ville sige det, 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,888 men Luxcraft forbød det, 193 00:15:30,973 --> 00:15:35,103 fordi det ville bringe jer i fare.Jeg ville beskytte jer. 194 00:15:37,604 --> 00:15:39,024 Skal vi tro på, 195 00:15:39,106 --> 00:15:42,316 at du har trænet for at redde verdeni en "sværmehule," 196 00:15:42,401 --> 00:15:45,491 som jeg aldrig har hørt om,og som nok ikke eksisterer? 197 00:15:45,571 --> 00:15:46,741 Det gør den. 198 00:15:46,822 --> 00:15:49,662 Der er en faldlem i Luxcrafts kontor. 199 00:15:49,741 --> 00:15:51,291 I må tro på mig. 200 00:15:51,368 --> 00:15:55,868 Jeg taler sandt. Jeg lover… Stilkelover. 201 00:15:56,498 --> 00:16:00,038 Men du holder ikke altiddine stilkeløfter, vel? 202 00:16:00,627 --> 00:16:01,917 Spire. 203 00:16:02,004 --> 00:16:05,884 Nemlig, Blad. Lyt ikke til ham. 204 00:16:06,592 --> 00:16:11,722 Løfter laves for at blive brudt,og venner svigter altid én. 205 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 Stol på mig. 206 00:16:14,349 --> 00:16:15,639 Hvem er du? 207 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 En, der ved, at man ikke kan stolepå nogen. 208 00:16:20,606 --> 00:16:22,856 Især ikke ens venner. 209 00:16:29,823 --> 00:16:33,793 -Bor du i røret?-Jeg bor, hvor jeg vil. 210 00:16:33,869 --> 00:16:37,369 Rørene forbinder alle fabrikkens lokaler. 211 00:16:37,456 --> 00:16:39,366 Jeg kommer og går, som jeg vil. 212 00:16:41,835 --> 00:16:43,085 Hørte I det? 213 00:16:43,170 --> 00:16:46,010 Rørene løber gennem hele fabrikken. 214 00:16:46,089 --> 00:16:49,679 Vi kan sikkert følge dem hele vejentil Luxcrafts kontor. 215 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 Så kan jeg vise jer faldlemmenog hulen med sværme. 216 00:16:53,055 --> 00:16:55,385 Og bevise, at jeg taler sandt. 217 00:16:56,600 --> 00:16:57,810 Jeg ved nu ikke. 218 00:16:58,393 --> 00:17:01,443 Hvad, hvis vi bliver skældt ud?Hvad med Sneffton? 219 00:17:01,980 --> 00:17:05,030 Bøller… 220 00:17:05,776 --> 00:17:09,236 Vi er tilbage, før han opdager,at vi var væk. 221 00:17:09,320 --> 00:17:12,030 Og jeg tager gerne en uges eftersidning, 222 00:17:12,115 --> 00:17:14,735 hvis det kan redde vores venskab. 223 00:17:15,243 --> 00:17:16,293 Okay. 224 00:17:16,369 --> 00:17:18,909 Vis os hulen med sværme. 225 00:17:18,997 --> 00:17:21,377 Jeg har gjort nok rent for én dag. 226 00:17:27,923 --> 00:17:31,183 Hvordan skal vi finde vejtil Luxcrafts kontor? 227 00:17:31,260 --> 00:17:32,590 Overlad det til mig. 228 00:17:39,768 --> 00:17:41,018 Se lige her! 229 00:17:41,103 --> 00:17:43,063 Hvorhanen. 230 00:17:44,398 --> 00:17:48,488 Ulfi! Dine kræfter… de virker? 231 00:17:48,569 --> 00:17:50,699 Lige netop. 232 00:17:50,779 --> 00:17:53,279 Luxcraft har lært mig at bruge sværmene. 233 00:17:54,032 --> 00:17:55,532 Okay, Hvorhane. 234 00:17:55,617 --> 00:17:58,997 Hvorhen skal vi gåfor at nå Luxcrafts kontor? 235 00:18:02,249 --> 00:18:03,669 Den her vej. 236 00:18:10,215 --> 00:18:13,295 Er vi tæt på, Ulfi? 237 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 Jeg kan ikke lide det hernede. 238 00:18:15,846 --> 00:18:16,966 Bare rolig, Spire. 239 00:18:17,055 --> 00:18:18,845 Der er ikke langt igen. 240 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 Vi skal nok bare herigennem. 241 00:18:23,770 --> 00:18:27,480 Jeg ville ikke gå derned. 242 00:18:27,566 --> 00:18:28,856 Følger du efter os? 243 00:18:28,942 --> 00:18:33,072 Det er mine rør. I følger efter mig. 244 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 Kom nu. 245 00:18:36,450 --> 00:18:41,040 Er du sikker? Det er ret mørkt dernede. 246 00:18:42,372 --> 00:18:45,462 Det er meget rarere her. 247 00:18:46,877 --> 00:18:49,247 Men Hvorhanen siger, at det er den vej. 248 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 Kom nu. 249 00:18:51,381 --> 00:18:53,881 Stol ikke på ham. 250 00:18:59,681 --> 00:19:01,731 Jeg kan ikke se noget. 251 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 Bare stol på mig. 252 00:19:03,310 --> 00:19:06,560 Hvordan ved du, at din dingenot virker? 253 00:19:07,397 --> 00:19:11,737 Luxcraft sagde, at det vigtigste er at tropå det, man laver. 254 00:19:11,818 --> 00:19:16,028 Så længe man tror på det,kan man skabe alt. 255 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 Så længe jeg tror på Hvorhanen, 256 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 Ulfi! 257 00:19:19,701 --> 00:19:20,831 Nej… 258 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 Jeg sagde jo,at I ikke skulle stole på ham. 259 00:19:41,473 --> 00:19:44,023 Det er ikke professor Luxcrafts kontor. 260 00:19:44,101 --> 00:19:46,271 Det må have været en genvej. 261 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 Se, den peger herned nu. 262 00:19:50,732 --> 00:19:53,692 Nej. 263 00:19:53,777 --> 00:19:58,067 Jeg følger ikke dig eller den ting mere. 264 00:19:58,156 --> 00:19:59,446 -Men…-Bare indrøm det. 265 00:19:59,533 --> 00:20:01,033 Du kvajede dig, 266 00:20:01,118 --> 00:20:05,038 og så fandt du på en historie,så du ikke virkede som en dårlig ven. 267 00:20:05,122 --> 00:20:09,082 Og nu gør du det værre ved,at vi farer vild i de her dumme rør. 268 00:20:09,168 --> 00:20:10,288 Kom, Spire. 269 00:20:17,092 --> 00:20:20,182 Hvad er I bange for? Hvor skal I hen? 270 00:20:21,972 --> 00:20:24,772 Hvorhane, hvor er faren? 271 00:20:30,314 --> 00:20:33,034 Hey… jeg tror, at der kommer nogen. 272 00:20:33,108 --> 00:20:35,738 Vi skal ud af det her rør. 273 00:20:35,819 --> 00:20:39,819 Glem det. Vi følger ikke digeller det ragelse mere. 274 00:20:39,907 --> 00:20:41,327 Men der kommer noget. 275 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 Vent, Xandra. Kom så. 276 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 Tak. 277 00:20:54,546 --> 00:20:56,756 Hvorfor takker du ham? 278 00:20:56,840 --> 00:20:58,590 Hvis det ikke var for ham, 279 00:20:58,675 --> 00:21:01,845 ville I slet ikke være her. 280 00:21:01,929 --> 00:21:03,679 Hvorfor vil du skabe splid? 281 00:21:03,764 --> 00:21:08,314 Jeg prøver bare at redde jer fra,hvad der skete for mig. 282 00:21:08,393 --> 00:21:10,193 Hvad skete der for dig? 283 00:21:10,270 --> 00:21:12,190 Jeg havde venner engang. 284 00:21:12,272 --> 00:21:14,022 Venner, som jeg stolede på. 285 00:21:14,107 --> 00:21:19,527 Men et år valgte jeg at holdeen fødselsdagsfest. 286 00:21:19,613 --> 00:21:20,863 Jeg elsker fester… 287 00:21:20,948 --> 00:21:24,578 Jeg spurgte mine såkaldte venner,om de ville komme. 288 00:21:24,660 --> 00:21:28,710 Alle sagde, at de havde for travlt. 289 00:21:28,789 --> 00:21:30,369 Åh nej. 290 00:21:30,457 --> 00:21:31,537 Jo, da. 291 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 Da jeg kom hjem den aften,lå de alle og ventede på mig. 292 00:21:37,464 --> 00:21:41,804 Jeg gik indenfor, og de råbte:"Overraskelse! Hej!" 293 00:21:42,553 --> 00:21:44,643 Hvor de dog grinede af mig! 294 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Forræderiske løgnere. 295 00:21:47,766 --> 00:21:49,136 -Men…-Fra den dag 296 00:21:49,226 --> 00:21:51,646 sværgede jeg aldrig at stole på nogen, 297 00:21:51,728 --> 00:21:54,858 og jeg kom herned for at leve alene. 298 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 Hvis du ikke stoler på nogen, 299 00:21:56,817 --> 00:21:59,237 kan ingen såre dig. 300 00:22:04,157 --> 00:22:08,787 Jeg vil ikke ende som hende i de her rør. 301 00:22:08,871 --> 00:22:09,871 Heller ikke mig. 302 00:22:10,706 --> 00:22:13,416 I hvilken retningpeger den fjollede ting nu? 303 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 Luxcrafts kontor må værepå den anden side. 304 00:22:27,222 --> 00:22:29,682 Faldlemmen er bagest. 305 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 -Du har overbevist mig.-Gem jer! 306 00:22:37,441 --> 00:22:40,151 Vær tålmodig. De kommer på bedre tanker. 307 00:22:40,235 --> 00:22:42,315 Hvorfor vil de ikke lytte? 308 00:22:42,404 --> 00:22:45,284 -Giv dem tid.-Vi har ikke tid. 309 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 Men Luxcraft… 310 00:22:46,658 --> 00:22:50,828 …hvis han er så magtfuld, som du tror,kan han være farlig. 311 00:22:52,289 --> 00:22:55,459 -Jeg tror, at jeg kan styre ham.-Hvordan ved du det? 312 00:22:56,043 --> 00:22:58,213 Man kan ikke stole på mennesker. 313 00:22:58,295 --> 00:23:01,295 Hvis han vælger forkert… 314 00:23:01,381 --> 00:23:04,341 Han kan ikke vælge noget,som han ikke kender til. 315 00:23:04,426 --> 00:23:06,966 Men opdager han, hvad han er i stand til… 316 00:23:07,054 --> 00:23:09,474 Det gør han ikke. Det sørger jeg for. 317 00:23:26,782 --> 00:23:29,032 Skrubbestedsbobler? Hmm. 318 00:23:41,171 --> 00:23:44,381 Vi må nå frem til skrubbestedetfør Luxcraft. 319 00:23:44,466 --> 00:23:46,216 Hvordan gør vi det? 320 00:23:48,095 --> 00:23:49,805 Jeg har en idé. 321 00:24:02,150 --> 00:24:03,940 Hej Luxcraft! 322 00:24:04,528 --> 00:24:06,408 Vi er venner. 323 00:24:17,082 --> 00:24:18,542 Vi gjorde det. 324 00:24:18,625 --> 00:24:21,495 Hvad tror du, at Luxcraft mente? 325 00:24:21,587 --> 00:24:24,257 Hvad vil han ikke have,at jeg finder ud af? 326 00:24:26,675 --> 00:24:27,675 Hurtigt. 327 00:24:39,021 --> 00:24:40,021 Sneffton? 328 00:24:40,606 --> 00:24:44,736 -Har de været her hele dagen?-Nej… Jo… Bestemt. 329 00:24:44,818 --> 00:24:46,698 Ingen er kommet forbi mig. 330 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 Godt. 331 00:24:47,863 --> 00:24:52,783 Jeg ville bare tjekke,at alt var under kontrol. 332 00:26:00,269 --> 00:26:02,269 Tekster af: Ditte Marie Christensen