1 00:00:36,411 --> 00:00:39,921 Wolfboy und die Einfach-Alles-Fabrik 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,632 KAPITEL 13 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,264 In dem niemand damit angefangen hat! 4 00:00:50,884 --> 00:00:55,724 Das war wirklich das schönsteÄltesten-Spryte-Wochenende aller Zeiten! 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,469 Was hast du da, Blip? 6 00:00:58,100 --> 00:01:01,400 Mein Großonkel Coylehat mir ein Schwerkraft-Ei geschenkt. 7 00:01:01,562 --> 00:01:03,612 Es ist ganz schön tückisch. 8 00:01:06,525 --> 00:01:07,725 Hey! 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,453 Meine kostbaren Blätter! 10 00:01:11,613 --> 00:01:12,953 Blip, schalt es ab! 11 00:01:13,824 --> 00:01:14,834 Warte kurz. 12 00:01:27,254 --> 00:01:29,174 - Xandra!- Was? 13 00:01:34,261 --> 00:01:35,641 Unser armer Schlafsaal. 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,430 Er ist total verwüstet. 15 00:01:38,599 --> 00:01:41,019 Wer kann das nur gewesen sein? 16 00:01:41,185 --> 00:01:42,515 Norman? 17 00:01:43,228 --> 00:01:44,478 Hallo. 18 00:01:44,646 --> 00:01:46,606 Ich weiß, wer das war. 19 00:01:47,316 --> 00:01:48,436 Das war Tali. 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,107 Nein! 21 00:01:50,277 --> 00:01:51,487 Woher weißt du das? 22 00:01:51,653 --> 00:01:54,033 Sie hat mich so komisch angeguckt. 23 00:01:54,615 --> 00:01:56,575 Oh, das passt zu ihr. 24 00:01:56,742 --> 00:02:00,452 - Das ist gemein. Selbst für Tali.- Nicht so voreilig. 25 00:02:00,621 --> 00:02:03,081 Wir sollten das prüfen, bevor… 26 00:02:03,248 --> 00:02:06,338 Ja, schon klar.Oder wir spielen ihnen 'nen Streich. 27 00:02:06,502 --> 00:02:07,592 "Nenstreich"? 28 00:02:07,753 --> 00:02:10,923 Wir zahlen es ihnen heim.Das ist nur fair. 29 00:02:11,089 --> 00:02:12,509 Ich liebe Streiche! 30 00:02:12,674 --> 00:02:16,144 Wie wär's mit einem Telefonstreich?Mit 'nem Telefon? 31 00:02:16,303 --> 00:02:19,473 Tefelom? Was ist ein Tefelom? 32 00:02:36,365 --> 00:02:40,035 Würdest du mich am Geweih kratzen?Ich komm nicht dran. 33 00:02:40,202 --> 00:02:43,622 Wann ist Mittagspause?Ich würde gerne schon was essen. 34 00:02:49,837 --> 00:02:52,457 Klingeling! Klingeling! Klingeling! 35 00:02:53,382 --> 00:02:55,432 Klingeling! Klingeling! 36 00:02:57,261 --> 00:02:59,511 Klingeling! Klingeling! 37 00:03:07,187 --> 00:03:09,897 Oh, hallo, Sprytling. 38 00:03:10,065 --> 00:03:13,985 Ich bin es, Professor Luxcraft.Hörst du mich? 39 00:03:14,152 --> 00:03:16,822 Ja, Sir. Bekomme ich Ärger? 40 00:03:16,989 --> 00:03:21,199 Sehr viel Ärger. Ich weiß gar nicht,womit ich anfangen soll. 41 00:03:21,368 --> 00:03:25,368 Ich möchte, dass du mirein Entschuldigungs-Lied singst. 42 00:03:25,539 --> 00:03:27,329 Ein Entschuldigungs-Lied? 43 00:03:28,292 --> 00:03:31,712 Ja, während du auf einem Bein stehst. 44 00:03:33,005 --> 00:03:38,005 Es tut mir leid, la, la, laSehr leid, la, la, la 45 00:03:38,177 --> 00:03:42,927 La, la, la, es tut mir leidWas immer ich auch getan habe 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,096 Ich bin dran! 47 00:03:47,269 --> 00:03:48,439 Klingeling! 48 00:03:48,604 --> 00:03:49,904 - Hallo?- Hallo! 49 00:03:50,063 --> 00:03:52,653 Mein Name ist Gordon. 50 00:03:53,150 --> 00:03:55,280 Hast du einen schönen Tag? 51 00:03:56,153 --> 00:04:01,373 Das hat mich noch nie jemand gefragt.Es ist schön, dass endlich… 52 00:04:01,533 --> 00:04:03,663 Ich heiße gar nicht Gordon! 53 00:04:08,624 --> 00:04:11,844 Ich bin böse. Hundsgemein! 54 00:04:12,002 --> 00:04:17,172 Das war zum Aufwärmen. Jetzt müssen wirihnen einen richtigen Streich spielen. 55 00:04:17,341 --> 00:04:19,511 Oh ja? Hast du eine Idee? 56 00:04:19,676 --> 00:04:23,636 Hey, Blip. Darf ich mirdein Schwerkraft-Ei ausleihen? 57 00:04:32,606 --> 00:04:36,526 Es hat wirklich mit mir gesprochen.Es heißt Gordon. 58 00:04:44,993 --> 00:04:47,413 Xandra, machst du das? 59 00:04:48,080 --> 00:04:52,210 Du kriegst richtig Ärger.Sobald ich hier runterkomme, werde ich… 60 00:04:56,421 --> 00:05:00,341 Was auch immer ihr im Schilde führt,lasst es. 61 00:05:00,509 --> 00:05:04,759 Macht euch bettfertig.In 15 Minuten ist Nachtruhe. 62 00:05:04,930 --> 00:05:07,060 - Ja, ja.- Das hab ich gehört. 63 00:05:07,224 --> 00:05:11,604 Ihr Sprytes solltet aufpassen,sonst kommt ihr auf die Liste. 64 00:05:14,690 --> 00:05:19,900 Oh ja. Jetzt beeilt euch lieber.Nachtruhe in 14 Minuten! 65 00:05:20,946 --> 00:05:25,366 Okay, ich gebe zu, das Schwerkraft-Eiwar viel besser als der Telefonstreich. 66 00:05:25,534 --> 00:05:27,334 Danke, danke. 67 00:05:27,828 --> 00:05:28,948 Xandra. 68 00:05:33,542 --> 00:05:34,752 Wasser-Orbs? 69 00:05:55,606 --> 00:05:57,646 Was hat das zu bedeuten? 70 00:05:58,483 --> 00:06:00,073 Ihr solltet längst im Bett sein! 71 00:06:00,235 --> 00:06:01,355 Upsi! 72 00:06:05,449 --> 00:06:06,949 Jetzt reicht's. 73 00:06:16,043 --> 00:06:19,763 Gut, dass ihr hier seid.Ich glaube, ich hab was entdeckt. 74 00:06:20,172 --> 00:06:21,722 Hey, Blip. Was ist das? 75 00:06:21,882 --> 00:06:25,222 Was? Das? Ich weiß nicht.Ich will euch was anderes zeigen. 76 00:06:25,385 --> 00:06:27,255 - Und zwar…- Wo kommt das her? 77 00:06:27,429 --> 00:06:31,139 - Weißt du, wer das gebracht hat?- Nein. Ich war vertieft in… 78 00:06:31,308 --> 00:06:33,098 - Ein Geschenk!- Tu's nicht! 79 00:06:36,813 --> 00:06:39,483 Das zahlen wir euch heim. 80 00:07:17,354 --> 00:07:18,904 Ein Glitzer-Delfin! 81 00:07:53,932 --> 00:07:57,232 Wir brauchen eine gute Ideefür unsere Rache an Tali. 82 00:07:57,394 --> 00:08:00,404 Komm schon, Sprout.Denk nach, denk nach, denk nach! 83 00:08:00,564 --> 00:08:03,984 Etwas von dem blauen Trunkwürde mir beim Nachdenken helfen. 84 00:08:04,151 --> 00:08:07,451 Hast du gerade blauer Trunk gesagt? 85 00:08:32,888 --> 00:08:35,138 - Bereit!- Gordon? 86 00:08:35,807 --> 00:08:37,137 Jetzt, Sprout! 87 00:08:44,191 --> 00:08:45,691 Mach es aus, Sprout. 88 00:08:46,693 --> 00:08:48,113 Oh nein. 89 00:08:48,862 --> 00:08:52,122 Ich hab gesagt, mach aus! Sprout? 90 00:08:55,494 --> 00:08:56,414 Oje. 91 00:08:59,957 --> 00:09:03,497 Höre ich da etwa waswährend der Nachtruhe? 92 00:09:08,382 --> 00:09:10,472 Missetäter! Missetäter! 93 00:09:23,897 --> 00:09:25,687 - Hallo.- Norman! 94 00:09:44,668 --> 00:09:49,338 Ich werde dir mein ganzes Leben langStreiche spielen, Xandra. 95 00:09:50,090 --> 00:09:52,130 Du hättest nie damit anfangen sollen. 96 00:09:52,301 --> 00:09:55,851 Wovon redest du?Ihr habt angefangen! 97 00:09:56,013 --> 00:09:58,563 - Ihr habt unser Zimmer verwüstet!- Nein. 98 00:09:58,724 --> 00:10:01,144 - Doch, habt ihr.- Nein, haben wir nicht. 99 00:10:01,310 --> 00:10:02,730 Doch, habt ihr. 100 00:10:03,353 --> 00:10:04,653 Haben sie nicht. 101 00:10:06,857 --> 00:10:09,687 Ich wusste, dass etwas nicht stimmt,als wir reinkamen. 102 00:10:09,860 --> 00:10:14,110 Ihr habt voreilige Schlüsse gezogen,ich habe mit meiner Untersuchung begonnen. 103 00:10:14,281 --> 00:10:16,911 Mein erster Hinweiswaren die welken Blätter. 104 00:10:17,075 --> 00:10:20,535 Ich wusste, Sprout würde seine Pflanzennie so vernachlässigen. 105 00:10:20,704 --> 00:10:23,334 Tali würde sienicht absichtlich verwelken lassen. 106 00:10:23,498 --> 00:10:26,788 Und dann hab ichdiesen rostigen Löffel entdeckt. 107 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Löffel verrosten nicht über Nacht, 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,879 und ich habe ihnvor zwei Tagen erst benutzt. 109 00:10:32,382 --> 00:10:35,722 Und ich fand diese merkwürdigenZahnabdrücke auf dem Bett. 110 00:10:37,054 --> 00:10:39,474 Und dann wurde mir auf einmal alles klar. 111 00:10:40,390 --> 00:10:44,560 Ich führe noch ein Experiment durch,um meine Theorie zu beweisen. 112 00:10:56,198 --> 00:10:59,078 - Genau, was ich vermutet hatte.- Was? 113 00:11:00,035 --> 00:11:00,865 Disarrays. 114 00:11:03,580 --> 00:11:06,250 Mindestens zwei verschiedene Arten. 115 00:11:06,416 --> 00:11:09,246 Was haben Disarraysin unserem Zimmer zu suchen? 116 00:11:09,419 --> 00:11:12,259 Sie müssen nach etwas gesucht haben. 117 00:11:13,257 --> 00:11:15,587 Oder nach jemandem. 118 00:11:16,260 --> 00:11:18,430 Ich hab dir gesagt, wir waren das nicht. 119 00:11:18,595 --> 00:11:21,005 Tut mir leid.Ich hätte dir glauben sollen. 120 00:11:24,643 --> 00:11:26,653 Professor Luxcraft? 121 00:11:29,857 --> 00:11:31,017 Wolfboy. 122 00:11:33,527 --> 00:11:34,737 Wolfboy… 123 00:11:36,321 --> 00:11:37,911 Wieso bist du blau? 124 00:11:47,207 --> 00:11:48,377 KAPITEL 14 125 00:11:48,542 --> 00:11:51,672 In dem Wolfboy mit seinem Training beginnt 126 00:11:55,007 --> 00:11:57,177 Was genau hat Sneffton gesagt? 127 00:11:57,342 --> 00:11:59,722 Nur dass Luxcraft mit mir sprechen will. 128 00:11:59,887 --> 00:12:03,307 Mitten in den Aufräumarbeiten.Wie überaus praktisch. 129 00:12:03,473 --> 00:12:05,603 Das gefällt mir überhaupt nicht, Wolfy. 130 00:12:05,767 --> 00:12:08,767 Du verpasst das Frühstück.Und das Vogellabor später. 131 00:12:08,937 --> 00:12:12,017 Ich wollte dir den Specht zeigen,an dem ich arbeite. 132 00:12:12,191 --> 00:12:16,281 Tut mir leid, aber ich muss dahin.Vielleicht gibt er mir endlich Antworten. 133 00:12:16,445 --> 00:12:18,815 - Frag ihn, wo er war.- Das werd ich. 134 00:12:18,989 --> 00:12:21,869 - Und erzähl uns später alles.- Das werd ich. 135 00:12:33,712 --> 00:12:35,342 Es muss doch… 136 00:12:38,258 --> 00:12:41,218 Professor Luxcraft? Ist alles in Ordnung? 137 00:12:42,054 --> 00:12:45,024 Alles in bester Ordnung, mein Junge. 138 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 Haben Sie etwas verloren? 139 00:12:46,808 --> 00:12:51,438 Oh nein. Es ist da, wo ich's gelassen hab.Ich muss mich nur erinnern, wo das war. 140 00:12:52,231 --> 00:12:56,441 Ich bin froh, dass Sie wieder da sind,aber ich habe ein paar Fragen. 141 00:12:56,610 --> 00:12:59,860 Erst sagen Sie mir,dass ich diese Kräfte habe, 142 00:13:00,322 --> 00:13:02,202 dann verschwinden Sie plötzlich. 143 00:13:02,366 --> 00:13:04,906 Und dann fallen Sie durch unser Fenster. 144 00:13:05,077 --> 00:13:06,367 War das eine Frage? 145 00:13:07,120 --> 00:13:09,830 Meine Frage ist: "Wo waren Sie?" 146 00:13:09,998 --> 00:13:11,418 Wo? Wo nicht? 147 00:13:11,583 --> 00:13:13,713 Ich war überall. Weg und wieder da. 148 00:13:13,877 --> 00:13:16,707 Aber wir haben keine Zeitdarüber zu reden, Junge. 149 00:13:16,880 --> 00:13:19,300 Da ist noch was anderes. 150 00:13:19,883 --> 00:13:22,093 Ich habe eine Erinnerung gefunden. 151 00:13:23,262 --> 00:13:25,562 Aus der Zeit, als ich noch klein war. 152 00:13:26,348 --> 00:13:28,978 Sie waren dort.Sie wollten mich hierherbringen. 153 00:13:29,142 --> 00:13:32,862 Und Sie sagten etwasvon einer Prophezeiung. 154 00:13:33,021 --> 00:13:35,941 Diese Erinnerungensind schon seltsame Dinge. 155 00:13:41,029 --> 00:13:42,319 Sir, bitte. 156 00:13:42,489 --> 00:13:46,699 Hat diese Prophezeiung etwas mit miroder meinen Kräften zu tun? 157 00:13:46,869 --> 00:13:49,289 Ich kann verstehen,dass du Antworten möchtest. 158 00:13:49,454 --> 00:13:51,464 Du bekommst sie, wenn die Zeit reif ist. 159 00:13:51,623 --> 00:13:55,463 Aber zuerst müssen wir ernsthaftüber deine Kräfte sprechen. 160 00:13:55,627 --> 00:13:58,917 Machen sie Fortschritte?Hast du geübt? 161 00:13:59,089 --> 00:14:01,339 Entdeckt, welche Fähigkeiten du hast? 162 00:14:01,508 --> 00:14:04,138 Ich hab ein Kaninchen gemacht.So was Ähnliches. 163 00:14:04,303 --> 00:14:06,763 - Ein Kaninchen?- So was in der Art. 164 00:14:06,930 --> 00:14:09,060 Dann lass mal sehen. 165 00:14:10,434 --> 00:14:13,774 Also, was könnte das sein? 166 00:14:13,937 --> 00:14:16,517 Ähm, es ist ein Blatt Papier, Sir. 167 00:14:16,690 --> 00:14:19,360 Mich interessiert,was es werden kann. 168 00:14:19,526 --> 00:14:20,986 Nutze deine Fantasie. 169 00:14:23,488 --> 00:14:24,698 Ein Papagei? 170 00:14:25,199 --> 00:14:26,119 Sehr gut. 171 00:14:26,783 --> 00:14:31,163 Aber nicht sehr lebendig. Schläft er?Sag mir deinen Namen, Papagei. 172 00:14:31,330 --> 00:14:36,630 - Sir, es ist kein echter Papagei.- Mit der Einstellung sowieso nicht. 173 00:14:36,877 --> 00:14:39,547 Papageien fliegen normalerweise, oder? 174 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 Jedenfalls alle, die ich kenne. 175 00:14:41,590 --> 00:14:45,970 Wieso benutzt du nicht deine Kräfteund bringst den hier zum Fliegen? 176 00:14:56,146 --> 00:14:58,686 Daran musst du noch arbeiten. 177 00:14:59,399 --> 00:15:01,899 Es tut mir leid, Sir.Manchmal funktioniert es, 178 00:15:02,069 --> 00:15:05,949 aber manchmal schaffe ich es nicht,diese Wisp-Dinger herbeizuwünschen. 179 00:15:06,114 --> 00:15:10,164 Ah ja, die Wispssind manchmal wankelmütig. 180 00:15:10,327 --> 00:15:14,117 Wenn die Wisps nicht zu dir kommen,gehen wir eben zu ihnen. 181 00:15:19,628 --> 00:15:23,798 - Wow! Wo führt das hin?- Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden. 182 00:15:26,385 --> 00:15:30,385 Diese Sache wird immer merkwürdiger. 183 00:15:43,110 --> 00:15:44,490 Professor Luxcraft? 184 00:15:44,653 --> 00:15:46,663 War das nicht ein Spaß?Alles noch dran? 185 00:15:46,822 --> 00:15:49,032 Arme? Beine? Gut. Komm mit. 186 00:15:49,324 --> 00:15:52,704 Es ist stockdunkel.Ich kann überhaupt nichts sehen. 187 00:15:53,579 --> 00:15:56,369 So beginnt der kreative Prozess immer,oder? 188 00:15:56,540 --> 00:15:58,630 Man stolpert durch die Dunkelheit 189 00:15:58,792 --> 00:16:01,922 auf der Suchenach einem Schimmer der Inspiration. 190 00:16:05,966 --> 00:16:08,256 Was ist das für ein Ort? 191 00:16:08,760 --> 00:16:11,470 Ich habe noch nie so viele Wisps gesehen. 192 00:16:11,638 --> 00:16:15,928 Ja, wir sind wohl naheam Herzen der Fabrik. 193 00:16:16,101 --> 00:16:17,021 Dem Herzen? 194 00:16:17,186 --> 00:16:20,936 Sprytes benutzen die Wisps,um ihre Erfindungen lebendig zu machen. 195 00:16:21,106 --> 00:16:23,816 Aber wir haben nie rausgefunden,woher sie kommen. 196 00:16:23,984 --> 00:16:25,824 Sie müssen irgendwo herkommen. 197 00:16:25,986 --> 00:16:28,066 Aus dem Herzen der Fabrik. 198 00:16:28,238 --> 00:16:30,618 - Völlig richtig.- Kann ich es sehen? 199 00:16:31,325 --> 00:16:34,745 Mein lieber Junge,niemand weiß, wo es ist. 200 00:16:34,912 --> 00:16:39,372 - Und woher wissen Sie, dass es existiert?- Na ja, alles hat ein Herz. 201 00:16:40,584 --> 00:16:43,254 Eine Verbindungmit den Wisps einzugehen, 202 00:16:43,420 --> 00:16:46,920 ist der erste Schritt,um deine kreativen Kräfte zu verbessern. 203 00:16:47,090 --> 00:16:48,010 Eine Verbindung? 204 00:16:48,175 --> 00:16:50,965 Um sie zu beherrschen,muss man sie verstehen. 205 00:16:51,136 --> 00:16:54,006 Und sie müssen dich auch verstehen. 206 00:16:56,350 --> 00:16:58,640 Sie interessieren sich wohl für dich. 207 00:16:58,810 --> 00:17:01,190 Kommt, kleine Wisps. Kommt zu mir. 208 00:17:08,362 --> 00:17:12,452 Wieso kann ich sie dannnicht so kontrollieren wie Sie? 209 00:17:12,907 --> 00:17:15,907 Na ja, ich habeein bisschen mehr Übung als du. 210 00:17:16,078 --> 00:17:19,998 Aber wir müssen klein anfangen.Hol deinen Vogel raus. 211 00:17:21,083 --> 00:17:25,053 Jetzt konzentrier dich.Verbanne alle anderen Gedanken. 212 00:17:29,383 --> 00:17:32,053 Spüre die Wisps um dich herum. 213 00:17:36,974 --> 00:17:40,314 Jetzt, Wisps, los! Macht, dass er fliegt. 214 00:17:43,564 --> 00:17:46,234 Mein Junge,die Wisps lassen sich nichts befehlen. 215 00:17:46,400 --> 00:17:47,820 Du kannst sie nicht hetzen. 216 00:17:47,985 --> 00:17:53,365 Betrachte es als Zusammenarbeit,als eine Unterhaltung. 217 00:17:53,532 --> 00:17:57,332 Wie kann ich eine Unterhaltung führen,wenn sie mir gar nicht zuhören? 218 00:17:57,494 --> 00:18:01,424 Wie kannst du eine Unterhaltung führen,wenn du ihnen nicht zuhörst? 219 00:18:01,582 --> 00:18:02,922 Versuch's noch mal. 220 00:18:06,295 --> 00:18:08,295 Okay, Wisps, hört her. 221 00:18:08,463 --> 00:18:11,343 Die Wahrheit ist,ich glaube, wir könnten Freunde sein. 222 00:18:11,508 --> 00:18:15,008 Und wenn ihr jetzt bittein diesen Papagei gehen würdet… 223 00:18:15,179 --> 00:18:17,469 Du musst dich ihnen öffnen. 224 00:18:17,639 --> 00:18:20,099 Lass sie sehen, wer du wirklich bist. 225 00:18:20,267 --> 00:18:22,727 Haben Sie keine Gebrauchsanweisung? 226 00:18:22,895 --> 00:18:25,645 Ich kann dir nicht einfachdie Antworten geben. 227 00:18:25,814 --> 00:18:29,324 Jeder muss seine Verbindungzur kreativen Energie selbst entdecken. 228 00:18:29,484 --> 00:18:31,034 Und wie kriege ich das hin? 229 00:18:31,195 --> 00:18:35,985 Das, mein Junge, ist eine Sachezwischen dir und den Wisps. 230 00:18:36,158 --> 00:18:39,408 Aber wo soll ich dennüberhaupt anfangen? Ich… 231 00:18:40,245 --> 00:18:41,535 Professor? 232 00:18:42,164 --> 00:18:43,464 Professor? 233 00:18:45,083 --> 00:18:46,793 Na, das ist ja super. 234 00:18:53,467 --> 00:18:55,047 Fluffy, mach mir einen Bart. 235 00:18:56,720 --> 00:18:59,970 Hallöchen, meine lieben, kleinen Wisps. 236 00:19:00,140 --> 00:19:01,810 Bli, bla, blubb. 237 00:19:01,975 --> 00:19:05,435 Macht es euch etwas aus,euch mit mir zu verbinden? 238 00:19:10,108 --> 00:19:11,318 Kommt schon. 239 00:19:12,778 --> 00:19:14,398 Bitte, bitte. 240 00:19:17,366 --> 00:19:19,116 Hey, ihr könnt doch… 241 00:19:24,957 --> 00:19:26,577 Ach, bitte! 242 00:19:27,709 --> 00:19:29,249 Das bringt alles nichts. 243 00:19:32,256 --> 00:19:34,216 Komm schon, kleiner Wolf. 244 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 Na bitte. Das ist es! Unglaublich! 245 00:20:29,271 --> 00:20:31,021 Das ist es, kleiner Wolf! 246 00:20:31,190 --> 00:20:33,730 - Hör nicht auf!- Mache ich das etwa? 247 00:20:33,901 --> 00:20:36,451 Ja, mein Junge. Du machst das. 248 00:20:36,612 --> 00:20:40,572 Und jetzt lenke sie in den Vogel. 249 00:20:47,164 --> 00:20:48,504 Es funktioniert! 250 00:20:59,051 --> 00:21:01,471 Ich wusste es! Ich wusste es! 251 00:21:05,098 --> 00:21:07,268 Ganz ruhig. Ruhig. 252 00:21:17,152 --> 00:21:17,992 Das reicht. 253 00:21:25,661 --> 00:21:27,541 Was ist passiert? 254 00:21:27,704 --> 00:21:30,544 - Geht's Ihnen gut, Professor?- Oh ja. Mir geht's gut. 255 00:21:30,707 --> 00:21:32,997 Alles in bester Ordnung. 256 00:21:33,168 --> 00:21:37,258 Deine Fantasie ist nur etwasmit dir durchgegangen. Das ist alles. 257 00:21:37,965 --> 00:21:40,215 Es besteht kein Zweifel mehr. 258 00:21:40,384 --> 00:21:43,894 - Du bist das Kind aus der Prophezeiung.- Also gibt es sie doch! 259 00:21:44,054 --> 00:21:47,854 Dort geht es um ein Menschenkind,das das Gleichgewicht wiederherstellt, 260 00:21:48,016 --> 00:21:50,016 in einer Zeit der großen Dunkelheit. 261 00:21:50,185 --> 00:21:52,395 - Dunkelheit?- Die Disarrays. 262 00:21:52,563 --> 00:21:56,023 Sie werden mit jedem Tag stärker.Ich habe es selbst gesehen. 263 00:21:56,191 --> 00:22:00,741 Da waren Sie also die ganze Zeit.Sie haben die Disarrays ausspioniert. 264 00:22:00,904 --> 00:22:05,664 Du musst deine Fantasie kontrollieren,um deine Kräfte zu verbessern. 265 00:22:06,410 --> 00:22:08,750 - Das bring ich dir bei.- Ich bin dabei. 266 00:22:08,912 --> 00:22:12,462 Das ist so cool!Das muss ich Xandra und Sprout erzählen. 267 00:22:12,624 --> 00:22:14,334 Wolfboy, das ist kein Spiel. 268 00:22:14,501 --> 00:22:18,631 Es handelt sich um die Kräfte des Chaos.Die Essenz der Zerstörung. 269 00:22:18,797 --> 00:22:21,967 Wenn irgendjemand rausfindet,wer du bist… 270 00:22:22,509 --> 00:22:25,969 Du musst dir gut überlegen,wem du dich anvertraust. 271 00:22:26,138 --> 00:22:28,598 Zu ihrer Sicherheit und zu deiner eigenen. 272 00:22:28,849 --> 00:22:30,019 Zu ihrer Sicherheit? 273 00:22:30,184 --> 00:22:34,024 Ich denke, das reicht für heute.Du gehst am besten wieder zurück. 274 00:22:34,188 --> 00:22:37,818 Wir treffen uns morgen wiederund beginnen mit deinem Training. 275 00:22:45,449 --> 00:22:47,989 Aber dann kommt ein Windstoß 276 00:22:48,160 --> 00:22:50,870 und ich sage… Wolfy, du bist wieder da! 277 00:22:51,038 --> 00:22:52,708 Pass auf das Ding auf. 278 00:22:52,873 --> 00:22:54,043 Mein Vogel! 279 00:22:54,917 --> 00:22:56,497 Und er ist weg. 280 00:22:56,668 --> 00:22:59,798 Und wie war es mit Luxcraft?Was hat er gesagt? 281 00:23:07,054 --> 00:23:13,024 Es war okay. Er hat das Übliche gesagt,dass ich nicht auffallen soll. 282 00:23:13,185 --> 00:23:14,975 Aber egal. Wie war das Vogellabor? 283 00:23:15,145 --> 00:23:18,065 Hui, du überspringst da was, Wolfy. 284 00:23:18,232 --> 00:23:22,902 Als du weg warst, hab ich Zähne geputzt,dann mein Blatt gewaschen 285 00:23:23,070 --> 00:23:26,410 und dann hab ich überlegt,was ich gerne zu Mittag essen würde. 286 00:24:29,928 --> 00:24:32,848 Untertitel: Lynn Johansson 287 00:24:33,182 --> 00:24:37,812 Untertitelung: DUBBING BROTHERS