1 00:00:36,411 --> 00:00:40,581 Ulvedrengen og Alt-mulig-fabrikken 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,415 Kapitel 13 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,342 "Ingen begyndte!" 4 00:00:50,884 --> 00:00:55,814 Jeg tror, at det har været den bedstegammelalfernes weekend nogensinde. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,389 Hvad er det, Blip? 6 00:00:58,892 --> 00:01:01,482 Et tyngdekraftsægfra min grandonkel Coyle. 7 00:01:01,562 --> 00:01:03,902 Men det er lidt indviklet. 8 00:01:06,108 --> 00:01:07,188 Hey! 9 00:01:09,653 --> 00:01:13,033 Mine elskede blade! Sluk det, Blip! 10 00:01:13,824 --> 00:01:14,834 Vent lidt. 11 00:01:27,254 --> 00:01:29,094 -Xandra!-Hvad? 12 00:01:34,261 --> 00:01:35,721 Vores stakkels værelse. 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,520 Det er ødelagt. 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,099 Hvem ville gøre den slags? 15 00:01:41,185 --> 00:01:42,595 Norman? 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,558 Hej. 17 00:01:44,646 --> 00:01:46,606 Jeg ved, hvem det var. 18 00:01:47,316 --> 00:01:48,526 Det var Tali. 19 00:01:49,067 --> 00:01:50,067 Nej! 20 00:01:50,152 --> 00:01:51,572 Hvordan ved du det? 21 00:01:51,653 --> 00:01:53,863 Hun kiggede på mig. 22 00:01:54,615 --> 00:01:56,655 Typisk hende. 23 00:01:56,742 --> 00:01:58,992 Det her er vildt, selv for Tali. 24 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 Vent lige lidt. 25 00:02:00,621 --> 00:02:03,171 Måske vi skulle undersøge nærmere,før vi… 26 00:02:03,248 --> 00:02:06,418 Ja, selvfølgelig. Eller vi driller dem. 27 00:02:06,502 --> 00:02:07,672 "Drillerdem"? 28 00:02:07,753 --> 00:02:11,013 De driller os, vi driller tilbage.Det er fair. 29 00:02:11,089 --> 00:02:12,589 Jeg elsker at drille! 30 00:02:12,674 --> 00:02:16,224 Hvad med telefonfis? 31 00:02:16,303 --> 00:02:19,563 "Tefelon"? Hvad er en tefelon? 32 00:02:36,365 --> 00:02:39,695 Kan du klø mig på gevirerne?Jeg kan ikke nå. 33 00:02:40,202 --> 00:02:43,292 Hvornår er der frokost? Jeg er dødsulten. 34 00:02:49,837 --> 00:02:52,547 Ring! 35 00:02:53,382 --> 00:02:55,432 Ring! 36 00:02:57,427 --> 00:02:59,257 Ring! 37 00:03:07,396 --> 00:03:09,976 Hej med dig, alfling. 38 00:03:10,065 --> 00:03:14,235 Det er professor Luxcraft. Hører du efter? 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,909 Ja. Er jeg i problemer? 40 00:03:16,989 --> 00:03:21,289 Så store problemer,at du næppe kan komme ud igen. 41 00:03:21,368 --> 00:03:25,458 Du skal synge en undskyldsang for mig. 42 00:03:25,539 --> 00:03:27,329 En undskyldsang? 43 00:03:28,292 --> 00:03:31,712 Ja, og stå på ét ben. 44 00:03:33,005 --> 00:03:38,085 Undskyld, la, la, laDet må du undskylde, la, la, la 45 00:03:38,177 --> 00:03:43,017 La, la, laUndskyld hvad end jeg har gjort 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Min tur! 47 00:03:47,269 --> 00:03:48,519 Ding-ding! 48 00:03:48,604 --> 00:03:49,984 -Hallo?-Hej! 49 00:03:50,063 --> 00:03:52,653 Jeg hedder Gordon. 50 00:03:53,150 --> 00:03:55,280 Har du en god dag? 51 00:03:56,153 --> 00:04:01,453 Tja, folk spørger faktisk aldrig.Det er rart endelig at… 52 00:04:01,533 --> 00:04:03,373 Jeg hedder ikke Gordon! 53 00:04:08,624 --> 00:04:11,924 Slemme mig! Jeg er styg. 54 00:04:12,002 --> 00:04:17,262 Okay, det var god opvarmning.Men nu skal vi virkelig drille dem. 55 00:04:17,341 --> 00:04:19,591 Hvad har du i tankerne? 56 00:04:19,676 --> 00:04:23,556 Hej, Blip. Må jeg låne dit tyngdekraftsæg? 57 00:04:32,314 --> 00:04:36,614 Jeg sværger, at den snakkede til mig.Den hedder Gordon. 58 00:04:44,993 --> 00:04:47,503 Xandra? Er det dig? 59 00:04:48,080 --> 00:04:49,410 I kan bare vente. 60 00:04:49,498 --> 00:04:51,958 Så snart jeg kommer ned herfra,vil jeg… 61 00:04:56,421 --> 00:05:00,431 I kan godt glemme det. 62 00:05:00,509 --> 00:05:04,849 Gør jer klar til sengetid.Lyset slukkes om et kvarter. 63 00:05:04,930 --> 00:05:05,930 Helt sikkert. 64 00:05:06,014 --> 00:05:07,144 Det hørte jeg godt. 65 00:05:07,224 --> 00:05:11,904 I alfer må hellere passe på.Ellers sætter jeg jer på… listen. 66 00:05:14,690 --> 00:05:19,990 Nemlig. Så skynd jer.Lyset slukkes om 14 minutter! 67 00:05:20,946 --> 00:05:25,446 Okay, tyngdekraftsægget var bedreend telefonfis. 68 00:05:25,534 --> 00:05:27,334 Mange tak. 69 00:05:27,828 --> 00:05:29,038 Xandra? 70 00:05:33,542 --> 00:05:34,672 Vandkugler? 71 00:05:55,606 --> 00:06:00,146 Hvad nu? I burde være i seng! 72 00:06:00,235 --> 00:06:01,355 Hovsa! 73 00:06:05,449 --> 00:06:07,029 Nu er det nok! 74 00:06:16,543 --> 00:06:19,843 Godt, at I alle er her.Jeg har måske fundet ud af… 75 00:06:19,922 --> 00:06:21,802 Hey, Blip. Hvad er det? 76 00:06:21,882 --> 00:06:25,302 Den der? Det ved jeg ikke.Jeg vil vise jer noget andet. 77 00:06:25,385 --> 00:06:27,345 -Det er…-Hvor kom den fra? 78 00:06:27,429 --> 00:06:31,229 -Hvem kom med den?-Det ved jeg ikke. Jeg var fokuseret på… 79 00:06:31,308 --> 00:06:33,228 -En gave!-Spire, nej! 80 00:06:37,189 --> 00:06:39,569 Nu vanker der. 81 00:07:17,020 --> 00:07:18,560 Glitterdelfin! 82 00:07:53,932 --> 00:07:57,312 Vi må finde på den perfekte hævn. 83 00:07:57,394 --> 00:08:00,484 Kom nu, Spire. Tænk. 84 00:08:00,564 --> 00:08:04,074 Hvis bare jeg havde lidt blå mos.Det hjælper altid. 85 00:08:04,151 --> 00:08:07,451 Sagde du blå mos? 86 00:08:32,888 --> 00:08:35,218 -Klar!-Gordon? 87 00:08:35,307 --> 00:08:36,517 Nu, Spire! 88 00:08:44,191 --> 00:08:45,691 Sluk det, Spire. 89 00:08:46,693 --> 00:08:48,113 Åh nej. 90 00:08:48,862 --> 00:08:52,122 Jeg sagde sluk det! Spire? 91 00:08:55,494 --> 00:08:56,544 Åh nej. 92 00:08:59,957 --> 00:09:03,497 Er lyset tændt efter sengetid? 93 00:09:08,257 --> 00:09:10,377 Ballademagere! 94 00:09:23,897 --> 00:09:25,687 -Hej.-Norman! 95 00:09:44,668 --> 00:09:50,008 Jeg vil bruge resten af livetpå at drille dig, Xandra. 96 00:09:50,090 --> 00:09:52,220 Fortryder du dit første drilleri? 97 00:09:52,301 --> 00:09:55,931 Hvad snakker du om?I startede det her. Ikke os. 98 00:09:56,013 --> 00:09:57,563 I ødelagde vores værelse! 99 00:09:57,639 --> 00:09:58,639 Nej! 100 00:09:58,724 --> 00:09:59,774 Jo. 101 00:09:59,850 --> 00:10:01,230 Nej! 102 00:10:01,310 --> 00:10:02,730 Jo! 103 00:10:03,353 --> 00:10:04,733 Nej, de gjorde ej. 104 00:10:06,857 --> 00:10:09,777 Noget virkede forkert fra starten af. 105 00:10:09,860 --> 00:10:14,200 Mens I drog forhastede konklusioner,undersøgte jeg det nærmere. 106 00:10:14,281 --> 00:10:16,991 Første spor var de visne blade. 107 00:10:17,075 --> 00:10:20,615 Spire ville aldrig forsømme sine planter, 108 00:10:20,704 --> 00:10:23,424 og Tali ville aldrig have visnet demmed vilje. 109 00:10:23,498 --> 00:10:26,878 Derefter fandt jeg en rusten ske. 110 00:10:26,960 --> 00:10:29,050 Skeer ruster ikke på én nat, 111 00:10:29,129 --> 00:10:31,969 og jeg brugte denne skefor blot to dage siden. 112 00:10:32,049 --> 00:10:35,799 Jeg fandt disse sære tandmærkerpå sengen. 113 00:10:37,054 --> 00:10:40,314 Og så begyndte det at give mening. 114 00:10:40,390 --> 00:10:43,890 Jeg mangler ét eksperimentfor at bevise min teori. 115 00:10:56,198 --> 00:10:58,078 Præcis som jeg troede. 116 00:10:58,158 --> 00:10:59,158 Hvad? 117 00:10:59,952 --> 00:11:00,952 Unoder. 118 00:11:03,330 --> 00:11:06,330 Mindst to forskellige slags. 119 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 Men hvad laver unoder på vores værelse? 120 00:11:09,419 --> 00:11:12,259 De må have ledt efter noget. 121 00:11:13,257 --> 00:11:15,587 Eller nogen. 122 00:11:16,260 --> 00:11:18,510 Jeg sagde, at det ikke var os. 123 00:11:18,595 --> 00:11:21,005 Jeg skulle have troet dig. 124 00:11:24,643 --> 00:11:26,653 Professor Luxcraft? 125 00:11:29,857 --> 00:11:31,017 Ulvedrengen. 126 00:11:33,527 --> 00:11:34,737 Ulvedrengen… 127 00:11:36,321 --> 00:11:37,741 …hvorfor er du helt blå? 128 00:11:47,249 --> 00:11:48,459 Kapitel 14 129 00:11:48,542 --> 00:11:51,752 "Ulvedrengen begynder sin træning" 130 00:11:55,007 --> 00:11:57,257 Hvad sagde Sneffton helt præcis? 131 00:11:57,342 --> 00:11:59,802 Bare at Luxcraft vil se mig. 132 00:11:59,887 --> 00:12:03,387 Og midt i rengøringen. Hvor belejligt. 133 00:12:03,473 --> 00:12:05,433 Jeg kan ikke lide det, Ulfi. 134 00:12:05,517 --> 00:12:08,847 Du misser morgenmaden.Og senere har vi fuglelaboratoriet. 135 00:12:08,937 --> 00:12:12,107 Jeg ville virkelig gerne vise digmin spætte. 136 00:12:12,191 --> 00:12:16,361 Undskyld, men jeg må smutte.Måske han har nogle svar til mig. 137 00:12:16,445 --> 00:12:18,905 -Spørg, hvor han har været.-Jeps. 138 00:12:18,989 --> 00:12:21,409 -Og fortæl os det bagefter.-Jeps! 139 00:12:33,712 --> 00:12:35,342 Hvor er den? 140 00:12:37,966 --> 00:12:41,296 Professor Luxcraft. Er alt okay? 141 00:12:42,054 --> 00:12:45,104 Ja, alt er tip-top, min dreng. 142 00:12:45,182 --> 00:12:46,732 Er noget blevet væk? 143 00:12:46,808 --> 00:12:51,518 Nej, det er, hvor jeg lagde det.Jeg kan bare ikke huske hvor. 144 00:12:52,231 --> 00:12:56,531 Jeg er glad for, at du er tilbage.Men jeg har nogle spørgsmål. 145 00:12:56,610 --> 00:12:59,860 Du fortalte mig,at jeg har særlige kræfter, 146 00:13:00,948 --> 00:13:02,278 og så forsvandt du bare. 147 00:13:02,366 --> 00:13:04,986 Og pludselig faldt duind gennem vores vindue. 148 00:13:05,077 --> 00:13:06,247 Var det et spørgsmål? 149 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 Mit spørgsmål er: Hvor du har været? 150 00:13:09,998 --> 00:13:11,498 Hvor har jeg ikke været? 151 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 Jeg har været over det hele. 152 00:13:13,877 --> 00:13:16,127 Men vi skal ikke snakke om mig. 153 00:13:16,880 --> 00:13:19,300 Der er noget andet. 154 00:13:19,883 --> 00:13:21,763 Jeg fandt et minde. 155 00:13:23,262 --> 00:13:25,102 Fra da jeg var yngre. 156 00:13:26,348 --> 00:13:29,058 Du var der. Du ville tage mig hertil. 157 00:13:29,142 --> 00:13:32,942 Og du sagde… noget om en profeti. 158 00:13:33,021 --> 00:13:36,021 Minder er noget underligt noget. 159 00:13:41,029 --> 00:13:42,409 Sig det nu. 160 00:13:42,489 --> 00:13:46,789 Har profetien noget med migeller mine kræfter at gøre? 161 00:13:46,869 --> 00:13:49,369 Du længes efter svar, 162 00:13:49,454 --> 00:13:51,544 og du skal nok få dem. 163 00:13:51,623 --> 00:13:55,543 Men først må vi snakke om dine kræfter. 164 00:13:55,627 --> 00:13:59,007 Hvordan går det med dem? Har du øvet dig? 165 00:13:59,089 --> 00:14:01,509 Set, hvad du kan gøre? 166 00:14:01,592 --> 00:14:04,222 Jeg lavede en kanin! På en måde. 167 00:14:04,303 --> 00:14:06,853 -En kanin?-På en måde. 168 00:14:06,930 --> 00:14:08,640 Hvad med en demonstration? 169 00:14:10,434 --> 00:14:13,854 Hvad kan det blive til? 170 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 Det er et stykke papir. 171 00:14:16,690 --> 00:14:21,280 Ikke hvad det er nu. Hvad kan det blive?Brug fantasien, min dreng. 172 00:14:23,488 --> 00:14:24,698 En papegøje? 173 00:14:25,199 --> 00:14:26,199 Rigtig godt. 174 00:14:26,783 --> 00:14:31,253 Lidt livløs, ikke? Hviler den sig?Hvad hedder du, papegøje? 175 00:14:31,330 --> 00:14:34,330 Det er ikke en rigtig papegøje. 176 00:14:34,917 --> 00:14:36,377 Ikke med den holdning! 177 00:14:36,877 --> 00:14:39,627 Papegøjer flyver normalt, ikke? 178 00:14:39,713 --> 00:14:41,513 Det gør alle dem, jeg kender. 179 00:14:41,590 --> 00:14:45,800 Brug dog dine kræfter på at få den hertil at flyve. 180 00:14:56,146 --> 00:14:58,686 Der er vist lidt vej endnu. 181 00:14:59,399 --> 00:15:01,989 Undskyld. Nogle gange virker det. 182 00:15:02,069 --> 00:15:06,029 Andre gangekan jeg ikke få fat i sværmene. 183 00:15:06,114 --> 00:15:10,244 Ja, sværmene kan være… lunefulde. 184 00:15:10,327 --> 00:15:14,207 Men hvis sværmene ikke kommer til dig,så kommer vi til dem. 185 00:15:20,671 --> 00:15:21,961 Hvor fører den hen? 186 00:15:22,047 --> 00:15:23,667 Der er kun én måde at finde ud af det på. 187 00:15:26,385 --> 00:15:30,465 Mere og mere underligt. 188 00:15:43,110 --> 00:15:44,570 Professor Luxcraft? 189 00:15:44,653 --> 00:15:48,533 Var det ikke sjovt? Er du uskadt?Du ser fin ud. Kom så. 190 00:15:49,324 --> 00:15:52,794 Jeg kan ikke se noget i mørket. 191 00:15:53,579 --> 00:15:56,459 Men deraf kommer kreativiteten, ikke? 192 00:15:56,540 --> 00:16:02,000 Man snubler i mørket i sin søgenefter inspiration. 193 00:16:05,966 --> 00:16:08,256 Hvor er vi? 194 00:16:08,760 --> 00:16:11,560 Jeg har aldrig set så mange sværme. 195 00:16:11,638 --> 00:16:16,018 Vi må være tæt på fabrikkens hjerte. 196 00:16:16,101 --> 00:16:17,101 Hjerte? 197 00:16:17,186 --> 00:16:20,056 Alfer har vækket ting til live med sværme 198 00:16:20,147 --> 00:16:23,897 siden tidernes morgen, men vi ved ikke,hvor de kommer fra. 199 00:16:23,984 --> 00:16:25,904 De må komme et sted fra. 200 00:16:25,986 --> 00:16:28,156 "Fabrikkens hjerte." 201 00:16:28,238 --> 00:16:30,118 -Præcis.-Må jeg se? 202 00:16:31,325 --> 00:16:34,825 Min kære dreng, ingen ved, hvor det er. 203 00:16:34,912 --> 00:16:36,912 Hvordan ved du så, at det findes? 204 00:16:36,997 --> 00:16:39,207 Alting har et hjerte. 205 00:16:40,584 --> 00:16:43,344 En forbindelse med sværmene 206 00:16:43,420 --> 00:16:47,010 er første skridt modat få dine egne kreative kræfter. 207 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 En forbindelse? 208 00:16:48,175 --> 00:16:51,045 For at kontrollere sværmene,må du forstå dem. 209 00:16:51,136 --> 00:16:54,006 Og de må forstå dig. 210 00:16:56,350 --> 00:16:58,730 De er vist allerede interesserede i dig. 211 00:16:58,810 --> 00:17:01,190 Kom nu, små sværme. Kom her. 212 00:17:08,362 --> 00:17:12,532 Hvis de er interesserede,hvorfor kan jeg så ikke styre dem som dig? 213 00:17:12,616 --> 00:17:15,986 Jeg har lidt mere erfaring end dig. 214 00:17:16,078 --> 00:17:19,828 Men vi må starte i det små.Hvor er din fugl? 215 00:17:21,083 --> 00:17:24,503 Koncentrer dig.Tøm dit hoved for alt andet. 216 00:17:29,383 --> 00:17:32,053 Mærk sværmene omkring dig. 217 00:17:36,974 --> 00:17:40,524 Nu, sværme! Få den til at flyve. 218 00:17:43,564 --> 00:17:46,324 Du kan ikke kommandere med sværmene. 219 00:17:46,400 --> 00:17:47,780 Skynd ikke på dem. 220 00:17:47,860 --> 00:17:53,450 Tænk på det som et samarbejde. En samtale. 221 00:17:53,532 --> 00:17:57,412 Hvordan kan jeg føre en samtale,hvis de ikke lytter? 222 00:17:57,494 --> 00:18:01,004 Hvordan kan I have en samtale,hvis du ikke lytter? 223 00:18:01,582 --> 00:18:02,582 Kom så. 224 00:18:06,295 --> 00:18:11,425 Okay. Hør her, sværme.Jeg tror, at vi kan blive venner. 225 00:18:11,508 --> 00:18:15,098 Hvis I nu bare kan gå ind i papegøjenfor mig… 226 00:18:15,179 --> 00:18:17,559 Åbn dig op for dem. Gør dig sårbar. 227 00:18:17,639 --> 00:18:20,179 Lad dem se, hvem du virkelig er. 228 00:18:20,267 --> 00:18:22,387 Kan du ikke sige, hvad jeg skal gøre? 229 00:18:22,895 --> 00:18:25,725 Jeg kan ikke bare give dig svarene. 230 00:18:25,814 --> 00:18:29,404 Alle må finde deres egen forbindelsetil den kreative energi. 231 00:18:29,484 --> 00:18:31,114 Hvordan gør jeg det? 232 00:18:31,195 --> 00:18:36,065 Det er op til dig og sværmene. 233 00:18:36,158 --> 00:18:39,488 Men jeg ved ikke engang,hvor jeg skal starte… 234 00:18:40,078 --> 00:18:43,248 Professor? 235 00:18:45,083 --> 00:18:46,793 Perfekt. 236 00:18:53,467 --> 00:18:55,137 Fluf, skægtid. 237 00:18:56,720 --> 00:19:00,060 Hejsa, mine små sværme. 238 00:19:00,140 --> 00:19:01,890 Abrakadabra. 239 00:19:01,975 --> 00:19:05,435 Vær nu søde at forbinde jer til mig. 240 00:19:10,108 --> 00:19:11,238 Kom nu. 241 00:19:12,778 --> 00:19:14,398 Kom nu… 242 00:19:17,366 --> 00:19:18,736 Kan I nu bare… 243 00:19:24,957 --> 00:19:26,577 Kom nu! 244 00:19:27,709 --> 00:19:29,089 Det nytter ikke. 245 00:19:31,880 --> 00:19:34,300 Kom nu, lille ulv. 246 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 Sådan. Netop. Utroligt. 247 00:20:29,271 --> 00:20:31,111 Sådan, lille ulv! 248 00:20:31,190 --> 00:20:33,690 -Bliv ved.-Gør jeg det? 249 00:20:33,775 --> 00:20:36,525 Ja, min dreng. 250 00:20:36,612 --> 00:20:40,572 Før dem så ind i fuglen. 251 00:20:47,164 --> 00:20:48,504 Det virker! 252 00:20:59,051 --> 00:21:01,471 Jeg vidste det! 253 00:21:05,098 --> 00:21:07,268 Rolig nu. 254 00:21:17,110 --> 00:21:18,110 Det er nok. 255 00:21:25,661 --> 00:21:27,621 Hvad var det? 256 00:21:27,704 --> 00:21:30,624 -Er du okay, professor?-Ja, jeg har det fint. 257 00:21:30,707 --> 00:21:33,087 Alt er tip-top. 258 00:21:33,168 --> 00:21:36,958 Din fantasi løb bare lidt af med dig. 259 00:21:37,965 --> 00:21:40,295 Der er ingen tvivl. 260 00:21:40,384 --> 00:21:43,974 -Profetien talte om dig.-Så der er en profeti! 261 00:21:44,054 --> 00:21:47,934 Den nævner et menneskebarn,der i en mørk tid 262 00:21:48,016 --> 00:21:50,096 igen bringer verden i balance. 263 00:21:50,185 --> 00:21:52,475 -En mørk tid?-Unoderne. 264 00:21:52,563 --> 00:21:56,113 De bliver stærkere og stærkere.Jeg har selv set dem. 265 00:21:56,191 --> 00:22:00,821 Det er dér, du har været.Du har holdt øje med unoderne. 266 00:22:00,904 --> 00:22:03,074 Du må lære at kontrollere din fantasi 267 00:22:03,156 --> 00:22:05,446 for at skærpe dine kræfter. 268 00:22:06,410 --> 00:22:08,830 -Det vil jeg lære dig.-Okay, jeg er med. 269 00:22:08,912 --> 00:22:12,542 Fedt. Jeg glæder mig tilat fortælle Xandra og Spire det. 270 00:22:12,624 --> 00:22:14,424 Kære barn, det er ikke en leg. 271 00:22:14,501 --> 00:22:18,711 Vi snakker om kaotiske kræfter.Ren destruktion. 272 00:22:18,797 --> 00:22:21,967 Hvis nogen opdager, hvem du er… 273 00:22:22,509 --> 00:22:26,049 Vær meget forsigtig med,hvem du stoler på, 274 00:22:26,138 --> 00:22:28,218 så der ikke sker dem eller dig noget. 275 00:22:28,849 --> 00:22:30,099 Ikke sker dem noget? 276 00:22:30,184 --> 00:22:32,524 Det er vist nok for i dag. 277 00:22:32,603 --> 00:22:34,103 Du må tilbage. 278 00:22:34,188 --> 00:22:37,608 Vi mødes i morgen og begynder din træning. 279 00:22:45,449 --> 00:22:48,079 Men så kom der et vindstød 280 00:22:48,160 --> 00:22:50,950 og jeg… Ulfi, du er tilbage! 281 00:22:51,038 --> 00:22:52,788 Tag dig dog af den der. 282 00:22:52,873 --> 00:22:54,123 Min fugl! 283 00:22:54,917 --> 00:22:56,587 Og den er smuttet. 284 00:22:56,668 --> 00:22:59,508 Hvordan gik det med Luxcraft?Hvad sagde han? 285 00:23:07,054 --> 00:23:08,064 Det gik okay. 286 00:23:08,138 --> 00:23:13,098 Han bad mig omikke at tiltrække opmærksomhed. 287 00:23:13,185 --> 00:23:15,055 Hvordan gik fuglelaboratoriet? 288 00:23:15,145 --> 00:23:18,145 Hov! Du springer vist noget over, Ulfi. 289 00:23:18,232 --> 00:23:22,992 Efter du gik, børstede jeg tænderog vaskede mit blad 290 00:23:23,070 --> 00:23:26,200 og tænkte:"Hvad skal jeg have til frokost?" 291 00:24:30,929 --> 00:24:32,929 Tekster af: Ditte Marie Christensen