1 00:00:36,411 --> 00:00:40,831 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 चैप्टर 15 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 "जिसमें हम हँसते और रोते हैं" 4 00:00:50,801 --> 00:00:53,601 -मैं आ गया, मैं आ गया!-तुम थे कहाँ? 5 00:00:54,555 --> 00:00:55,635 कहीं नहीं। 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,182 चलो, नहीं तो हमें देर हो जाएगी। 7 00:01:00,519 --> 00:01:01,809 हैलो, क्लास। 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,225 मेरा नाम प्रोफ़ेसर यकयक है, और... 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 और यह हँसी की लैब है। 10 00:01:10,863 --> 00:01:13,283 अब, हँसी एक गंभीर चीज़ है। 11 00:01:13,365 --> 00:01:15,115 दुनिया में जितनी ज़्यादा हँसी होती है, 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 मनुष्य उतने ही कम विनाशकारी लगते हैं। 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,536 अब तक कोई सवाल? 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,918 इस समय कोई सवाल नहीं होंगे। 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,379 अब, यह एक पत्थर का चेहरा है। 16 00:01:26,879 --> 00:01:30,629 हमारा काम है इसमें दरारें डालनाताकि इसमें से हँसीलिंग निकलें। 17 00:01:30,716 --> 00:01:31,876 ध्यान से देखो। 18 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 यह एक हँसीलिंग है। 19 00:01:51,737 --> 00:01:53,567 खिलखिला कर हँसना, ठीक तरह से कहें तो। 20 00:01:53,655 --> 00:01:55,235 और यह ये करता है। 21 00:02:03,624 --> 00:02:08,464 पत्थर के चेहरे में दरारें डालने के लिएहर हँसी के स्प्राइट का अपना तरीका होता है। 22 00:02:15,052 --> 00:02:16,642 कुछ चुटकुले सुनाते हैं। 23 00:02:17,930 --> 00:02:20,060 कुछ मज़ाकिया नाटक पेश करते हैं। 24 00:02:20,891 --> 00:02:23,061 हँसी का स्प्राइट बनने लायक़ क्षमताएँ 25 00:02:23,143 --> 00:02:27,523 तराशने के लिए वर्षों तक मेहनत करनी पड़ती है। 26 00:02:30,317 --> 00:02:33,277 स्प्राइटलिंग कार्यक्रम एक सप्ताह में है। 27 00:02:33,362 --> 00:02:37,992 आपका काम है एक ऐसा नाटक तैयार करनाजो पत्थर के चेहरों में दरारें डाल सके। 28 00:02:38,075 --> 00:02:42,075 और कृपया इसे गंभीरता से करना। 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,083 -कितना दिलचस्प है।-पता नहीं मैं क्या करूँगा। 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,075 -मुझे से तो इंतज़ार ही नहीं हो रहा।-रोमांचक है। 31 00:02:47,876 --> 00:02:49,246 मुझे सूझ गया। 32 00:02:49,336 --> 00:02:51,456 मैं हमारे लिए एक मूर्खतापूर्ण नाटक लिखूँगा। 33 00:02:51,547 --> 00:02:54,377 आज तक का सबसे मूर्खतापूर्ण नाटकजिसमें किसी ने भी मूर्खता दिखाई होगी। 34 00:02:54,967 --> 00:02:58,547 हमें अभ्यास करना होगाअगर हमें पत्थर के चेहरे में दरारें डालनी हैं। 35 00:02:58,637 --> 00:02:59,887 स्टेम प्रॉमिस? 36 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 -स्टेम प्रॉमिस!-स्टेम प्रॉमिस! 37 00:03:03,475 --> 00:03:05,765 ओह, नहीं। यह बेकार है। 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,863 इस पर तो कोई नहीं हँसेगा। 39 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 सोचो, स्प्राउट। सोचो। 40 00:03:11,942 --> 00:03:14,362 अरे, वाह। यह कितना बढ़िया विचार है। 41 00:03:15,571 --> 00:03:17,451 यह सबको पसंद आएगा। 42 00:03:22,578 --> 00:03:24,748 सुप्रभात! 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 कितने बज गए हैं? 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 लग रहा है जैसे अभी भी कल ही है। 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,796 मुझे पता है अभी बहुत सुबह हैपर अगर हमें इसे ठीक तरह से करना है 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,591 तो हमें तुरंत अभ्यास शुरू करना होगा। 47 00:03:37,593 --> 00:03:38,763 यह मज़ेदार लग रहा है। 48 00:03:39,595 --> 00:03:40,755 वुल्फ़ी। 49 00:03:40,846 --> 00:03:43,176 तो, मैं अपनी बाँहें यहाँ डालूँगा... 50 00:03:45,726 --> 00:03:46,846 अच्छा। 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,101 ज़ाँड्रा? 52 00:03:49,188 --> 00:03:50,228 माफ़ करना। 53 00:03:50,314 --> 00:03:53,784 -माफ़ करना।-और एक्शन! 54 00:03:53,859 --> 00:03:56,739 "स्वागत है आपका इस लोक के सबसे फ़ैन्सी रेस्तोरां, 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 फ़ैन्सी लैब में।" 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,993 "आपको यक़ीन है आप इतने फ़ैन्सी हैं?" 57 00:04:02,075 --> 00:04:03,365 बिल्कुल यक़ीन है। 58 00:04:03,452 --> 00:04:07,752 "बहुत अच्छे। तो कृपया हमारा फ़ैन्सी खाना नोश फ़रमाइए।" 59 00:04:13,754 --> 00:04:17,304 सर, आपको यक़ीन है आप फ़ैन्सी हैं? 60 00:04:17,382 --> 00:04:22,262 मैं बहुत फ़ैन्सी हूँ।इतना फ़ैन्सी कि रसोइये की प्रशंसा का भाषण दे सकता हूँ। 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 अरे, यह वाक़ई मज़ेदार है। 62 00:04:27,643 --> 00:04:30,193 धन्यवाद। पर हमें बहुत काम करना होगा 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,020 अगर हमें उन पत्थर के चेहरों में दरारें डालनी हैं। 64 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 यह रिहर्सल की समय-सारणी है। 65 00:04:36,276 --> 00:04:40,566 हमारे पास कार्यक्रम से पहले एक सप्ताह है,और हमें हर रोज़ अभ्यास करना होगा। 66 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 रुको, क्या समय हो गया? मुझे जाना है। 67 00:04:46,411 --> 00:04:49,291 यह कहाँ जा रहा है? इसके दोस्त तो केवल हम ही हैं। 68 00:04:49,373 --> 00:04:52,633 पता नहीं । पर मुझे यक़ीन हैवह अगली रिहर्सल में आएगा। 69 00:04:52,709 --> 00:04:54,749 उसने स्टेम प्रॉमिस किया है। 70 00:04:59,508 --> 00:05:05,008 बिल्कुल ऐसे ही। विस्प्स के साथ एक हो जाओ।उन्हें अपनी रचनात्मकता के साथ संपर्क बनाने दो। 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,765 व्हूप्स। माफ़ कीजिए। 72 00:05:08,851 --> 00:05:12,691 माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।इन ग़लतियों से ही तुम सीखोगे। 73 00:05:12,771 --> 00:05:14,571 सामंजस्य को अनुभव करो। 74 00:05:15,399 --> 00:05:17,569 अब, शानदार अंत। 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,834 तुम यह स्वाभाविक रूप से कर रहे हो। 76 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 यह मज़ेदार था। 77 00:05:26,618 --> 00:05:27,788 कल इसी समय? 78 00:05:27,870 --> 00:05:30,710 क्या, अभी से जा रहे हो? अभी तो हमने शुरू किया है। 79 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 मैंने स्प्राउट से कहा था कि मैं हँसी की लैब केअपने नाटक के अभ्यास के लिए आ जाऊँगा। 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,799 यह उतना ज़रूरी नहीं लगता 81 00:05:37,880 --> 00:05:41,050 जितना दुनिया कोअनंत अंधकार से बचाने की तैयारी करना है, क्यों? 82 00:05:44,720 --> 00:05:49,020 इस बहुत फ़ैन्सी दूसरे व्यंजन को ध्यान से खाइएगा। 83 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 सौभाग्यवश, मैं बहुत फै़न्सी हूँ। 84 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 और मैं खाने का एक कण भी नहीं गिराऊँगा। 85 00:06:02,988 --> 00:06:04,528 वह है कहाँ? 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,615 तुम्हें दृढ़, निडर, निःस्वार्थ होना होगा। 87 00:06:13,707 --> 00:06:15,997 अब, एक और के लिए तैयार? 88 00:06:17,336 --> 00:06:21,296 हाँ, पर यह मुझे डिसअरेस के लिए कैसे तैयार कर रहा है? 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,968 संतुलन ही मुख्य चीज़ है। 90 00:06:24,051 --> 00:06:27,761 तुम उसे सही कैसे करोगेअगर तुम ख़ुद ही संतुलित नहीं होगे? 91 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 मैं आ रहा हूँ, स्प्राउट! 92 00:06:40,400 --> 00:06:42,780 बहुत कृपा की कि तुम हमारे पास आ गए, वुल्फ़बॉय। 93 00:06:44,279 --> 00:06:45,699 अच्छा। 94 00:06:45,781 --> 00:06:51,331 इस नीले मैश-शेक का मेरी फैन्सी नई कमीज़ पर गिरनाबहुत अफ़सोस की बात होगी। 95 00:06:54,540 --> 00:06:55,670 वुल्फ़बॉय? 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,669 तुमने स्क्रिप्ट याद नहीं की? 97 00:07:29,157 --> 00:07:31,157 क्यों ना हम इसे शुरुआत से शुरू करें? 98 00:07:32,744 --> 00:07:35,544 मुझे अंदाज़ा लगाने दो, तुम्हें जाना है? 99 00:07:39,376 --> 00:07:40,456 ठीक है। 100 00:07:41,712 --> 00:07:46,262 पर, वुल्फ़ी, तुम्हें कल तक अपना हिस्सा याद हो जाएगा ना? 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,472 हाँ। पक्का। स्टेम प्रॉमिस। 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,070 अच्छा, रॉकेट जुराबों, अपना काम करो। 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,203 और चलो! 104 00:08:20,042 --> 00:08:21,342 यह काम कर रहा है। 105 00:08:31,094 --> 00:08:33,224 तो, बहुत अच्छे। 106 00:08:33,304 --> 00:08:34,894 आज का काम ख़त्म हुआ। 107 00:08:34,972 --> 00:08:38,482 -कल मैं तुम्हें इसी समय मिलूँगा।-पर कल तो स्प्राउट का नाटक है। 108 00:08:38,559 --> 00:08:42,399 सारी दुनिया के भाग्य का भार तुम्हारे कंधों पर है। 109 00:08:42,481 --> 00:08:43,651 मैं जानता हूँ, सर। 110 00:08:43,732 --> 00:08:46,782 पर मैंने अपने दोस्तों से वादा किया थाकि मैं हँसी की लैब के लिए वहाँ आऊँगा। 111 00:08:46,860 --> 00:08:51,370 अगर समय आने तक तुम तैयार ना हुएतो हो सकता है कोई लैब बचे ही नहीं। 112 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 हम सब तुम पर निर्भर कर रहे हैं। 113 00:09:03,585 --> 00:09:04,795 कहाँ थे तुम? 114 00:09:04,878 --> 00:09:07,048 तुम लगभग हर रिहर्सल से गायब रहे हो। 115 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 मुझे पता है। मुझे बहुत अफ़सोस है। 116 00:09:09,049 --> 00:09:11,339 तुम्हें पता है यह स्प्राउट के लिए कितना महत्वपूर्ण है। 117 00:09:15,931 --> 00:09:19,061 आशा है कल कार्यक्रम के लिए तुम तैयार रहोगे। 118 00:09:58,599 --> 00:10:01,849 -"फ़ैन्सी लैब में स्वागत है... यह फ़ैन्सी मैश..."-तैयार, वुल्फ़ी? 119 00:10:01,935 --> 00:10:03,095 अँ-हँ। 120 00:10:03,937 --> 00:10:06,897 वुल्फ़बॉय, तुम्हारे लिए संदेश है। 121 00:10:08,275 --> 00:10:10,985 तुरंत आओ। समय नहीं गँवा सकते। 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,609 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट। 123 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 मुझे जाना होगा। 124 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 क्या सब कुछ ठीक है? 125 00:10:26,001 --> 00:10:27,541 नहीं। ठीक नहीं है। 126 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 मेरा सैंडविच कहीं खो गया है। 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,012 वह मेरे हाथ में ही था। 128 00:10:33,091 --> 00:10:37,391 वह बिल्कुल सैंडविच जैसा दिखता था। सैंडविच के आकार का था। 129 00:10:37,471 --> 00:10:39,311 इस कमरे से कहीं जा नहीं सकता। 130 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 अगली बारी है, ब्लिप की। 131 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 अरे, बाप रे। ब्लिप के बाद हमारी बारी है। 132 00:10:54,238 --> 00:10:56,488 अरे। वह आ जाएगा, स्प्राउट। 133 00:10:57,366 --> 00:10:58,576 उसके लिए बेहतर होगा, आ जाए। 134 00:10:58,659 --> 00:11:00,739 मैं आ रहा हूँ, स्प्राउट! 135 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 वह मेरी दाढ़ी में था! 136 00:11:13,006 --> 00:11:17,296 अब आएँगे, स्प्राउट, वुल्फ़बॉय और ज़ाँड्रा। 137 00:11:22,307 --> 00:11:26,267 स्वागत है आपका इस लोक केसबसे फ़ैन्सी रेस्तोरां, फ़ैन्सी लैब में। 138 00:11:26,353 --> 00:11:28,613 आपको यक़ीन है आप इतने फ़ैन्सी हैं? 139 00:11:28,689 --> 00:11:30,519 बिल्कुल यक़ीन है। 140 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 बहुत अच्छे। 141 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 तो कृपया, हमारा फ़ैन्सी खाना नोश फ़रमाइए। 142 00:11:59,636 --> 00:12:01,386 ठीक है। 143 00:12:01,889 --> 00:12:05,349 इस नाटक के लिए धन्यवाद। 144 00:12:05,851 --> 00:12:07,391 अच्छा, देखें, अब अगली बारी किसकी है? 145 00:12:07,477 --> 00:12:09,397 मैं आ गया! 146 00:12:09,479 --> 00:12:11,819 मैं तुम्हारी बाँहें ले आया, स्प्राउट। 147 00:12:20,991 --> 00:12:24,041 स्प्राउट, मुझे माफ़ कर दो। 148 00:12:26,205 --> 00:12:27,495 तुमने स्टेम प्रॉमिस किया था। 149 00:12:27,581 --> 00:12:30,211 क्या उसका तुम्हारे लिए कोई मतलब नहीं है? 150 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 देखो, मुझे पता है तुम इस नाटक को लेकर उत्साहित थे। 151 00:12:34,713 --> 00:12:35,883 पर मैं... 152 00:12:37,132 --> 00:12:40,012 मैं तुम्हारे साथ नाटक करने को लेकर उत्साहित था। 153 00:12:41,261 --> 00:12:43,181 असली बात तो यही थी। 154 00:12:45,349 --> 00:12:47,639 देखो, मैं कुछ बहुत ज़रूरी काम कर रहा हूँ। 155 00:12:47,726 --> 00:12:49,596 हमसे भी ज़्यादा ज़रूरी? 156 00:12:52,064 --> 00:12:53,074 मुझे माफ़ कर दो। 157 00:12:56,235 --> 00:12:59,565 यह बात साफ़ है कि तुम तीनों नेअपने होमवर्क की कोई तैयारी नहीं की, 158 00:12:59,655 --> 00:13:01,695 और अब देखो तुमने क्या कर दिया है। 159 00:13:03,283 --> 00:13:04,283 डिटेन्शन! 160 00:13:07,204 --> 00:13:08,504 चैप्टर 16 161 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 "जिसमें हमें नहीं पता किस पर भरोसा करें" 162 00:13:17,256 --> 00:13:21,426 हँसी के स्प्राइटों को उन हँसीलिंगों को इकट्ठा करने मेंहफ़्तों लग जाएँगे जो तुमने गिरा दिए हैं। 163 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 सफ़ाई केंद्र में एक अच्छी लंबी डिटेन्शन के बादतुम ढंग से काम करना सीख जाओगे। 164 00:13:26,223 --> 00:13:28,233 स्नेफ़टन, इन पर नज़र रखना। 165 00:13:28,767 --> 00:13:32,767 मुझे पता था मैंने तुम्हें सूची में डालकर सही किया। 166 00:13:33,272 --> 00:13:37,112 अब, वहाँ एक पेड़ हैजो अपने-आप को ख़ुद तो सुलझाएगा नहीं। 167 00:14:04,678 --> 00:14:07,388 अरे, स्प्राउट, देखो। सोचो मैं कौन हूँ। 168 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 अगड़म-बगड़म, तिकड़म सैंडविच। 169 00:14:10,684 --> 00:14:13,314 बेहतर होगा, तुम तीनों अपना काम ढंग से करना सीख जाओ। 170 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 देखो, मुझे पता है यह मेरी ग़लती हैकि हम डिटेन्शन में हैं। 171 00:14:21,111 --> 00:14:25,071 -मेरे कारण हँसीलिंग बाहर निकले।-हम इसलिए तुमसे नाराज़ नहीं हैं। 172 00:14:25,157 --> 00:14:26,777 -इसलिए नहीं हो?-नहीं! 173 00:14:26,867 --> 00:14:30,447 हम इसलिए नाराज़ हैं क्योंकि तुम नहीं आएजबकि तुमने कहा था तुम आओगे। 174 00:14:30,537 --> 00:14:32,957 तुमने हमें सबके सामने शर्मिंदा किया। 175 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 और ज़्यादा ज़रूरी, तुमने सच में स्प्राउट को निराश किया। 176 00:14:37,586 --> 00:14:41,916 मुझे अफ़सोस है मैं नाटक में नहीं आ सका।पर मैं यक़ीन दिलाता हूँ मेरे पास एक अच्छा कारण था। 177 00:14:42,007 --> 00:14:43,587 ओह, अच्छा? क्या कारण था? 178 00:14:45,260 --> 00:14:47,800 वह, मैं तुम्हें कारण नहीं बता सकता। 179 00:14:47,888 --> 00:14:49,768 तुम्हारा यह जो भी झूठा कारण है, 180 00:14:49,848 --> 00:14:53,098 साफ़ है, वह तुम्हारे लिए हमसे ज़्यादा ज़रूरी है। 181 00:14:54,061 --> 00:14:56,561 शायद मैं तुम्हारे बारे में शुरू से सही थी। 182 00:14:57,564 --> 00:14:58,574 स्प्राउट? 183 00:14:59,274 --> 00:15:01,154 कृपया कुछ तो कहो। 184 00:15:01,235 --> 00:15:03,985 तुमने वादा किया था तुम वहाँ आओगे, वुल्फ़ी। 185 00:15:04,071 --> 00:15:07,371 तुमने स्टेम प्रॉमिस किया था, और फिर भी तुम नहीं आए। 186 00:15:07,449 --> 00:15:09,699 और तुम हमें उसका कारण भी नहीं बता रहे। 187 00:15:09,785 --> 00:15:14,955 तुम सही हो। तुम लोग मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो।मुझे तुम्हें सच बताना होगा कि मैं कहाँ था। 188 00:15:15,958 --> 00:15:19,248 पता चला है कि सच में कोई भविष्यवाणी है।और मेरे पास वाक़ई में शक्तियाँ हैं। 189 00:15:19,336 --> 00:15:22,586 मैं प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर के नीचेविस्प्स से भरी एक गुप्त गुफ़ा में 190 00:15:22,673 --> 00:15:26,763 दुनिया को विनाशकारी शक्तियों से बचाने के लिएप्रशिक्षण ले रहा हूँ। 191 00:15:26,844 --> 00:15:28,354 और मैं तुम्हें बताना चाहता था 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,888 पर लक्सक्राफ़्ट ने कहा मैं किसी को नहीं बता सकता 193 00:15:30,973 --> 00:15:35,103 क्योंकि अगर मैंने बताया तो वे ख़तरे में पड़ जाएँगे।और मैं तुम्हारी रक्षा करना चाहता था। 194 00:15:37,604 --> 00:15:39,024 तुम सोचते हो हम मान लेंगे 195 00:15:39,106 --> 00:15:42,316 कि तुम किसी ऐसी "विस्प्स वाली गुफ़ा" मेंदुनिया को बचाने के लिए प्रशिक्षण ले रहे हो 196 00:15:42,401 --> 00:15:45,491 जिसके बारे में मैंने कभी नहीं सुनाऔर जो निश्चित रूप से है ही नहीं? 197 00:15:45,571 --> 00:15:46,741 वह गुफ़ा सच में है। 198 00:15:46,822 --> 00:15:49,662 लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर में एक गुप्त चोर दरवाज़ा है। 199 00:15:49,741 --> 00:15:51,291 तुम्हें मेरी बात पर विश्वास करना ही होगा। 200 00:15:51,368 --> 00:15:55,868 मैं सच कह रहा हूँ। मैं वादा करता हूँ।मैं स्टेम प्रॉमिस करता हूँ। 201 00:15:56,498 --> 00:16:00,038 पर तुम अपने स्टेम प्रॉमिस हमेशा पूरे नहीं करते, है ना? 202 00:16:00,627 --> 00:16:01,917 स्प्राउट। 203 00:16:02,004 --> 00:16:05,884 बिल्कुल सही, लीफ़ी। इसकी बात मत सुनना। 204 00:16:06,592 --> 00:16:11,722 प्रॉमिस तो तोड़ने के लिए ही किए जाते हैंऔर दोस्त हमेशा तुम्हें निराश करते हैं। 205 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 तुम मेरी बात मान लो। 206 00:16:14,349 --> 00:16:15,639 तुम कौन हो? 207 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 कोई ऐसा जिसे पता है किसी पर भरोसा नहीं करना चाहिए। 208 00:16:20,606 --> 00:16:22,856 ख़ास तौर से अपने दोस्तों पर। 209 00:16:29,823 --> 00:16:33,793 -क्या तुम इस पाइप में रहती हो?-मेरा जहाँ मन करता है, वहाँ रहती हूँ। 210 00:16:33,869 --> 00:16:37,369 ये पाइपें फ़ैक्ट्री के हर कमरे को आपस में जोड़ती हैं। 211 00:16:37,456 --> 00:16:39,366 मेरा जहाँ मन करता है, वहाँ आती-जाती हूँ। 212 00:16:41,835 --> 00:16:43,085 तुमने सुना यह? 213 00:16:43,170 --> 00:16:46,010 ये पाइपें पूरी फ़ैक्ट्री में फैली हुई हैं। 214 00:16:46,089 --> 00:16:49,679 हम पक्का इनसे होकरलक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर में पहुँच सकते हैं। 215 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 फिर मैं तुम्हें वह चोर दरवाज़ाऔर विस्प्स वाली गुफ़ा दिखा सकता हूँ। 216 00:16:53,055 --> 00:16:55,385 और इस तरह साबित कर दूँगा मैं सच कह रहा हूँ। 217 00:16:56,600 --> 00:16:57,810 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 218 00:16:58,393 --> 00:17:01,443 अगर हम फँस गए तो? और स्नेफ़टन का क्या करेंगे? 219 00:17:01,980 --> 00:17:05,030 बदमाश... 220 00:17:05,776 --> 00:17:09,236 हमारे जाने का उसे पता चलने से पहले तो हम लौट आएँगे। 221 00:17:09,320 --> 00:17:12,030 वैसे भी, मैं तोएक सप्ताह का डिटेन्शन लेने को भी तैयार हूँ 222 00:17:12,115 --> 00:17:14,735 अगर उससे हमारी दोस्ती बच सके। 223 00:17:15,243 --> 00:17:16,293 ठीक है। 224 00:17:16,369 --> 00:17:18,909 चलो, फिर चलकर यह विस्प्स वाली गुफ़ा देखें। 225 00:17:18,997 --> 00:17:21,377 वैसे भी, आज के लिए बहुत सफ़ाई हो गई। 226 00:17:27,923 --> 00:17:31,183 हम लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर का रास्ता कैसे ढूँढेंगे? 227 00:17:31,260 --> 00:17:32,590 वह तुम मुझ पर छोड़ दो। 228 00:17:39,768 --> 00:17:41,018 देखो! 229 00:17:41,103 --> 00:17:43,063 दिशासूचक। 230 00:17:44,398 --> 00:17:48,488 वुल्फ़ी! तुम्हारी शक्तियाँ... वे काम कर रही हैं? 231 00:17:48,569 --> 00:17:50,699 यही तो मैं तुम्हें बताने की कोशिश कर रहा हूँ। 232 00:17:50,779 --> 00:17:53,279 लक्सक्राफ़्ट मुझे विस्प्स का इस्तेमाल करना सिखा रहे हैं। 233 00:17:54,032 --> 00:17:55,532 ठीक है, दिशासूचक। 234 00:17:55,617 --> 00:17:58,997 लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर जाने के लिए हम किस ओर जाएँ? 235 00:18:02,249 --> 00:18:03,669 इस ओर। 236 00:18:10,215 --> 00:18:13,295 वुल्फ़ी, हम पास पहुँच गए? 237 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 मुझे यहाँ नीचे अच्छा नहीं लग रहा। 238 00:18:15,846 --> 00:18:16,966 चिंता मत करो, स्प्राउट। 239 00:18:17,055 --> 00:18:18,845 अब ज़्यादा दूर नहीं होगा। 240 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 देखा, वह ज़रूर यहाँ से जाकर होगा। 241 00:18:23,770 --> 00:18:27,480 मेरी बात मानो तो वहाँ मत जाओ। 242 00:18:27,566 --> 00:18:28,856 क्या तुम हमारा पीछा कर रही हो? 243 00:18:28,942 --> 00:18:33,072 ये मेरी पाइपें हैं। तुम मेरा पीछा कर रहे हो। 244 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 चलो। हम चलते हैं। 245 00:18:36,450 --> 00:18:41,040 पता नहीं, वुल्फ़ी। वहाँ थोड़ा अंधेरा लग रहा है। 246 00:18:42,372 --> 00:18:45,462 अब, इस तरफ़ ज़्यादा अच्छा लग रहा है। 247 00:18:46,877 --> 00:18:49,247 पर दिशासूचक कहता है वह इस तरफ़ है। 248 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 आओ। 249 00:18:51,381 --> 00:18:53,881 उस पर भरोसा मत करना। 250 00:18:59,681 --> 00:19:01,731 मुझे कुछ नज़र नहीं आ रहा। 251 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 तुम बस मुझ पर भरोसा रखो। 252 00:19:03,310 --> 00:19:06,560 तुम्हें कैसे पता तुम्हारा यह जोभीहै वाक़ई काम करता है? 253 00:19:07,397 --> 00:19:11,737 वैसे, लक्सक्राफ़्ट का कहना है असली कुँजी यह हैकि जो भी बनाओ, उसमें विश्वास करो। 254 00:19:11,818 --> 00:19:16,028 जब तक तुम उसमें विश्वास रखोगे,तुम्हारी बनाई चीज़ों की कोई सीमा नहीं होगी। 255 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 तो जब तक मुझे दिशासूचक पर विश्वास है, 256 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 वुल्फ़ी! 257 00:19:19,701 --> 00:19:20,831 नहीं, नहीं... 258 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 मैंने तुम्हें कहा था इस पर भरोसा मत करना। 259 00:19:41,473 --> 00:19:44,023 यह तो प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट का दफ़्तर नहीं है। 260 00:19:44,101 --> 00:19:46,271 यह ज़रूर कोई छोटा रास्ता होगा। 261 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 हाँ, देखो। यह अब इस ओर दिखा रहा है। 262 00:19:50,732 --> 00:19:53,692 ओह, नहीं। नहीं। 263 00:19:53,777 --> 00:19:58,067 मैं अब तुम्हारे या इस चीज़ के पीछे और नहीं जाऊँगी। 264 00:19:58,156 --> 00:19:59,446 -पर...-तुम बस मान जाओ। 265 00:19:59,533 --> 00:20:01,033 तुमने हँसी की लैब में गड़बड़ कर दी, 266 00:20:01,118 --> 00:20:05,038 और फिर ऐसे ही कोई कहानी बना दीताकि तुम एक बुरे दोस्त ना लगो। 267 00:20:05,122 --> 00:20:09,082 और अब हमें इन बेकार पाइपों में गुम करवा करतुम इसे और बद्तर बना रहे हो। 268 00:20:09,168 --> 00:20:10,288 आ जाओ, स्प्राउट। 269 00:20:17,092 --> 00:20:20,182 तुम लोग किस चीज़ से इतना डर रहे हो?कहाँ जा रहे हो तुम? 270 00:20:21,972 --> 00:20:24,772 दिशासूचक, ख़तरा कहाँ है? 271 00:20:30,314 --> 00:20:33,034 सुनो, मुझे लगता है कुछ आ रहा है। 272 00:20:33,108 --> 00:20:35,738 मुझे सच में लगता है हमें इस पाइप से निकल जाना चाहिए। 273 00:20:35,819 --> 00:20:39,819 भूल जाओ। अब हम तुम्हारेया इस कबाड़ के टुकड़े के पीछे नहीं आएँगे। 274 00:20:39,907 --> 00:20:41,327 पर कुछ आ रहा है। 275 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 रुको, ज़ाँड्रा। चलो, चलो। 276 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 धन्यवाद। 277 00:20:54,546 --> 00:20:56,756 तुम इसका धन्यवाद क्यों कर रहे हो? 278 00:20:56,840 --> 00:20:58,590 अगर यह ना होता, 279 00:20:58,675 --> 00:21:01,845 तो तुम यहाँ नीचे आते ही नहीं। 280 00:21:01,929 --> 00:21:03,679 तुम झगड़ा करवाने की कोशिश क्यों कर रही हो? 281 00:21:03,764 --> 00:21:08,314 मैं केवल तुम्हें उससे बचाने की कोशिश कर रही हूँजो मेरे साथ हुआ था। 282 00:21:08,393 --> 00:21:10,193 तुम्हारे साथ क्या हुआ था? 283 00:21:10,270 --> 00:21:12,190 किसी समय मेरे भी दोस्त थे। 284 00:21:12,272 --> 00:21:14,022 ऐसे दोस्त जिन पर मुझे भरोसा था। 285 00:21:14,107 --> 00:21:19,527 पर फिर, एक साल मेरे जन्मदिन पर,मैंने एक पार्टी करने की सोची। 286 00:21:19,613 --> 00:21:20,863 मुझे पार्टियाँ बहुत पसंद हैं... 287 00:21:20,948 --> 00:21:24,578 मैंने इन तथाकथित दोस्तों से पूछा अगर वे आना चाहेंगे। 288 00:21:24,660 --> 00:21:28,710 उनमें से हर एक ने कहा कि वह बहुत व्यस्त है। 289 00:21:28,789 --> 00:21:30,369 ओह, नहीं। 290 00:21:30,457 --> 00:21:31,537 ओह, हाँ। 291 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 उस रात जब मैं घर पहुँची,वे सब वहाँ थे, मेरा इंतज़ार कर रहे थे। 292 00:21:37,464 --> 00:21:41,804 मैं जैसे ही अंदर पहुँची,वे चिल्लाने लगे, "सरप्राइज़! हैलो!" 293 00:21:42,553 --> 00:21:44,643 वे लोग कितना हँसे मुझ पर। 294 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 वे धोखेबाज़ झूठे दोस्त। 295 00:21:47,766 --> 00:21:49,136 -पर...-उस दिन के बाद से, 296 00:21:49,226 --> 00:21:51,646 मैंने कसम खाई कि मैं कभी किसी पर भरोसा नहीं करूँगी, 297 00:21:51,728 --> 00:21:54,858 और मैं यहाँ अकेले रहने आ गई। 298 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 अगर तुम किसी पर भरोसा ना करो, 299 00:21:56,817 --> 00:21:59,237 तो तुम्हें कोई दर्द नहीं दे सकता। 300 00:22:04,157 --> 00:22:08,787 मैं नहीं चाहता मेरी हालत इसके जैसी हो जाए,और मुझे इन पाइपों में रहना पड़े। 301 00:22:08,871 --> 00:22:09,871 मैं भी ऐसा नहीं चाहती। 302 00:22:10,706 --> 00:22:13,416 तो, यह बेकार चीज़ अब कहाँ जाने के लिए कह रही है? 303 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 लक्सक्राफ़्ट का दफ़्तर ज़रूर यहाँ से जाकर होगा। 304 00:22:27,222 --> 00:22:29,682 चोर दरवाज़ा बिल्कुल नीचे है। 305 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 -तुमने मुझे यक़ीन दिला दिया है, लक्सक्राफ़्ट।-छुपो! 306 00:22:37,441 --> 00:22:40,151 धैर्य रखो। वे लोग मान जाएँगे। 307 00:22:40,235 --> 00:22:42,315 वे लोग सुन क्यों नहीं रहे? 308 00:22:42,404 --> 00:22:45,284 -उन्हें थोड़ा समय दो।-समय हमारे पास नहीं है। 309 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 पर, लक्सक्राफ़्ट, 310 00:22:46,658 --> 00:22:50,828 अगर वह उतना ही शक्तिशाली हैजितना तुम सोच रहे हो, तो वह ख़तरनाक हो सकता है। 311 00:22:52,289 --> 00:22:55,459 -मुझे लगता है मैं उस पर नियंत्रण रख सकता हूँ।-तुम्हें इतना यक़ीन कैसे है? 312 00:22:56,043 --> 00:22:58,213 मनुष्यों पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 313 00:22:58,295 --> 00:23:01,295 अगर उसने ग़लत चयन कर लिया... 314 00:23:01,381 --> 00:23:04,341 वह ऐसी राह नहीं चुन सकताजिसके बारे में उसे पता ही नहीं कि वह है। 315 00:23:04,426 --> 00:23:06,966 पर अगर उसे एहसास हो गयाकि वह क्या कुछ कर सकता है... 316 00:23:07,054 --> 00:23:09,474 उसे नहीं पता चलेगा। मैं यह सुनिश्चित करूँगा। 317 00:23:26,782 --> 00:23:29,032 सफ़ाई केंद्र के बुलबुले? 318 00:23:41,171 --> 00:23:44,381 हमें लक्सक्राफ़्ट से पहले सफ़ाई केंद्र पहुँचना होगा। 319 00:23:44,466 --> 00:23:46,216 हम यह कैसे करेंगे? 320 00:23:48,095 --> 00:23:49,805 मुझे कुछ सूझा है। 321 00:24:02,150 --> 00:24:03,940 हैलो, लक्सक्राफ़्ट! 322 00:24:04,528 --> 00:24:06,408 हम दोस्त हैं। 323 00:24:17,082 --> 00:24:18,542 हम पहुँच गए। 324 00:24:18,625 --> 00:24:21,495 अरे, क्या लगता है लक्सक्राफ़्ट की बात का क्या मतलब था? 325 00:24:21,587 --> 00:24:24,257 वह मुझे क्या चीज़ पता लगने से रोक रहे हैं? 326 00:24:26,675 --> 00:24:27,675 जल्दी। 327 00:24:39,021 --> 00:24:40,021 स्नेफ़टन? 328 00:24:40,606 --> 00:24:44,736 -क्या ये पूरा दिन यहीं थे?-जी, नहीं, सर... जी, हाँ, सर... बिल्कुल। 329 00:24:44,818 --> 00:24:46,698 मेरी नज़र से बचकर कोई कहीं नहीं गया। 330 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 अच्छा है। 331 00:24:47,863 --> 00:24:52,783 बस देख रहा था सब नियंत्रण में है ना। 332 00:26:00,269 --> 00:26:02,269 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल