1 00:00:36,370 --> 00:00:40,790 《狼小子的萬物工廠大冒險》 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 《第11章》 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 《我們講故事》 4 00:00:48,173 --> 00:00:52,183 一隻尖叫蜘蛛鷹會有八隻翼還是八隻爪呢? 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,968 珊迪拉,你覺得呢? 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,024 珊迪拉? 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,114 小狼,我在猶豫要帶哪些葉子 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,268 你可以幫幫我嗎? 9 00:01:04,355 --> 00:01:08,315 這塊,還是這塊… 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,862 這塊… 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,320 還是這塊? 12 00:01:13,991 --> 00:01:17,121 太難選擇了,兩塊都帶好嗎? 13 00:01:17,703 --> 00:01:19,003 真是個好主意 14 00:01:21,874 --> 00:01:23,424 珊迪拉,你還好嗎? 15 00:01:24,168 --> 00:01:25,748 你在看甚麼? 16 00:01:25,836 --> 00:01:28,956 嘩,是你的父母嗎?可以給我看嗎? 17 00:01:29,047 --> 00:01:31,047 沒有甚麼好看的 18 00:01:31,133 --> 00:01:33,763 -芽仔,準備好出發未?-就快搞掂 19 00:01:36,305 --> 00:01:39,675 芽仔,你父母家裏沒有葉子嗎? 20 00:01:39,766 --> 00:01:43,266 當然有,綠色的、紅色的、黃色的 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,614 還有小小的葉寶寶 22 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 每逢長老萌芽精靈日我們都會掛起所有最漂亮的葉子 23 00:01:49,443 --> 00:01:53,703 然後我們會唱歌、玩遊戲而嫲嫲就會講故事 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,320 聽起來很好玩 25 00:01:56,450 --> 00:02:00,120 小狼,你應該跟我們返屋企一齊慶祝長老萌芽精靈日 26 00:02:00,204 --> 00:02:03,624 嘩,真的嗎?你肯定你父母不會介意? 27 00:02:03,707 --> 00:02:06,337 當然不會,你會成為我們家族的一分子 28 00:02:06,418 --> 00:02:07,788 就好似珊迪拉一樣 29 00:02:11,089 --> 00:02:13,929 長老萌芽精靈日究竟是甚麼? 30 00:02:14,009 --> 00:02:17,759 大家都有自己的傳統但這一日,每個萌芽精靈都會返屋企 31 00:02:17,846 --> 00:02:20,676 為家族中最年長的萌芽精靈慶祝一番 32 00:02:20,766 --> 00:02:24,016 -對你來講一定很不容易-甚麼?為甚麼? 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 玄参家族就是我的屋企人 34 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 芽仔,快點 35 00:02:30,734 --> 00:02:32,444 我們遲到的話,他們會擔心的 36 00:02:40,494 --> 00:02:43,374 小狼,我好期待讓你跟大家見面 37 00:02:43,455 --> 00:02:46,115 媽媽、爸爸、嫲嫲… 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,838 你已經見過芙蘿拉 39 00:02:47,918 --> 00:02:50,248 還有常春藤、三葉草 40 00:02:50,337 --> 00:02:54,797 灌木、紫羅蘭、阿瓣、杜松、阿根、杜鵑 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,143 紫藤阿姨很盞鬼的 42 00:02:57,219 --> 00:02:59,429 另外還有我表哥盞偉 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,223 -和另一個表哥…-前面就是了 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,555 玄參農場 45 00:03:06,019 --> 00:03:08,939 如果我們穿過這些樹叢,一定能更快到達 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,322 千萬不可以離開小徑 47 00:03:11,275 --> 00:03:14,235 千萬不可以離開小徑 48 00:03:18,282 --> 00:03:21,582 不好意思,跟著小徑走又舒服又安全 49 00:03:25,330 --> 00:03:28,460 -嫲嫲-芽仔,乖 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,797 見到你真好 51 00:03:32,880 --> 00:03:37,550 還有珊迪拉,快過來攬攬嫲嫲 52 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 嫲嫲,他是我們的朋友狼仔 53 00:03:46,727 --> 00:03:48,477 長老萌芽精靈日快樂 54 00:03:49,271 --> 00:03:53,111 明天才是,但謝謝你 55 00:03:53,609 --> 00:03:57,199 大家不用擔心,只是芽仔而已 56 00:03:57,779 --> 00:03:59,619 你們可以出來了 57 00:04:00,199 --> 00:04:03,159 -謝天謝地-芽仔,見到你真好 58 00:04:03,243 --> 00:04:04,873 小芽 59 00:04:04,953 --> 00:04:07,293 你好嗎?我是芽仔媽媽 60 00:04:07,372 --> 00:04:09,212 玄参太太,很高興認識你 61 00:04:09,291 --> 00:04:11,751 別客氣,叫我常青吧 62 00:04:14,505 --> 00:04:15,795 喂,女生們 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,051 你們的兄弟長途跋涉過來,很辛苦了 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,473 芽仔有幾多個姐妹? 65 00:04:21,553 --> 00:04:22,723 23個 66 00:04:23,472 --> 00:04:24,642 是24個 67 00:04:27,851 --> 00:04:31,521 我是阿苞玄參,歡迎來到玄參農場 68 00:04:32,105 --> 00:04:36,645 好,來吧…慢慢走,你們可以吃餐飽 69 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 你真幸運,有這樣的大家庭 70 00:04:40,322 --> 00:04:42,412 以往一直都只有我和媽媽,還有… 71 00:04:45,244 --> 00:04:46,874 我不是指真的幸運… 72 00:04:46,954 --> 00:04:50,584 不,沒事,我很幸運,我… 73 00:04:52,543 --> 00:04:53,963 我要去整理行李了 74 00:04:59,258 --> 00:05:01,088 希望我沒有令她不開心 75 00:05:01,176 --> 00:05:03,176 她應該沒事的 76 00:05:03,262 --> 00:05:06,602 對她來說長老萌芽精靈日總是有點難受的 77 00:05:06,682 --> 00:05:09,892 她從來不提及自己的父母,對吧? 78 00:05:09,977 --> 00:05:13,057 對,連我都沒怎麼聽過她提起 79 00:05:13,146 --> 00:05:16,646 希望她知道如果她想的話,是可以跟我們傾訴的 80 00:05:18,735 --> 00:05:19,815 你好 81 00:05:21,029 --> 00:05:22,279 我是杜松 82 00:05:22,364 --> 00:05:24,244 想看看我收藏的蟲蟲嗎? 83 00:05:31,957 --> 00:05:35,287 唏,杜松,他可是我的朋友 84 00:05:39,715 --> 00:05:41,005 嗨,芙蘿拉 85 00:05:41,091 --> 00:05:45,891 你是怎樣認識芙蘿拉的?她連蟲蟲都沒有 86 00:05:46,388 --> 00:05:48,598 在樹林認識的,我們一齊對戰混亂怪 87 00:05:49,558 --> 00:05:50,978 你說做甚麼? 88 00:05:51,059 --> 00:05:52,309 混亂怪? 89 00:05:52,811 --> 00:05:55,151 狼仔,你應該記錯了 90 00:05:55,230 --> 00:05:56,480 對不起,珊迪拉 91 00:05:56,565 --> 00:05:59,525 我不是有心漏掉你的,你也很英勇 92 00:05:59,610 --> 00:06:03,570 不是…當時只有小狼你一個 93 00:06:03,655 --> 00:06:06,405 芽仔和我都知道,不可以去惹混亂怪 94 00:06:06,491 --> 00:06:08,831 你們知道就好了 95 00:06:09,828 --> 00:06:12,748 “走,走,快步走” 96 00:06:12,831 --> 00:06:15,331 “執返條命下次再逃走” 97 00:06:15,417 --> 00:06:16,457 逃走? 98 00:06:16,960 --> 00:06:20,760 芽仔,你沒有教朋友背我們的家訓嗎? 99 00:06:21,757 --> 00:06:25,047 我有叫他不要離開小徑 100 00:06:25,135 --> 00:06:27,215 對,那是經典金句 101 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 我知道,“返入屋,匿埋不中伏” 102 00:06:31,141 --> 00:06:32,231 小松講得好 103 00:06:32,309 --> 00:06:35,269 “有危險,捲成一團就搞掂” 104 00:06:35,896 --> 00:06:37,106 這樣就對了 105 00:06:49,826 --> 00:06:54,456 唏,你剛才為甚麼說跟混亂怪戰鬥的只有我一個? 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,170 你們兩個都很英勇 107 00:06:56,250 --> 00:07:00,250 對,抱歉,我不想累芽仔被罵 108 00:07:00,337 --> 00:07:03,547 玄參家族非常著重遵守家訓的 109 00:07:04,174 --> 00:07:07,184 但他們好似認為勇敢是件壞事 110 00:07:07,261 --> 00:07:08,641 那是玄參家的傳統 111 00:07:10,055 --> 00:07:12,015 但你都不相信那一套 112 00:07:12,099 --> 00:07:14,019 你是我認識之中最勇敢的萌芽精靈 113 00:07:15,018 --> 00:07:18,228 聽著,我不想令玄參家的人擔心我 114 00:07:18,313 --> 00:07:20,023 他們已經為我做了那麼多 115 00:07:20,107 --> 00:07:22,027 但那不是你的本性 116 00:07:22,109 --> 00:07:24,899 你將來會成為傳奇的護衛萌芽精靈 117 00:07:24,987 --> 00:07:26,447 就好似你父母一樣 118 00:07:34,246 --> 00:07:35,826 聽著,我很抱歉 119 00:07:36,498 --> 00:07:41,878 我知道你不喜歡談論他們但我想你知道,你可以信任我 120 00:07:42,546 --> 00:07:46,756 你任何時候想談心的話,都可以找我 121 00:07:58,145 --> 00:08:00,805 好吧,各位玄參,靜下來 122 00:08:01,940 --> 00:08:05,900 是時候聽嫲嫲的長老萌芽精靈前夕故事了 123 00:08:06,486 --> 00:08:08,406 好刺激,這是我最愛的時間 124 00:08:08,488 --> 00:08:09,778 大家靜下來 125 00:08:10,449 --> 00:08:15,249 見到大家的笑臉令我好開心 126 00:08:16,163 --> 00:08:18,623 而且我知道如果玄參爺爺 127 00:08:18,707 --> 00:08:23,047 見到我們家族如此壯大,一定會很自豪 128 00:08:24,379 --> 00:08:26,129 玄參爺爺 129 00:08:26,215 --> 00:08:28,875 你們今年想聽甚麼故事? 130 00:08:28,967 --> 00:08:30,177 恐慌小花瓣 131 00:08:30,260 --> 00:08:32,010 -驚心繡球花-膽小鬱金香 132 00:08:32,095 --> 00:08:34,635 -驚青蕨植物-鵪鶉紫薇的黑仔遭遇 133 00:08:34,722 --> 00:08:37,482 -講大話的瓢蟲-無膽鬼番紅花 134 00:08:37,558 --> 00:08:38,638 驚青蕨植物 135 00:08:38,727 --> 00:08:40,597 我想點一個特別的故事 136 00:08:40,687 --> 00:08:42,687 親愛的,當然可以了 137 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 你想聽甚麼? 138 00:08:50,405 --> 00:08:52,065 我想聽… 139 00:08:52,783 --> 00:08:54,913 關於大背叛的故事 140 00:08:58,539 --> 00:09:00,459 不,珊迪拉,不要 141 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 -真難以置信-珊迪拉她要… 142 00:09:03,585 --> 00:09:04,875 大家別作聲 143 00:09:05,379 --> 00:09:07,169 揀得好,珊迪拉 144 00:09:08,841 --> 00:09:12,341 十年前,全世界動盪不安 145 00:09:13,720 --> 00:09:19,060 邪惡的混亂怪們一日比一日危險,破壞性越來越強 146 00:09:20,060 --> 00:09:24,110 它們的混亂作為威脅到世界的存在 147 00:09:24,189 --> 00:09:27,609 那是我們萌芽精靈努力建設的 148 00:09:28,318 --> 00:09:30,198 但一些萌芽精靈沒有失去希望 149 00:09:30,279 --> 00:09:33,529 勇敢的護衛萌芽精靈們當中包括珊迪拉的父母 150 00:09:33,615 --> 00:09:35,615 挺身而出,拯救我們 151 00:09:36,702 --> 00:09:43,332 他們帶領大軍嘗試一舉消滅世上的混亂怪 152 00:09:44,126 --> 00:09:49,046 護衛們很英勇,為了無法戰鬥的人而奮戰 153 00:09:49,631 --> 00:09:54,681 他們用盡全力擊退混亂怪 154 00:09:55,179 --> 00:09:59,269 但正當勝利近在眼前 155 00:09:59,349 --> 00:10:01,439 他們卻受到背叛 156 00:10:01,935 --> 00:10:06,765 叛徒是一個叫歷斯的萌芽精靈 157 00:10:06,857 --> 00:10:08,227 歷斯 158 00:10:09,401 --> 00:10:13,321 歷斯法力高強,同時心狠手辣 159 00:10:15,240 --> 00:10:19,450 她聯同混亂怪們攻打自己的同胞 160 00:10:21,121 --> 00:10:24,371 她的背叛改變了戰役風向 161 00:10:25,042 --> 00:10:28,132 混亂怪隨之逃脫 162 00:10:31,048 --> 00:10:32,718 最終,萌芽精靈打贏了戰爭 163 00:10:33,217 --> 00:10:39,427 而歷斯就被放逐永遠囚禁於混亂禁境之中 164 00:10:40,307 --> 00:10:43,387 但是,她已經造成無法逆轉的傷害 165 00:10:47,064 --> 00:10:52,284 當日,我們失去了兩個非常勇敢的萌芽精靈 166 00:11:00,369 --> 00:11:02,449 講起來很難聽,但是… 167 00:11:02,538 --> 00:11:03,578 我知道 168 00:11:03,664 --> 00:11:08,044 “如果護衛們學玄參一樣生活世上的護衛就會多很多” 169 00:11:09,253 --> 00:11:10,253 不… 170 00:11:10,337 --> 00:11:13,047 其實,我是想講,夠鐘上床睡覺了 171 00:11:13,549 --> 00:11:15,219 大家聽到了,上床睡覺 172 00:11:15,300 --> 00:11:18,930 但別忘了攬一攬、錫一錫嫲嫲 173 00:11:19,012 --> 00:11:22,272 珊迪拉,乖女,你先吧 174 00:11:24,226 --> 00:11:26,436 嫲嫲,多謝你講這個故事 175 00:11:26,520 --> 00:11:27,940 你知道我怎樣想嗎? 176 00:11:28,730 --> 00:11:35,070 如果護衛們學玄參一樣生活世上的玄參就會少很多 177 00:11:43,495 --> 00:11:46,415 不好意思,我可以轉頭再返來的 178 00:11:46,498 --> 00:11:48,418 有時候,我真的很掛住他們 179 00:11:50,294 --> 00:11:52,054 其實我時常都掛住 180 00:12:06,435 --> 00:12:08,935 他們一定為你感到很自豪 181 00:12:16,111 --> 00:12:18,661 你一定有些關於他們的精彩故事 182 00:12:19,323 --> 00:12:21,703 我知道一個很正的 183 00:12:22,201 --> 00:12:26,331 有一次,他們在工廠裏最黑暗的角落巡邏 184 00:12:26,413 --> 00:12:29,423 忽然被一班肚餓的稻草魔突襲 185 00:12:29,499 --> 00:12:31,629 稻草魔?那是甚麼? 186 00:12:32,127 --> 00:12:34,047 牠們是最可怕的混亂怪 187 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 滿嘴尖牙、雙眼凌厲得嚇死人 188 00:12:37,633 --> 00:12:40,513 但我的父母呢,一點都不害怕 189 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 嘩,他們好勇敢 190 00:12:43,597 --> 00:12:44,677 對 191 00:12:44,765 --> 00:12:47,345 我的父母真的天不怕地不怕 192 00:12:51,146 --> 00:12:52,436 《第12章》 193 00:12:52,523 --> 00:12:55,573 《嫲嫲的花冠不見了》 194 00:12:55,651 --> 00:12:57,191 -不好意思-輪到我了 195 00:12:57,277 --> 00:12:59,147 -不行-媽媽 196 00:12:59,238 --> 00:13:00,778 -把那個給我-媽媽 197 00:13:00,864 --> 00:13:02,574 -幫我焗塊餅乾-媽媽 198 00:13:03,742 --> 00:13:05,292 媽媽 199 00:13:08,622 --> 00:13:09,832 -媽媽-我想看那個 200 00:13:10,415 --> 00:13:11,455 不好意思 201 00:13:11,542 --> 00:13:13,462 幫我焗塊餅乾 202 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 -有人想一齊玩嗎?-誰吃光藍色糊仔了? 203 00:13:21,385 --> 00:13:22,545 大家準備好了嗎? 204 00:13:23,387 --> 00:13:26,967 一、二、三,開始 205 00:13:27,850 --> 00:13:31,940 小艦隊乘風越過危機四伏的大海 206 00:13:32,020 --> 00:13:34,360 水面下潛伏了海龍 207 00:13:34,439 --> 00:13:38,069 還有八爪魚和最恐怖的大海怪 208 00:13:44,616 --> 00:13:47,116 你製作東西真的很在行 209 00:13:47,202 --> 00:13:50,752 如果我知道自己是怎樣做到的就真的在行了 210 00:13:57,337 --> 00:14:00,417 甚麼?珊迪拉你說甚麼?需要幫手?我即刻來 211 00:14:03,760 --> 00:14:05,010 需要幫手嗎? 212 00:14:05,679 --> 00:14:07,139 我不需要人幫 213 00:14:08,348 --> 00:14:12,018 小心點,別往下看就好 214 00:14:12,102 --> 00:14:13,102 我可以幫手嗎? 215 00:14:13,937 --> 00:14:17,317 這些高空危險動作還是留給不怕死的人吧,好嗎? 216 00:14:17,399 --> 00:14:21,029 況且,芽仔,那對你來說太驚嚇了 217 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 芽仔 218 00:14:32,497 --> 00:14:35,037 要將泥土轆得平平滑滑 219 00:14:35,125 --> 00:14:37,495 需要我幫手做泥土餃子嗎? 220 00:14:38,003 --> 00:14:40,553 芽仔,謝謝,我們已經夠人手 221 00:14:49,765 --> 00:14:53,435 對了,嫲嫲在問有關花冠的事 222 00:14:53,519 --> 00:14:56,899 不是吧,她又不見了花冠? 223 00:14:56,980 --> 00:14:59,150 一定是你爸爸收起來了 224 00:14:59,233 --> 00:15:02,283 他總是擔心花冠會吸引“那種東西” 225 00:15:21,922 --> 00:15:23,552 看看我們做了甚麼 226 00:15:25,342 --> 00:15:29,562 這個特別的長老萌芽精靈日裝飾是送給玄參嫲嫲你的 227 00:15:31,598 --> 00:15:33,178 親愛的,謝謝你 228 00:15:33,267 --> 00:15:38,307 看看我,終於打扮得有節日氣氛了 229 00:15:38,397 --> 00:15:41,107 但還差一樣東西 230 00:15:44,111 --> 00:15:46,031 我的花冠 231 00:15:46,905 --> 00:15:50,695 真是難以置信,我還以為不見了 232 00:15:50,784 --> 00:15:52,874 是不見了,但被我找到了 233 00:15:54,621 --> 00:15:56,621 謝謝你,芽仔 234 00:15:56,707 --> 00:16:00,037 沒有花冠,長老萌芽精靈日就美中不足了 235 00:16:00,127 --> 00:16:03,507 -它是個特別的花冠嗎?-非常特別 236 00:16:03,589 --> 00:16:08,049 它是用沼澤獨有的罕見花朵製成的 237 00:16:08,135 --> 00:16:10,095 那處離小徑很遠 238 00:16:10,596 --> 00:16:15,556 柏樹,我已過身的丈夫,他相當熱衷冒險 239 00:16:16,101 --> 00:16:19,521 他偷走出去沼澤尋找花朵 240 00:16:19,605 --> 00:16:22,645 然後親手把它們編成花冠 241 00:16:23,317 --> 00:16:25,987 他就是這樣贏得我歡心的 242 00:16:27,487 --> 00:16:29,157 真是個動人的故事 243 00:16:29,656 --> 00:16:31,866 不是人人都這樣想 244 00:16:32,534 --> 00:16:35,254 真好,你找到花冠了 245 00:16:35,329 --> 00:16:39,369 我還擔心今次無人能找得到 246 00:16:40,042 --> 00:16:41,712 我父親是個魯莽的萌芽精靈 247 00:16:41,793 --> 00:16:44,513 擅自離開小徑,在沼澤裏周圍闖 248 00:16:44,588 --> 00:16:46,258 他能活著走出來,只是好彩 249 00:16:46,340 --> 00:16:49,720 至於用到沼澤猛獸最喜歡的花朵做花冠呢… 250 00:16:49,801 --> 00:16:51,091 沼澤猛獸? 251 00:16:51,178 --> 00:16:54,848 牠是怎樣的?有多大?有幾多排牙齒? 252 00:16:55,349 --> 00:16:56,599 我們去找牠吧 253 00:17:00,187 --> 00:17:03,567 唏,那是泥土餃子的香味嗎? 254 00:17:04,525 --> 00:17:06,815 我的柏樹 255 00:17:06,902 --> 00:17:09,532 他在玄參家族中是獨一無二的 256 00:17:37,015 --> 00:17:39,095 杜松,你在做甚麼? 257 00:17:39,184 --> 00:17:41,314 我在製作一個英雄襟章 258 00:17:42,020 --> 00:17:43,190 給狼仔的 259 00:17:50,112 --> 00:17:52,162 她平時都是這樣的嗎? 260 00:17:53,031 --> 00:17:56,831 她從未給我做過襟章 261 00:17:57,327 --> 00:18:00,157 不過我可能沒有你這麼特別 262 00:18:02,916 --> 00:18:04,126 怎麼了? 263 00:18:10,090 --> 00:18:12,970 是沼澤猛獸 264 00:18:13,051 --> 00:18:15,101 那就是沼澤猛獸? 265 00:18:16,680 --> 00:18:19,430 比我想像中細隻 266 00:18:24,771 --> 00:18:27,821 -走,走,保住小命-芽仔,等陣 267 00:18:27,900 --> 00:18:30,190 走,走,快步走 268 00:18:31,695 --> 00:18:33,315 緊記你們受過的訓練 269 00:18:33,405 --> 00:18:35,025 所有人進入樹屋 270 00:18:35,115 --> 00:18:37,365 走開…你隻粗暴野獸 271 00:18:41,413 --> 00:18:42,873 嫲嫲 272 00:18:46,418 --> 00:18:47,748 我的花冠 273 00:18:47,836 --> 00:18:49,836 猛獸,立即停低 274 00:18:49,922 --> 00:18:53,222 珊迪拉,快進來,要匿埋了 275 00:18:59,139 --> 00:19:00,519 我們要包圍牠 276 00:19:02,768 --> 00:19:05,058 -芽仔,用你的蔓藤絆倒牠-甚麼? 277 00:19:05,145 --> 00:19:06,935 -捲成一團-捲誰? 278 00:19:07,022 --> 00:19:08,902 -扮大隻,嚇唬牠-幾時? 279 00:19:08,982 --> 00:19:10,862 捲成一團 280 00:19:12,152 --> 00:19:13,652 芽仔 281 00:19:27,167 --> 00:19:28,707 媽媽的小小芽 282 00:19:29,711 --> 00:19:33,761 你做得好,你打不過猛獸的 283 00:19:36,635 --> 00:19:37,925 你還好嗎? 284 00:19:38,887 --> 00:19:40,467 你下次會打贏牠的 285 00:19:40,556 --> 00:19:42,806 不,她說得對 286 00:19:42,891 --> 00:19:47,651 你或珊迪拉也許可以制止猛獸但我做不到 287 00:19:49,940 --> 00:19:51,070 芽仔真可憐 288 00:19:51,900 --> 00:19:55,070 如果我們能幫他做些甚麼就好了 289 00:19:55,153 --> 00:19:58,243 等我估一下你有個狡猾的計劃可以幫到他 290 00:19:58,323 --> 00:20:01,033 我當然有個狡猾的計劃可以幫到他 291 00:20:01,118 --> 00:20:05,288 這個計劃需要我們玩一場捉迷藏 292 00:20:07,457 --> 00:20:08,457 嘩 293 00:20:08,542 --> 00:20:12,342 我從來未試過做捉,要數幾多下呢? 294 00:20:13,297 --> 00:20:16,177 不如你再數數自己所有的表兄弟姐妹吧 295 00:20:16,675 --> 00:20:17,835 好的 296 00:20:17,926 --> 00:20:22,056 大麗、鳶尾、紫羅蘭、鬱金香、樹皮 297 00:20:22,139 --> 00:20:25,389 灌木、紫薇、阿瓣、小菊 298 00:20:26,852 --> 00:20:29,022 太容易就找到你們了 299 00:20:29,855 --> 00:20:32,475 等陣,這裏不是院子範圍 300 00:20:33,901 --> 00:20:35,571 甚至脫離了小徑 301 00:20:36,403 --> 00:20:38,613 這裏是沼澤 302 00:20:53,253 --> 00:20:54,883 抱歉,我們嚇了你一跳 303 00:20:54,963 --> 00:20:56,803 -但我和珊迪拉…-主要是你 304 00:20:56,882 --> 00:20:58,802 我們想著或者可以哄你開心 305 00:20:58,884 --> 00:21:02,184 所以帶你出來採集那些罕見的花朵 306 00:21:02,262 --> 00:21:05,142 然後我們就可以為你嫲嫲做個新的花冠 307 00:21:09,311 --> 00:21:11,191 這個主意不錯 308 00:21:11,271 --> 00:21:15,281 但我應該返入小徑範圍 309 00:21:16,360 --> 00:21:18,610 我不似柏樹爺爺 310 00:21:19,404 --> 00:21:21,824 不,芽仔,你很勇敢 311 00:21:21,907 --> 00:21:25,827 你是芽仔,爆爆兔的馴服者 312 00:21:25,911 --> 00:21:27,961 征服記憶蟎蟲的大師 313 00:21:32,918 --> 00:21:36,258 好吧,我會一齊去,確保你們兩個安全 314 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 然後就返屋企 315 00:21:44,513 --> 00:21:47,393 紅色花代表我們接近水邊 316 00:21:47,474 --> 00:21:50,944 而那些蔓藤只會在最泥濘滿佈的沼澤附近生長 317 00:21:51,478 --> 00:21:54,188 換言之,我們來對地方了 318 00:21:54,815 --> 00:21:56,275 看,它們就在那邊 319 00:22:04,408 --> 00:22:05,618 芽仔 320 00:22:06,910 --> 00:22:08,580 沼澤猛獸 321 00:22:09,997 --> 00:22:11,917 快跑去樹木那邊 322 00:22:15,294 --> 00:22:17,594 牠還叼著嫲嫲的花冠 323 00:22:17,671 --> 00:22:20,341 好,珊迪拉,你抄右邊 324 00:22:20,424 --> 00:22:21,684 還有,芽仔… 325 00:22:23,177 --> 00:22:26,387 芽仔,快點,我們還可以拿回花冠的 326 00:22:26,471 --> 00:22:28,931 甚麼?不行,別走近牠 327 00:22:29,016 --> 00:22:31,806 別傻了,來吧,珊迪拉,出擊 328 00:22:32,394 --> 00:22:35,064 不,等等,你們要小心… 329 00:22:35,898 --> 00:22:37,188 沼澤泥漿 330 00:22:39,860 --> 00:22:42,240 弊了,弊… 331 00:22:43,322 --> 00:22:45,122 甚麼?這不公平 332 00:22:45,199 --> 00:22:47,079 牠為甚麼不會沉? 333 00:22:50,621 --> 00:22:52,871 往後退… 334 00:22:55,042 --> 00:22:56,922 不要騷擾我的朋友 335 00:22:57,961 --> 00:23:01,761 你不想要些新鮮的漂亮花朵嗎? 336 00:23:27,616 --> 00:23:28,736 芽仔 337 00:23:28,825 --> 00:23:31,325 那是我見過最英勇的事情 338 00:23:31,411 --> 00:23:34,211 我剛才不是勇敢,是害怕 339 00:23:34,289 --> 00:23:38,419 -但你沒有因害怕而放棄-那就是勇氣的表現 340 00:23:50,639 --> 00:23:54,179 芽仔好嘢,他征服了沼澤猛獸 341 00:23:54,268 --> 00:23:57,978 萬歲,芽仔征服了沼澤猛獸 342 00:23:58,063 --> 00:24:00,733 芽仔好嘢,萬歲 343 00:24:02,442 --> 00:24:04,532 看看我們找到了甚麼 344 00:24:04,611 --> 00:24:06,861 我的根葉大吃一驚 345 00:24:07,573 --> 00:24:09,123 芽仔,你是怎樣做到的? 346 00:24:09,199 --> 00:24:11,869 我們去了沼澤 347 00:24:11,952 --> 00:24:12,952 芽仔 348 00:24:14,037 --> 00:24:17,747 有那麼多魯莽、有勇無謀又傻瓜的事情給你揀… 349 00:24:17,833 --> 00:24:18,883 媽媽 350 00:24:18,959 --> 00:24:23,339 不,哥仔,我要攬你好多次 351 00:24:23,422 --> 00:24:25,262 不要攬得太緊 352 00:24:25,340 --> 00:24:27,550 嫲嫲也想攬一攬 353 00:24:30,929 --> 00:24:32,389 乖孫,謝謝你 354 00:24:32,931 --> 00:24:35,351 你就好似你爺爺一樣 355 00:24:42,232 --> 00:24:44,692 我以為這是送給狼仔的 356 00:24:45,986 --> 00:24:47,026 不緊要 357 00:24:47,112 --> 00:24:48,662 我會再做一個給他 358 00:26:01,979 --> 00:26:03,979 字幕翻譯:何樂琳