1 00:00:36,411 --> 00:00:40,831 Farkassrác és a Mindenséggyár 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 15. Fejezet 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 „Sírás és nevetés” 4 00:00:50,801 --> 00:00:53,601 - Itt vagyok már!- Te meg hol voltál? 5 00:00:54,555 --> 00:00:55,635 Sehol. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,182 Gyertek, el fogunk késni! 7 00:01:00,519 --> 00:01:01,809 Sziasztok, zöldikék! 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,225 Én Pfujpfuj professzor vagyok, és… 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 És ez a Nevetéslabor. 10 00:01:10,863 --> 00:01:13,283 A nevetés komoly dolog. 11 00:01:13,365 --> 00:01:15,115 A sok nevetés 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 visszafogja az emberek pusztítását. 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,536 Eddig van kérdés? 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,918 Majd a végén kérdezhettek. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,379 Ez egy kőpofa. 16 00:01:26,879 --> 00:01:30,629 A mi feladatunk kicsikarni belőlea nevetgéket. 17 00:01:30,716 --> 00:01:31,876 Megmutatom, hogyan. 18 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 Ez itt egy nevetge. 19 00:01:51,737 --> 00:01:53,567 Pontosabban egy kuncogi. 20 00:01:53,655 --> 00:01:55,235 És ezt csinálja. 21 00:02:03,624 --> 00:02:08,464 Minden nevetőzöldemásképp töri fel a kőpofákat. 22 00:02:15,052 --> 00:02:16,642 Néhányan viccekkel. 23 00:02:17,930 --> 00:02:20,060 Mások bohóckodással. 24 00:02:20,891 --> 00:02:23,061 A nevetőzöldék 25 00:02:23,143 --> 00:02:27,523 évek kemény munkájával tanulják kimesterségüket. 26 00:02:30,317 --> 00:02:33,277 A zöldeműsor egy hét múlva lesz. 27 00:02:33,362 --> 00:02:37,992 A feladat az, hogy a műsorotokkalfeltörjétek a kőpofákat. 28 00:02:38,075 --> 00:02:42,075 Vegyétek nagyon komolyan! 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,083 - De jó!- Még nem tudom, mi lesz. 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,075 - Alig várom!- Milyen izgi! 31 00:02:47,876 --> 00:02:49,246 Megvan! 32 00:02:49,336 --> 00:02:51,456 Írok egy mókás színdarabot. 33 00:02:51,547 --> 00:02:54,377 A legmókásabb darabot,amit valaha összemókáztak. 34 00:02:54,967 --> 00:02:58,547 Sokat kell próbálnunk,ha fel akarjuk törni azt a kőpofát. 35 00:02:58,637 --> 00:02:59,887 Levélke eskü? 36 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 - Levélke eskü!- Levélke eskü! 37 00:03:03,475 --> 00:03:05,765 Ó, nem! Ez nem elég jó. 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,863 Ezen senki sem fog nevetni. 39 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 Gondolkozz, Rügyke! 40 00:03:11,942 --> 00:03:14,362 Ó, te jó ég! Ez milyen jó ötlet! 41 00:03:15,571 --> 00:03:17,451 Mindenki odalesz érte! 42 00:03:22,578 --> 00:03:24,748 Jó reggelt! 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 Hány óra van? 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Mintha nem is aludtam volna. 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,796 Tudom, korán van még,de ha jól akarjuk csinálni, 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,591 akkor el kell kezdenünk gyakorolni! 47 00:03:37,593 --> 00:03:38,763 Ez jónak tűnik! 48 00:03:39,595 --> 00:03:40,755 Farkassrác. 49 00:03:40,846 --> 00:03:43,176 Szóval ide teszem a karomat… 50 00:03:45,726 --> 00:03:46,846 Jó. 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,101 Xandra? 52 00:03:49,188 --> 00:03:50,228 Bocsi. 53 00:03:50,314 --> 00:03:53,784 - Bocsi. Bocsi.- És mehet! 54 00:03:53,859 --> 00:03:56,739 „Üdvözlöm az Előkelőlaborban, 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 a Gyár legelőkelőbb éttermében.” 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,993 „Ön elég előkelő ehhez a helyhez?” 57 00:04:02,075 --> 00:04:03,365 Egészen biztos. 58 00:04:03,452 --> 00:04:07,752 „Csodás!Akkor jó étvágyat az előkelő ételünkhöz!” 59 00:04:13,754 --> 00:04:17,304 Uram, biztos elég előkelő? 60 00:04:17,382 --> 00:04:22,262 Nagyon is! Annyira,hogy a poharam is megemelem a séfre. 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Hé, ez vicces! 62 00:04:27,643 --> 00:04:30,193 Köszi! De még sok dolgunk lesz, 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,020 ha meg akarjuk nevettetni a kőpofákat. 64 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Itt a próbák menetrendje. 65 00:04:36,276 --> 00:04:40,566 Egy hetünk van a premierig,mindennap próbálnunk kell. 66 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 Várjunk, hány óra van? Mennem kell. 67 00:04:46,411 --> 00:04:49,291 De hová megy? Nincs is több barátja. 68 00:04:49,373 --> 00:04:52,633 Nem tudom.De biztos itt lesz a következő próbán. 69 00:04:52,709 --> 00:04:54,749 A levélkémre esküdött. 70 00:04:59,508 --> 00:05:05,008 Ez az! Válj eggyé a foszlányokkal!Így hangolódnak rá a kreativitásodra. 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,765 Hoppá! Sajnálom. 72 00:05:08,851 --> 00:05:12,691 Ne sajnáld! Fel kell állni a hoppákból! 73 00:05:12,771 --> 00:05:14,571 Érezd a harmóniát! 74 00:05:15,399 --> 00:05:17,569 És a finálé! 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,834 Tehetséges vagy. 76 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 Ez jó volt! 77 00:05:26,618 --> 00:05:27,788 Holnap ugyanekkor? 78 00:05:27,870 --> 00:05:30,710 Micsoda, máris mész?Még csak most kezdtük. 79 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Hát, megígértem Rügykének,hogy gyakorlok a Nevetéslaborra. 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,799 Ez nem hangzik olyan fontosnak, 81 00:05:37,880 --> 00:05:41,050 mint megmenteni a világot a zűrgőktől,nemde? 82 00:05:44,720 --> 00:05:49,020 Kérem, legyen óvatosezzel az igazán előkelő második fogással! 83 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 Szerencsére nagyon előkelő vagyok. 84 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 Morzsa itt nem fog itt hullani. 85 00:06:02,988 --> 00:06:04,528 Hol lehet? 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,615 Elszántnak, bátornak,önzetlennek kell lenned! 87 00:06:13,707 --> 00:06:15,997 Jöhet a következő? 88 00:06:17,336 --> 00:06:21,296 Igen, de ez hogy is készít fela zűrgők ellen pontosan? 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,968 Az egyensúly kulcsfontosságú. 90 00:06:24,051 --> 00:06:27,761 Hogyan fogod helyreállítani,ha magadban sincs meg? 91 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 Jövök, Rügyke! 92 00:06:40,400 --> 00:06:42,780 Örülök, hogy eljöttél, Farkassrác! 93 00:06:44,279 --> 00:06:45,699 Rendben. 94 00:06:45,781 --> 00:06:51,331 Nagy kár lenne ráborítaniezt a kék pép turmixot az előkelő ingemre. 95 00:06:54,540 --> 00:06:55,670 Farkassrác? 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,669 Nem is nézted át a darabot? 97 00:07:29,157 --> 00:07:31,157 Akkor mehet az elejétől? 98 00:07:32,744 --> 00:07:35,544 Gondolom, menned kell. 99 00:07:39,376 --> 00:07:40,456 Hát jó. 100 00:07:41,712 --> 00:07:46,262 De Srác,holnapra megtanulod a részedet, ugye? 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,472 Igen. Persze. Levélke eskü. 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,070 Zoknirakéta, tedd a dolgod! 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,203 Mehet! 104 00:08:20,042 --> 00:08:21,342 Működik! 105 00:08:31,094 --> 00:08:33,224 Nos hát, nagyon jó. 106 00:08:33,304 --> 00:08:34,894 Elég is volt mára. 107 00:08:34,972 --> 00:08:38,482 - Holnap ugyanekkor.- De holnap lesz Rügyke előadása! 108 00:08:38,559 --> 00:08:42,399 Most a világ sorsa múlik rajtad! 109 00:08:42,481 --> 00:08:43,651 Tudom, uram. 110 00:08:43,732 --> 00:08:46,782 De megígértem,hogy ott leszek a Nevetéslaboron. 111 00:08:46,860 --> 00:08:51,370 Ha nem készülsz fel időben,akkor sajnos semmilyen laborod nem lesz. 112 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 Most rajtad múlik minden. 113 00:09:03,585 --> 00:09:04,795 Hol voltál? 114 00:09:04,878 --> 00:09:07,048 Lemaradtál a próbákról! 115 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 Tudom. Nagyon sajnálom! 116 00:09:09,049 --> 00:09:11,339 Tudod, mennyit jelent ez Rügykének. 117 00:09:15,931 --> 00:09:19,061 Remélem, felkészültél a holnapi előadásra. 118 00:09:58,599 --> 00:10:01,849 - „Üdv az Előkelőlaborban… Előkelő pép…”- Készen állsz? 119 00:10:01,935 --> 00:10:03,095 Aha. 120 00:10:03,937 --> 00:10:06,897 Farkassrác, üzenetet hoztam. 121 00:10:08,275 --> 00:10:10,985 Azonnal gyere az irodámba! 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,609 Luxcraft professzor. 123 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 Mennem kell. 124 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Minden rendben? 125 00:10:26,001 --> 00:10:27,541 Nem, sajnos nem. 126 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 Elhagytam a szendvicsemet. 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,012 Itt volt a kezemben. 128 00:10:33,091 --> 00:10:37,391 Olyan szendvicskinézetű volt.Szendvicsformájú. 129 00:10:37,471 --> 00:10:39,311 Itt kell lennie valahol. 130 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 Blip jön! 131 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 Ó, kenyér! Blip után mi jövünk. 132 00:10:54,238 --> 00:10:56,488 Figyelj! Ide fog érni, Rügyke. 133 00:10:57,366 --> 00:10:58,576 Ajánlom neki… 134 00:10:58,659 --> 00:11:00,739 Jövök, Rügyke! 135 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 A szakállamban volt! 136 00:11:13,006 --> 00:11:17,296 Következik Rügyke, Farkassrác és Xandra. 137 00:11:22,307 --> 00:11:26,267 Üdvözlöm az Előkelőlaborban,a Gyár legelőkelőbb éttermében. 138 00:11:26,353 --> 00:11:28,613 Ön elég előkelő ehhez a helyhez? 139 00:11:28,689 --> 00:11:30,519 Egészen biztos. 140 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Csodás! 141 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 Akkor jó étvágyat az előkelő ételünkhöz! 142 00:11:59,636 --> 00:12:01,386 Rendben. 143 00:12:01,889 --> 00:12:05,349 Köszönjük ezt a darabot. 144 00:12:05,851 --> 00:12:07,391 Ki a következő? 145 00:12:07,477 --> 00:12:09,397 Itt vagyok! Itt vagyok! 146 00:12:09,479 --> 00:12:11,819 Leszek a karod, Rügyke! 147 00:12:20,991 --> 00:12:24,041 Rügyke, annyira sajnálom! 148 00:12:26,205 --> 00:12:27,495 De levélkére esküdtél! 149 00:12:27,581 --> 00:12:30,211 Ez nem jelent neked semmit? 150 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 Figyelj, tudom,hogy nagyon vártad ezt a darabot! 151 00:12:34,713 --> 00:12:35,883 De én… 152 00:12:37,132 --> 00:12:40,012 Ti voltatok benne a lényeg! 153 00:12:41,261 --> 00:12:43,181 Hogy együtt csináljuk. 154 00:12:45,349 --> 00:12:47,639 Figyelj, fontos dolgom van most! 155 00:12:47,726 --> 00:12:49,596 Nálunk is fontosabb? 156 00:12:52,064 --> 00:12:53,074 Sajnálom! 157 00:12:56,235 --> 00:13:01,695 Nyilvánvalóan nem készültetek fel eléggé,ráadásul elszabadítottátok a nevetgéket! 158 00:13:03,283 --> 00:13:04,283 Büntetést kaptok! 159 00:13:07,204 --> 00:13:08,504 16. Fejezet 160 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 „Kiben bízhatunk?” 161 00:13:17,256 --> 00:13:21,426 Hetekig fog tartani, amíg a nevetőzöldékpótolni tudják a nevetgéket. 162 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 Most jót fog tenni nektek ez a büntetésa Súr-odúban. 163 00:13:26,223 --> 00:13:28,233 Sneffton, tartsd szemmel őket! 164 00:13:28,767 --> 00:13:32,767 Tudtam én, hogy a listán van a helyetek. 165 00:13:33,272 --> 00:13:37,112 Tessék,már vár rátok az az összegubancolódott fa! 166 00:14:04,678 --> 00:14:07,388 Nézd, Rügyke! Na ki vagyok? 167 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 Irgum-burgum, te jóságos szendvics! 168 00:14:10,684 --> 00:14:13,314 Jót fog tenni ez a büntetés! 169 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 Nézzétek, tudom,hogy ez az egész az én hibám! 170 00:14:21,111 --> 00:14:25,071 - Én szabadítottam el a nevetgéket.- Nem ezért haragszunk rád. 171 00:14:25,157 --> 00:14:26,777 - Nem?- Nem! 172 00:14:26,867 --> 00:14:30,447 Hanem mert megígértél valamit,amit aztán nem tartottál be. 173 00:14:30,537 --> 00:14:32,957 Miattad égtünk le mindenki előtt. 174 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 De ami a legfontosabb,hogy megbántottad Rügykét. 175 00:14:37,586 --> 00:14:41,916 Bocsi, hogy nem voltam ott.De esküszöm, jó okom volt rá. 176 00:14:42,007 --> 00:14:43,587 Ó, tényleg? És mi az? 177 00:14:45,260 --> 00:14:47,800 Hát, azt nem mondhatom el. 178 00:14:47,888 --> 00:14:49,768 Bármi is legyen a béna indokod, 179 00:14:49,848 --> 00:14:53,098 az nyilván fontosabb neked, mint mi. 180 00:14:54,061 --> 00:14:56,561 Igazam volt veled kapcsolatban. 181 00:14:57,564 --> 00:14:58,574 Rügyke? 182 00:14:59,274 --> 00:15:01,154 Mondj valamit! 183 00:15:01,235 --> 00:15:03,985 Megígérted, Farkassrác. 184 00:15:04,071 --> 00:15:07,371 Levélke eskü volt, és megszegted. 185 00:15:07,449 --> 00:15:09,699 És még magyarázatot sem kapunk. 186 00:15:09,785 --> 00:15:14,955 Igazatok van. Ti vagytoka legjobb barátaim. Tartozom nektek ezzel. 187 00:15:15,958 --> 00:15:19,248 Tényleg létezik a jóslat.És tényleg van varázserőm. 188 00:15:19,336 --> 00:15:22,586 A világ megmentésére készülöka zűrgők ellen, 189 00:15:22,673 --> 00:15:26,763 egy titkos barlangban, foszlányokkal,Luxcraft professzor irodája alatt. 190 00:15:26,844 --> 00:15:28,354 El akartam mondani, 191 00:15:28,428 --> 00:15:30,888 de Luxcraft megtiltotta, hogy elmondjam, 192 00:15:30,973 --> 00:15:35,103 mert ha elmondom, azzal veszélybe sodorlaktiteket. És ezt nem akartam! 193 00:15:37,604 --> 00:15:42,324 Tehát a világ megmentésére készülszebben a „foszlánybarlangban”, 194 00:15:42,401 --> 00:15:45,491 amiről még sosem hallottam,és nem is létezhet? 195 00:15:45,571 --> 00:15:46,741 De létezik! 196 00:15:46,822 --> 00:15:49,662 Luxcraft irodájából nyílik egy csapóajtó. 197 00:15:49,741 --> 00:15:51,291 Hinnetek kell nekem! 198 00:15:51,368 --> 00:15:55,868 Igazat mondok! Esküszöm. Levélke esküvel. 199 00:15:56,498 --> 00:16:00,038 De múltkor sem tartottad bea levélke esküd. 200 00:16:00,627 --> 00:16:01,917 Rügyke… 201 00:16:02,004 --> 00:16:05,884 Úgy van, Leveles! Ne hallgass rá! 202 00:16:06,592 --> 00:16:11,722 Az ígérgetésnek sosincs jó vége,a barátok csak csalódást okoznak. 203 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 Nekem elhiheted! 204 00:16:14,349 --> 00:16:15,639 Ki vagy te? 205 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 Valaki, aki nem bízik senkiben. 206 00:16:20,606 --> 00:16:22,856 Főleg a barátokban. 207 00:16:29,823 --> 00:16:33,793 - Ebben a csőben él?- Ott élek, ahol nekem tetszik. 208 00:16:33,869 --> 00:16:37,369 A csövek kötik összea Gyár összes helyiségét. 209 00:16:37,456 --> 00:16:39,366 Szabadon járok-kelek. 210 00:16:41,835 --> 00:16:43,085 Hallottátok? 211 00:16:43,170 --> 00:16:46,010 A csövek az egész Gyárat behálózzák. 212 00:16:46,089 --> 00:16:49,679 Szerintem egészenLuxcraft irodájáig is elvezetnek. 213 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 Ott meg tudom mutatni a csapóajtótmeg a barlangot is. 214 00:16:53,055 --> 00:16:55,385 Bebizonyítom, hogy igazat mondok. 215 00:16:56,600 --> 00:16:57,810 Nem is tudom… 216 00:16:58,393 --> 00:17:01,443 És ha bajba kerülünk? Mi lesz Snefftonnal? 217 00:17:01,980 --> 00:17:05,030 Zsiványok… 218 00:17:05,776 --> 00:17:09,236 Észre sem fogja venni, hogy leléptünk. 219 00:17:09,320 --> 00:17:12,030 Amúgy isbevállalnék egy egész heti büntetést, 220 00:17:12,115 --> 00:17:14,735 ha azzal megmenthetem a barátságunkat. 221 00:17:15,243 --> 00:17:16,293 Jó. 222 00:17:16,369 --> 00:17:18,909 Nézzük ezt a foszlánybarlangot! 223 00:17:18,997 --> 00:17:21,377 Már elegem lett a takarításból. 224 00:17:27,923 --> 00:17:31,183 Hogy találjuk meg Luxcraft irodáját? 225 00:17:31,260 --> 00:17:32,590 Azt bízd csak rám! 226 00:17:39,768 --> 00:17:41,018 Íme! 227 00:17:41,103 --> 00:17:43,063 A Célkakas. 228 00:17:44,398 --> 00:17:48,488 Farkassrác! Az erőd… Tényleg működik? 229 00:17:48,569 --> 00:17:50,699 Ezt próbáltam nektek elmondani. 230 00:17:50,779 --> 00:17:53,279 Luxcraft épp a használatára tanít. 231 00:17:54,032 --> 00:17:55,532 Jól van, Célkakas! 232 00:17:55,617 --> 00:17:58,997 Figyelj, a cél Luxcraft irodája! 233 00:18:02,249 --> 00:18:03,669 Erre! 234 00:18:10,215 --> 00:18:13,295 Srác, közel járunk már? 235 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 Nem tetszik nekem ez a hely… 236 00:18:15,846 --> 00:18:16,966 Ne félj, Rügyke! 237 00:18:17,055 --> 00:18:18,845 Már közel járhatunk. 238 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 Nézzétek, erre kell menni! 239 00:18:23,770 --> 00:18:27,480 Én inkább nem mennék. 240 00:18:27,566 --> 00:18:28,856 Követett minket? 241 00:18:28,942 --> 00:18:33,072 Ezek az én csöveim. Ti követtek engem. 242 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 Gyerünk! Menjünk! 243 00:18:36,450 --> 00:18:41,040 Nem tudom, Srác. Elég sötét van odabent. 244 00:18:42,372 --> 00:18:45,462 Arra sokkal barátságosabb lenne! 245 00:18:46,877 --> 00:18:49,247 De a Célkakas szerint erre kell menni. 246 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 Gyerünk! 247 00:18:51,381 --> 00:18:53,881 Ne bízzatok meg benne! 248 00:18:59,681 --> 00:19:01,731 Semmit sem látok. 249 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 Bízzatok bennem! 250 00:19:03,310 --> 00:19:06,560 Honnan tudod,hogy ez az izébizé tényleg működik? 251 00:19:07,397 --> 00:19:11,737 Hát, Luxcraft szerint az a lényege,hogy hinnünk kell magunkban. 252 00:19:11,818 --> 00:19:16,028 Ha hiszel magadban,akkor képes leszel bármit megalkotni. 253 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 Tehát ha hiszek a Célkakasban, 254 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 Srác! 255 00:19:19,701 --> 00:19:20,831 Ne, ne… 256 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 Mondtam, hogy ne bízzatok benne! 257 00:19:41,473 --> 00:19:44,023 Ez nem Luxcraft professzor irodája. 258 00:19:44,101 --> 00:19:46,271 Ez lehet a legrövidebb út. 259 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 Igen, nézzétek! Most oda mutat. 260 00:19:50,732 --> 00:19:53,692 Ó, nem. Nem, nem. 261 00:19:53,777 --> 00:19:58,067 Én nem vagyok hajlandó se téged,se azt a valamit követni. 262 00:19:58,156 --> 00:19:59,446 - De…- Ismerd el! 263 00:19:59,533 --> 00:20:01,033 Eltoltad a színdarabot, 264 00:20:01,118 --> 00:20:05,038 így kitaláltál valamit,hogy ne tűnj olyan rossz arcnak. 265 00:20:05,122 --> 00:20:09,082 De most még rosszabb arc vagy,mert jól eltévedtünk miattad! 266 00:20:09,168 --> 00:20:10,288 Gyere, Rügyke! 267 00:20:17,092 --> 00:20:20,182 Ti meg mitől ijedtetek meg?Hová menekültök? 268 00:20:21,972 --> 00:20:24,772 Célkakas, a célban van-e veszély? 269 00:20:30,314 --> 00:20:33,034 Hé, szerintem valami erre tart. 270 00:20:33,108 --> 00:20:35,738 Ki kell jutnunk innen! 271 00:20:35,819 --> 00:20:39,819 Szó sem lehet róla!Nem követünk se téged, se azt a valamit. 272 00:20:39,907 --> 00:20:41,327 De jön valami! 273 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 Vigyázz, Xandra! Futás! 274 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 Köszi. 275 00:20:54,546 --> 00:20:56,756 Miért hálálkodsz neki? 276 00:20:56,840 --> 00:20:58,590 Hiszen miatta 277 00:20:58,675 --> 00:21:01,845 vagytok itt lent, a csövekben. 278 00:21:01,929 --> 00:21:03,679 Miért akar bajt keverni? 279 00:21:03,764 --> 00:21:08,314 Mert nem akarom,hogy az én sorsomra jussatok! 280 00:21:08,393 --> 00:21:10,193 De mi történt? 281 00:21:10,270 --> 00:21:12,190 Régen voltak barátaim. 282 00:21:12,272 --> 00:21:14,022 Akikben megbíztam. 283 00:21:14,107 --> 00:21:19,527 Ám egyszer szerettem volnaszületésnapi partit rendezni. 284 00:21:19,613 --> 00:21:20,863 Imádom a partikat… 285 00:21:20,948 --> 00:21:24,578 Meghívtam az úgynevezett barátaimat. 286 00:21:24,660 --> 00:21:28,710 De mindegyik lemondtamás elfoglaltságra hivatkozva. 287 00:21:28,789 --> 00:21:30,369 Jaj, ne! 288 00:21:30,457 --> 00:21:31,537 Jaj, de! 289 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 Aznap, amikor hazaértem,ott várt mindenki a házamban. 290 00:21:37,464 --> 00:21:41,804 Bemegyek, erre mindenki:„Meglepetés! Szia!” 291 00:21:42,553 --> 00:21:44,643 Úgy kinevettek… 292 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Az árulók! 293 00:21:47,766 --> 00:21:49,136 - De…- Megesküdtem, 294 00:21:49,226 --> 00:21:51,646 hogy senkiben sem bízom meg többé, 295 00:21:51,728 --> 00:21:54,858 és leköltöztem ide egyedül. 296 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 Ha senkiben sem bízol, 297 00:21:56,817 --> 00:21:59,237 senki sem tud megbántani. 298 00:22:04,157 --> 00:22:08,787 Én nem akarok erre a sorsra jutni! 299 00:22:08,871 --> 00:22:09,871 Én sem. 300 00:22:10,706 --> 00:22:13,416 Mit mond az a valami, merre menjünk? 301 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 Itt kell lennie Luxcraft irodájának. 302 00:22:27,222 --> 00:22:29,682 A csapóajtó ott van a padló közepén. 303 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 - Meggyőztél.- Lebukni! 304 00:22:37,441 --> 00:22:40,151 Türelem! Ők is belátják majd. 305 00:22:40,235 --> 00:22:42,315 Miért nem hallgatnak rám? 306 00:22:42,404 --> 00:22:45,284 - Adj nekik időt!- Nincs elég időnk! 307 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 De Luxcraft, 308 00:22:46,658 --> 00:22:50,828 akár veszélyes is lehet,ha valóban ennyire erős. 309 00:22:52,289 --> 00:22:55,459 - Én tudom irányítani.- Biztos vagy benne? 310 00:22:56,043 --> 00:22:58,213 Az emberekben nem szabad megbízni. 311 00:22:58,295 --> 00:23:01,295 Ha rosszul döntene… 312 00:23:01,381 --> 00:23:04,341 Nem dönthet olyan dologról,amiről nem tud. 313 00:23:04,426 --> 00:23:06,966 De ha ráébred, hogy mire képes… 314 00:23:07,054 --> 00:23:09,474 Nem fog. Gondoskodom róla. 315 00:23:26,782 --> 00:23:29,032 Súr-odús buborék? 316 00:23:41,171 --> 00:23:44,381 Azonnal vissza kell mennünk a Súr-odúba! 317 00:23:44,466 --> 00:23:46,216 Mégis hogyan? 318 00:23:48,095 --> 00:23:49,805 Van egy ötletem. 319 00:24:02,150 --> 00:24:03,940 Szia, Luxcraft! 320 00:24:04,528 --> 00:24:06,408 Jóban vagyunk. 321 00:24:17,082 --> 00:24:18,542 Sikerült! 322 00:24:18,625 --> 00:24:21,495 Szerintetek Luxcraftmiről beszélt az előbb? 323 00:24:21,587 --> 00:24:24,257 Vajon mit akar eltitkolni előlem? 324 00:24:26,675 --> 00:24:27,675 Gyorsan! 325 00:24:39,021 --> 00:24:40,021 Sneffton? 326 00:24:40,606 --> 00:24:44,736 - Itt voltak egész nap?- Nem, uram… Igen, uram… Biztosíthatom. 327 00:24:44,818 --> 00:24:46,698 Senki sem lógott meg. 328 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 Jól van, jól van. 329 00:24:47,863 --> 00:24:52,783 Csak megnéztem, minden rendben van-e. 330 00:26:00,269 --> 00:26:02,269 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra