1 00:00:36,411 --> 00:00:40,831 Susipoika ja Kaikentekevä tehdas 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 15. LUKU 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 Naurua ja itkua 4 00:00:50,801 --> 00:00:53,601 Täältä tullaan!-Missä sinä viivyit? 5 00:00:54,555 --> 00:00:55,635 En missään. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,182 Tulkaa, tai myöhästymme. 7 00:01:00,519 --> 00:01:01,809 Huomenta, luokka. 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,225 Nimeni on professori Yökyök ja... 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 Ja tämä on Naurulabra. 10 00:01:10,863 --> 00:01:13,283 Nauru on vakava asia. 11 00:01:13,365 --> 00:01:17,695 Mitä enemmän maailmassa on naurua,sitä vähemmän ihmiset tuhoavat. 12 00:01:17,786 --> 00:01:19,536 Onko kysyttävää? 13 00:01:21,248 --> 00:01:22,918 Ei kysymyksiä vielä. 14 00:01:23,709 --> 00:01:26,379 Tämä on kivikasvo. 15 00:01:26,879 --> 00:01:30,629 Se on saatava repeämään,jotta nauravaiset vapautuvat. 16 00:01:30,716 --> 00:01:31,876 Katsokaa. 17 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 Tämä on nauravainen. 18 00:01:51,737 --> 00:01:53,567 Tarkemmin sanottuna kikatus. 19 00:01:53,655 --> 00:01:55,235 Se toimii näin. 20 00:02:03,624 --> 00:02:08,464 Jokaisella naurukeijulla on tapansasaada kivikasvot repeämään. 21 00:02:15,052 --> 00:02:16,642 Jotkut kertovat vitsejä. 22 00:02:17,930 --> 00:02:20,060 Toiset näyttelevät hassusti. 23 00:02:20,891 --> 00:02:23,061 Vaaditaan vuosien työtä - 24 00:02:23,143 --> 00:02:27,523 hioa taitoja,joita naurukeijuilta vaaditaan. 25 00:02:30,317 --> 00:02:33,277 Keijukaisesitys on viikon päästä. 26 00:02:33,362 --> 00:02:37,992 Tehtävänänne on kehitellä esitys,jolla kivikasvot saadaan repeämään. 27 00:02:38,075 --> 00:02:42,075 Suhtautukaa asiaan vakavasti. 28 00:02:42,913 --> 00:02:45,083 Tosi siistiä.-En tiedä, mitä teen. 29 00:02:45,165 --> 00:02:47,075 En malta odottaa.-Jännää. 30 00:02:47,876 --> 00:02:49,246 Minä keksin. 31 00:02:49,336 --> 00:02:51,456 Kirjoitan hupsun näytelmän. 32 00:02:51,547 --> 00:02:54,377 Hupsuimman näytelmän, mitä on hupsuteltu. 33 00:02:54,967 --> 00:02:58,547 Meidän pitää harjoitella,jotta saamme kivikasvon repeämään. 34 00:02:58,637 --> 00:02:59,887 Varsilupaus? 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Varsilupaus!-Varsilupaus! 36 00:03:03,475 --> 00:03:05,765 Voi ei. Tuo on roskaa. 37 00:03:05,853 --> 00:03:07,863 Ei kukaan tuollaiselle naura. 38 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 Mieti, Verso. 39 00:03:11,942 --> 00:03:14,362 Hyvä tavaton. Mikä loistoidea! 40 00:03:15,571 --> 00:03:17,451 Kaikki ihastuvat tähän. 41 00:03:22,578 --> 00:03:24,748 Hyvää huomenta! 42 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 Mitä kello on? 43 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Tuntuu yhä eiliseltä. 44 00:03:30,836 --> 00:03:33,796 Tiedän, että on varhaista,mutta jos haluamme onnistua, 45 00:03:33,881 --> 00:03:36,591 meidän pitää aloittaa harjoitukset heti. 46 00:03:37,593 --> 00:03:38,763 Tämä näyttää hauskalta. 47 00:03:39,595 --> 00:03:40,755 Susipoika. 48 00:03:40,846 --> 00:03:43,176 Laitan siis käteni tähän... 49 00:03:45,726 --> 00:03:46,846 No niin. 50 00:03:48,061 --> 00:03:49,101 Xandra? 51 00:03:49,188 --> 00:03:50,228 Anteeksi! 52 00:03:50,314 --> 00:03:53,784 Anteeksi.-Aloitetaan! 53 00:03:53,859 --> 00:03:56,739 "Tervetuloa Hienolabraan, 54 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 maailman hienoimpaan kuppilaan." 55 00:03:59,823 --> 00:04:01,993 "Oletteko varmasti tarpeeksi hieno?" 56 00:04:02,075 --> 00:04:03,365 Melko varmasti. 57 00:04:03,452 --> 00:04:07,752 "Erinomaista.Nauttikaa hienosta ruoastamme." 58 00:04:13,754 --> 00:04:17,304 Herra? Oletteko varma, että olette hieno? 59 00:04:17,382 --> 00:04:22,262 Olen niin hieno, että voin pitääkiitospuheen keittiömestarille. 60 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Tämä todella on hassua. 61 00:04:27,643 --> 00:04:30,193 Kiitos, mutta töitä on vielä paljon, 62 00:04:30,270 --> 00:04:33,020 jos haluamme saada kivikasvot repeämään. 63 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Harjoituskalenteri on tässä. 64 00:04:36,276 --> 00:04:40,566 Isoon esitykseen on vain viikko,ja meidän pitää harjoitella joka päivä. 65 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 Hetkinen. Mitä kello on?Minun pitää mennä. 66 00:04:46,411 --> 00:04:49,291 Minne hän menee?Hänellä ei ole muita ystäviä. 67 00:04:49,373 --> 00:04:52,633 En tiedä, mutta hän tuleevarmasti seuraaviin harjoituksiin. 68 00:04:52,709 --> 00:04:54,749 Hän teki varsilupauksen. 69 00:04:59,508 --> 00:05:05,008 Juuri noin. Ole yhtä kiehkuroiden kanssa.Anna niiden löytää luovuutesi. 70 00:05:06,515 --> 00:05:08,765 Hups! Anteeksi. 71 00:05:08,851 --> 00:05:12,691 Älä pyydä anteeksi. Hio vain hupsistasi. 72 00:05:12,771 --> 00:05:14,571 Tunne harmonia. 73 00:05:15,399 --> 00:05:17,569 Nyt suuri lopetus. 74 00:05:23,574 --> 00:05:27,794 Olet luonnonlahjakkuus.-Se oli hauskaa. Samaan aikaan huomenna? 75 00:05:27,870 --> 00:05:30,710 Lähdetkö nyt jo? Me vasta aloitimme. 76 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Lupasin Versolle,että harjoittelisin Naurulabran näytelmää. 77 00:05:35,669 --> 00:05:37,799 Se ei kuulosta yhtä tärkeältä - 78 00:05:37,880 --> 00:05:41,050 kuin maailman pelastaminenikuiselta pimeydeltä. 79 00:05:44,720 --> 00:05:49,020 Olkaa hyvin varovainentämän hienon pääruokalajin kanssa. 80 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 Onneksi olen todella hieno. 81 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 En pudota muruakaan. 82 00:06:02,988 --> 00:06:04,528 Missä hän oikein on? 83 00:06:10,495 --> 00:06:13,615 Sinun pitää olla päättäväinen,rohkea ja epäitsekäs. 84 00:06:13,707 --> 00:06:15,997 Oletko valmiina vielä yhteen? 85 00:06:17,336 --> 00:06:21,296 Olen, mutta miten tämä valmentaaminua taistoon sekasortoja vastaan? 86 00:06:21,798 --> 00:06:23,968 Tasapaino on kaikki kaikessa. 87 00:06:24,051 --> 00:06:27,761 Miten voit korjata sen,jos et itse ole tasapainossa? 88 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 Minä tulen, Verso! 89 00:06:40,400 --> 00:06:42,780 Mukavaa, että liityit seuraamme. 90 00:06:44,279 --> 00:06:45,699 No niin. 91 00:06:45,781 --> 00:06:51,331 Olisi ikävää läikyttää sinistä muusiahienolle uudelle paidalleni. 92 00:06:54,540 --> 00:06:55,670 Susipoika? 93 00:06:55,749 --> 00:06:57,669 Etkö lukenut käsikirjoitusta? 94 00:07:29,157 --> 00:07:31,157 Otetaanko alusta asti? 95 00:07:32,744 --> 00:07:35,544 Anna kun arvaan. Sinun pitää mennä. 96 00:07:39,376 --> 00:07:40,456 Hyvä on. 97 00:07:41,712 --> 00:07:46,262 Kai opettelet osasiennen huomista, Susipoika? 98 00:07:46,842 --> 00:07:49,472 Tietenkin. Varsilupaus! 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,070 No niin, sukkaraketit. Tehkää taikanne. 100 00:08:07,863 --> 00:08:09,203 Antaa mennä! 101 00:08:20,042 --> 00:08:21,342 Se toimii! 102 00:08:31,094 --> 00:08:33,224 Mainiota. 103 00:08:33,304 --> 00:08:34,894 Tämä riittää tälle päivälle. 104 00:08:34,972 --> 00:08:38,482 Nähdään samaan aikaan huomenna.-Verson näytelmä on huomenna. 105 00:08:38,559 --> 00:08:42,399 Maailman kohtalo lepää harteillasi. 106 00:08:42,481 --> 00:08:43,651 Tiedän kyllä, 107 00:08:43,732 --> 00:08:46,782 mutta lupasin ystävilleni,että tulisin Naurulabraan. 108 00:08:46,860 --> 00:08:51,370 Jos et ole valmis, kun tarve vaatii,jäljelle ei jää yhtäkään labraa. 109 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 Me kaikki luotamme sinuun. 110 00:09:03,585 --> 00:09:04,795 Missä olet oikein ollut? 111 00:09:04,878 --> 00:09:08,968 Jäit pois lähes joka harjoituksesta.-Tiedän. Olen pahoillani. 112 00:09:09,049 --> 00:09:11,339 Tiedät, kuinka tärkeää tämä on Versolle. 113 00:09:15,931 --> 00:09:19,061 Toivottavasti olet valmishuomiseen näytelmään. 114 00:09:58,599 --> 00:10:01,849 "Tervetuloa Hienolabraan... Muusia..."-Valmiina, Susipoika? 115 00:10:01,935 --> 00:10:03,095 Olen. 116 00:10:03,937 --> 00:10:06,897 Susipoika. Sinulle on viesti. 117 00:10:08,275 --> 00:10:10,985 Tule heti. Nyt on kiire. 118 00:10:11,069 --> 00:10:12,609 Professori Luxcraft. 119 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 Minun pitää mennä. 120 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Onko kaikki hyvin? 121 00:10:26,001 --> 00:10:27,541 Ei ole. 122 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 Kadotin voileipäni. 123 00:10:31,632 --> 00:10:33,012 Se oli kädessäni. 124 00:10:33,091 --> 00:10:37,391 Se näytti voileivältä.Se oli voileivän muotoinen. 125 00:10:37,471 --> 00:10:39,311 Sen on pakko olla huoneessa. 126 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 Seuraavaksi Blip. 127 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 Voi vehnä. Vuoromme on Blipin jälkeen. 128 00:10:54,238 --> 00:10:56,488 Hei. Kyllä hän tulee, Verso. 129 00:10:57,366 --> 00:10:58,576 Hänen on parasta tulla. 130 00:10:58,659 --> 00:11:00,739 Minä tulen, Verso! 131 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 Se oli parrassani! 132 00:11:13,006 --> 00:11:17,296 Seuraavaksi Verso, Susipoika ja Xandra. 133 00:11:22,307 --> 00:11:26,267 Tervetuloa Hienolabraan,maailman hienoimpaan kuppilaan. 134 00:11:26,353 --> 00:11:28,613 Oletteko varmasti tarpeeksi hieno? 135 00:11:28,689 --> 00:11:30,519 Melko varmasti. 136 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Erinomaista. 137 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 Nauttikaa hienosta ruoastamme. 138 00:11:59,636 --> 00:12:01,386 Selvä. 139 00:12:01,889 --> 00:12:05,349 Kiitoksia näytelmästänne. 140 00:12:05,851 --> 00:12:07,391 Kenen vuoro on seuraavaksi? 141 00:12:07,477 --> 00:12:09,397 Olen täällä! 142 00:12:09,479 --> 00:12:11,819 Minulla on kätesi, Verso. 143 00:12:20,991 --> 00:12:24,041 Olen todella pahoillani, Verso. 144 00:12:26,205 --> 00:12:27,495 Sinä teit varsilupauksen. 145 00:12:27,581 --> 00:12:30,211 Eikö se merkitse sinulle mitään? 146 00:12:31,210 --> 00:12:35,880 Tiedän, että olit innoissasinäytelmästä, mutta minä... 147 00:12:37,132 --> 00:12:40,012 Olin innoissani näytelmästäsinun kanssasi. 148 00:12:41,261 --> 00:12:43,181 Se siinä oli tärkeintä. 149 00:12:45,349 --> 00:12:47,639 Kuule. Teen jotain tärkeää. 150 00:12:47,726 --> 00:12:49,596 Meitäkin tärkeämpää? 151 00:12:52,064 --> 00:12:53,074 Olen pahoillani. 152 00:12:56,235 --> 00:12:59,565 Ette selvästi valmistautuneettehtäväänne varten. 153 00:12:59,655 --> 00:13:01,695 Katsokaa, mitä saitte aikaan. 154 00:13:03,283 --> 00:13:04,283 Jälki-istuntoa! 155 00:13:07,204 --> 00:13:08,504 16. LUKU 156 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 Kehen voisi luottaa? 157 00:13:17,256 --> 00:13:21,426 Naurukeijuilta kestää viikkojahankkia uusia nauravaisia. 158 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 Pitkä jälki-istunto Luuttulassaopettaa teitä siistimään tapojanne. 159 00:13:26,223 --> 00:13:28,233 Snefton! Pidä heitä silmällä. 160 00:13:28,767 --> 00:13:32,767 Tiesin heti, että kuulutte listalleni. 161 00:13:33,272 --> 00:13:37,112 Puu ei oikaise itseään omin voimin. 162 00:14:04,678 --> 00:14:07,388 Katso, Verso. Arvaa, kuka olen. 163 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 Flipsis flopsis, hupsis voileipä. 164 00:14:10,684 --> 00:14:13,314 Teidän on syytä siistiä tapojanne. 165 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 On minun syytäni,että saimme jälki-istuntoa. 166 00:14:21,111 --> 00:14:25,071 Minä vapautin nauravaiset.-Emme ole vihaisia sen takia. 167 00:14:25,157 --> 00:14:26,777 Ettekö?-Emme! 168 00:14:26,867 --> 00:14:30,447 Olemme vihaisia,koska et tullut, vaikka lupasit. 169 00:14:30,537 --> 00:14:32,957 Nolasit meidät kaikkien edessä. 170 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 Ennen kaikkearikoit Versolle antamasi lupauksen. 171 00:14:37,586 --> 00:14:41,916 Anteeksi, etten tullut näytelmään.Minulla oli todella hyvä syy. 172 00:14:42,007 --> 00:14:43,587 Vai niin. Mikä se oli? 173 00:14:45,260 --> 00:14:47,800 En voi kertoa syytä. 174 00:14:47,888 --> 00:14:49,768 Mikä olematon syysi onkaan, 175 00:14:49,848 --> 00:14:53,098 se on selvästi meitä tärkeämpi. 176 00:14:54,061 --> 00:14:56,561 Ehkä olin oikeassa suhteesi. 177 00:14:57,564 --> 00:14:58,574 Verso? 178 00:14:59,274 --> 00:15:01,154 Ole kiltti ja sano jotakin. 179 00:15:01,235 --> 00:15:03,985 Lupasit, että tulisit, Susipoika. 180 00:15:04,071 --> 00:15:07,371 Teit varsilupauksen, mutta et tullutkaan. 181 00:15:07,449 --> 00:15:09,699 Et edes kerro, mikset tullut. 182 00:15:09,785 --> 00:15:14,955 Olet oikeassa. Olette parhaita ystäviänija ansaitsette kuulla totuuden. 183 00:15:15,958 --> 00:15:19,248 On olemassa ennustus,ja minulla on erikoisvoimia. 184 00:15:19,336 --> 00:15:22,586 Harjoittelen, jotta voisinpelastaa maailman kaaokselta - 185 00:15:22,673 --> 00:15:26,763 salaisessa kiehkuraluolassaprofessori Luxcraftin työhuoneen alla. 186 00:15:26,844 --> 00:15:30,894 Halusin kertoa teille, mutta Luxcraftkielsi kertomasta kenellekään. 187 00:15:30,973 --> 00:15:35,103 Olisitte joutuneet vaaraan,ja halusin suojella teitä. 188 00:15:37,604 --> 00:15:39,024 Odotatko meidän uskovan, 189 00:15:39,106 --> 00:15:42,316 että olet harjoitellutsankaritöitä kiehkuraluolassa, 190 00:15:42,401 --> 00:15:45,491 josta en ole kuullutkaanja jota ei ole olemassa? 191 00:15:45,571 --> 00:15:49,661 Kyllä se on olemassa!Luxcraftin työhuoneessa on salaovi. 192 00:15:49,741 --> 00:15:51,291 Teidän on pakko uskoa minua. 193 00:15:51,368 --> 00:15:55,868 Puhun totta.Lupaan sen. Teen varsilupauksen. 194 00:15:56,498 --> 00:16:00,038 Et aina pidä varsilupauksiasi. Vai mitä? 195 00:16:00,627 --> 00:16:01,917 Verso. 196 00:16:02,004 --> 00:16:05,884 Juuri niin, Lehtinen. Älä kuuntele häntä. 197 00:16:06,592 --> 00:16:11,722 Lupaukset on tehty rikottavaksi,ja ystävät tuottavat aina pettymyksen. 198 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 Uskokaa pois. 199 00:16:14,349 --> 00:16:15,639 Kuka sinä olet? 200 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 Joku, joka tietää ollaluottamatta kehenkään. 201 00:16:20,606 --> 00:16:22,856 Varsinkaan ystäviin. 202 00:16:29,823 --> 00:16:33,793 Asutko sinä putkessa?-Asun, missä haluan. 203 00:16:33,869 --> 00:16:37,369 Nämä putket johtavattehtaan jokaiseen huoneeseen. 204 00:16:37,456 --> 00:16:39,366 Menen, minne haluan. 205 00:16:41,835 --> 00:16:43,085 Kuulitteko? 206 00:16:43,170 --> 00:16:46,010 Nämä putket kulkevat ympäri tehdasta. 207 00:16:46,089 --> 00:16:49,679 Voimme varmasti kulkea niitä pitkinLuxcraftin työhuoneeseen. 208 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 Sitten voin näyttääsalaoven ja kiehkuraluolan. 209 00:16:53,055 --> 00:16:55,385 Todistan, että puhun totta. 210 00:16:56,600 --> 00:16:57,810 Enpä tiedä. 211 00:16:58,393 --> 00:17:01,443 Entä jos joudumme vaikeuksiin?Entä Snefton? 212 00:17:01,980 --> 00:17:05,030 Ilkiöt... 213 00:17:05,776 --> 00:17:09,236 Palaamme ennen kuinhän huomaa meidän kadonneen. 214 00:17:09,320 --> 00:17:12,030 Kärsin mieluusti viikon jälki-istunnon, 215 00:17:12,115 --> 00:17:14,735 jos se pelastaa ystävyytemme. 216 00:17:15,243 --> 00:17:16,293 Hyvä on. 217 00:17:16,369 --> 00:17:21,379 Näytä kiehkuraluolasi.Olen siivonnut tarpeeksi yhdelle päivälle. 218 00:17:27,923 --> 00:17:31,183 Miten löydämme tienLuxcraftin työhuoneeseen? 219 00:17:31,260 --> 00:17:32,590 Minä hoidan asian. 220 00:17:39,768 --> 00:17:41,018 Katsokaa! 221 00:17:41,103 --> 00:17:43,063 Suuntaviiri! 222 00:17:44,398 --> 00:17:48,488 Susipoika! Toimivatko voimasi? 223 00:17:48,569 --> 00:17:50,699 Sitä minä olen yrittänyt kertoa. 224 00:17:50,779 --> 00:17:53,279 Luxcraft opettaa minuahallitsemaan kiehkuroita. 225 00:17:54,032 --> 00:17:55,532 No niin, Suuntaviiri. 226 00:17:55,617 --> 00:17:58,997 Missä suunnassa on Luxcraftin työhuone? 227 00:18:02,249 --> 00:18:03,669 Tuonne! 228 00:18:10,215 --> 00:18:13,295 Susipoika? Olemmeko lähellä? 229 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 En pidä tästä paikasta. 230 00:18:15,846 --> 00:18:16,966 Ei huolta, Verso. 231 00:18:17,055 --> 00:18:18,845 Se ei voi olla kaukana. 232 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 Se on varmasti tuolla. 233 00:18:23,770 --> 00:18:27,480 Minä en menisi tuonne. 234 00:18:27,566 --> 00:18:28,856 Seuraatko meitä? 235 00:18:28,942 --> 00:18:33,072 Nämä putket ovat minun.Te seuraatte minua. 236 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 Tulkaa. Mennään. 237 00:18:36,450 --> 00:18:41,040 Enpä tiedä, Susipoika.Siellä on aika pimeää. 238 00:18:42,372 --> 00:18:45,462 Tämä reitti näyttää mukavammalta. 239 00:18:46,877 --> 00:18:49,247 Suuntaviirin mukaan tämä on oikea tie. 240 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 Tulkaa. 241 00:18:51,381 --> 00:18:53,881 Älkää luottako häneen. 242 00:18:59,681 --> 00:19:01,731 En näe mitään. 243 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 Luottakaa minuun. 244 00:19:03,310 --> 00:19:06,560 Mistä tiedät, että vempeleesi toimii? 245 00:19:07,397 --> 00:19:11,737 Luxcraftin mukaan tärkeintä onuskoa luomukseensa. 246 00:19:11,818 --> 00:19:16,028 Niin kauan kun uskoo,voi luoda mitä tahansa. 247 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 Jos uskon Suuntaviiriin... 248 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 Susipoika! 249 00:19:19,701 --> 00:19:20,831 Ei! 250 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 Minähän varoitin olla luottamasta häneen. 251 00:19:41,473 --> 00:19:44,023 Tämä ei oleprofessori Luxcraftin työhuone. 252 00:19:44,101 --> 00:19:46,271 Se taisi olla oikotie. 253 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 Katsokaa. Nyt se osoittaa tuohon suuntaan. 254 00:19:50,732 --> 00:19:53,692 Eikä. Ei onnistu. 255 00:19:53,777 --> 00:19:58,067 En seuraa sinua enkä laitettasienää minnekään. 256 00:19:58,156 --> 00:19:59,446 Mutta...-Myönnä pois. 257 00:19:59,533 --> 00:20:01,033 Mokasit Naurulabrassa - 258 00:20:01,118 --> 00:20:05,038 ja sepitit tarinan,jotta et näyttäisi kehnolta ystävältä. 259 00:20:05,122 --> 00:20:09,082 Nyt pahennat tilannettaeksyttämällä meidät putkistoon. 260 00:20:09,168 --> 00:20:10,288 Tule, Verso. 261 00:20:17,092 --> 00:20:20,182 Mitä te pelkäätte? Minne menette? 262 00:20:21,972 --> 00:20:24,772 Suuntaviiri, missä suunnassa on vaara? 263 00:20:30,314 --> 00:20:33,034 Hei! Jokin taitaa olla tulossa. 264 00:20:33,108 --> 00:20:35,738 Meidän pitäisi poistua putkesta. 265 00:20:35,819 --> 00:20:39,819 Unohda. Emme seuraa sinua tai romuasi. 266 00:20:39,907 --> 00:20:41,327 Jotain on tulossa. 267 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 Väistä, Xandra! 268 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 Kiitos. 269 00:20:54,546 --> 00:20:56,756 Mitä sinä häntä kiittelet? 270 00:20:56,840 --> 00:21:01,850 Ilman häntä ette edes olisi täällä. 271 00:21:01,929 --> 00:21:03,679 Miksi aiheutat ongelmia? 272 00:21:03,764 --> 00:21:08,314 Yritän vain säästää teidät siltä,mitä minulle tapahtui. 273 00:21:08,393 --> 00:21:10,193 Mitä sinulle tapahtui? 274 00:21:10,270 --> 00:21:12,190 Minullakin oli ystäviä. 275 00:21:12,272 --> 00:21:14,022 Minä luotin heihin. 276 00:21:14,107 --> 00:21:19,527 Eräänä syntymäpäivänänipäätin järjestää pikku juhlat. 277 00:21:19,613 --> 00:21:24,583 Minä pidän juhlista...-Kutsuin niin sanotut ystäväni juhliini. 278 00:21:24,660 --> 00:21:28,710 Heistä jokainen väittiolevansa liian kiireinen. 279 00:21:28,789 --> 00:21:30,369 Voi ei. 280 00:21:30,457 --> 00:21:31,537 Voi kyllä. 281 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 Kun palasin illalla kotiin,he odottivat minua. 282 00:21:37,464 --> 00:21:41,804 Astuin sisälle ja he huusivat: "Yllätys!" 283 00:21:42,553 --> 00:21:44,643 He nauroivat minulle. 284 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Ne petolliset valepukit. 285 00:21:47,766 --> 00:21:49,136 Mutta...-Sen jälkeen - 286 00:21:49,226 --> 00:21:51,646 vannoin, etten luottaisi kehenkään - 287 00:21:51,728 --> 00:21:54,858 ja muutin asumaan tänne yksin. 288 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 Jos ei luota kehenkään, 289 00:21:56,817 --> 00:21:59,237 kukaan ei voi satuttaa. 290 00:22:04,157 --> 00:22:08,787 En halua päätyä hänen kaltaisekseenja asumaan putkiin. 291 00:22:08,871 --> 00:22:09,871 En minäkään. 292 00:22:10,706 --> 00:22:13,416 Minne hölmö kapineesi käskee mennä? 293 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 Luxcraftin työhuone on varmasti täällä. 294 00:22:27,222 --> 00:22:29,682 Salaovi on pohjalla. 295 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 Uskon sinua, Luxcraft.-Piiloon! 296 00:22:37,441 --> 00:22:40,151 Kärsivällisyyttä. He suostuvat vielä. 297 00:22:40,235 --> 00:22:42,315 Mikseivät he kuuntele? 298 00:22:42,404 --> 00:22:45,284 Anna heille aikaa.-Ei ole aikaa. 299 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 Mutta Luxcraft... 300 00:22:46,658 --> 00:22:50,828 Jos hän todella on niin voimakas,hän voi olla vaarallinen. 301 00:22:52,289 --> 00:22:55,459 Uskon voivani hallita häntä.-Miten voit olla varma? 302 00:22:56,043 --> 00:22:58,213 Ihmisiin ei voi luottaa. 303 00:22:58,295 --> 00:23:01,295 Jos hän valitsee väärin... 304 00:23:01,381 --> 00:23:04,341 Hän ei voi valita polkua,josta hän ei tiedä. 305 00:23:04,426 --> 00:23:06,966 Jos hänelle selviää, mihin hän pystyy... 306 00:23:07,054 --> 00:23:09,474 Niin ei tapahdu. Varmistan sen. 307 00:23:26,782 --> 00:23:29,032 Luuttulan kuplia? Hmm. 308 00:23:41,171 --> 00:23:44,381 Meidän on ehdittävä Luuttulaanennen Luxcraftia. 309 00:23:44,466 --> 00:23:46,216 Miten se onnistuu? 310 00:23:48,095 --> 00:23:49,805 Sain idean. 311 00:24:02,150 --> 00:24:03,940 Hei, Luxcraft! 312 00:24:04,528 --> 00:24:06,408 Olemme ystäviä. 313 00:24:17,082 --> 00:24:18,542 Me ehdimme. 314 00:24:18,625 --> 00:24:21,495 Hei.Mitä luulette Luxcraftin tarkoittaneen? 315 00:24:21,587 --> 00:24:24,257 Mitä hän yrittää salata minulta? 316 00:24:26,675 --> 00:24:27,675 Nopeasti. 317 00:24:39,021 --> 00:24:40,021 Snefton? 318 00:24:40,606 --> 00:24:44,736 Ovatko he olleet täällä koko päivän?-Eivät... Kyllä... Ehdottomasti. 319 00:24:44,818 --> 00:24:46,698 Kukaan ei ole päässyt ohitseni. 320 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 Hyvä. 321 00:24:47,863 --> 00:24:52,783 Tarkistin vain,että tilanne on hallinnassa. 322 00:26:00,269 --> 00:26:02,269 Tekstitys: Petra Rock