1 00:00:36,370 --> 00:00:40,790 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 Jedenásta kapitola 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 Ako sme rozprávali príbeh 4 00:00:48,173 --> 00:00:52,183 Škriekavý pavúčí jastrab by malosem krídel alebo osem pazúrov? 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,968 Čo myslíš, Xandra? 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,024 Xandra? 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,114 Vlko, neviem sa rozhodnúť,ktorý list si zobrať. 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,268 Pomôžeš mi? 9 00:01:04,355 --> 00:01:08,315 Tento? Tento? Tento? Tento? 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,862 Tento? Tento? Tento? Tento? 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,320 Tento? 12 00:01:13,991 --> 00:01:17,121 Je nemožné si vybrať.Prečo si nevezmeš oba? 13 00:01:17,703 --> 00:01:19,003 Dobrý nápad. 14 00:01:21,874 --> 00:01:23,424 Si v poriadku, Xandra? 15 00:01:24,168 --> 00:01:25,748 Na čo sa to pozeráš? 16 00:01:25,836 --> 00:01:28,956 Páni. To sú tvoji rodičia?Môžem sa pozrieť? 17 00:01:29,047 --> 00:01:31,047 Nemáš sa na čo. 18 00:01:31,133 --> 00:01:33,763 - Sprout, si pripravený?- Takmer. 19 00:01:36,305 --> 00:01:39,675 Sprout, u vašich doma nie sú žiadne listy? 20 00:01:39,766 --> 00:01:43,266 Sú. Zelené a červené a žlté... 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,614 A malinké. 22 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 Vždy na Deň starospritov zavesímenajkrajšie listy 23 00:01:49,443 --> 00:01:53,703 a potom spievame a hráme hrya starká rozpráva príbehy. 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,320 To znie super. 25 00:01:56,450 --> 00:02:00,120 Vlko, prečo neprídešna Deň starospritov k nám? 26 00:02:00,204 --> 00:02:03,624 Naozaj? Rodičom to nebude vadiť? 27 00:02:03,707 --> 00:02:06,337 Jasné, že nie. Budeš súčasťou rodiny. 28 00:02:06,418 --> 00:02:07,788 Ako Xandra. 29 00:02:11,089 --> 00:02:13,929 A čo presne je ten Deň starospritov? 30 00:02:14,009 --> 00:02:17,759 Každý má vlastné tradície,ale je to deň, keď ideme domov, 31 00:02:17,846 --> 00:02:20,676 a oslavujeme najstaršieho sprita v rodine. 32 00:02:20,766 --> 00:02:24,016 - To musí byť pre teba ťažké.- Čo? Prečo? 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Figwortovci sú moja rodina. 34 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 Poď, Sprout. 35 00:02:30,734 --> 00:02:32,444 Nech nemeškáme. 36 00:02:40,494 --> 00:02:43,374 Teším sa, ako všetkých spoznáš. 37 00:02:43,455 --> 00:02:46,115 Mamu, otca, starkú... 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,838 Floru si už stretol. 39 00:02:47,918 --> 00:02:50,248 Ešte tam je Ivy, Clover, 40 00:02:50,337 --> 00:02:54,797 Shrub, Violet, Petal,Juniper, Rooty, Azalea, 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,143 teta Wisteria, s ňou je sranda. 42 00:02:57,219 --> 00:02:59,429 A ešte sesternica Hoot. 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,223 - A ďalšia...- Sme tu. 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,555 Farma Figwortovcov. 45 00:03:06,019 --> 00:03:08,939 Budeme tam skôr, ak prejdeme cez kríky. 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,322 Nechoď z chodníka. 47 00:03:11,275 --> 00:03:14,235 Nikdy neschádzaj z chodníka. 48 00:03:18,282 --> 00:03:21,582 Prepáč. Na chodníku je pekne a bezpečne. 49 00:03:25,330 --> 00:03:28,460 - Starká!- Sprout, drahý. 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,797 Rada ťa vidím. 51 00:03:32,880 --> 00:03:37,550 A Xandra. Poď sem a objím starkú. 52 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 Starká, toto je náš kamarát Vlko. 53 00:03:46,727 --> 00:03:48,477 Šťastný Deň starospritov. 54 00:03:49,271 --> 00:03:53,111 Ten je až zajtra, drahý.Ale beriem. 55 00:03:53,609 --> 00:03:57,199 Nebojte sa. To je len Sprout. 56 00:03:57,779 --> 00:03:59,619 Už môžete všetci vyjsť. 57 00:04:00,199 --> 00:04:03,159 - Vďakabohu.- Sprout! 58 00:04:03,243 --> 00:04:04,873 Sprouty! 59 00:04:04,953 --> 00:04:07,293 Ako sa máš? Ja som Sproutova mama. 60 00:04:07,372 --> 00:04:09,212 Teší ma, pani Figwortová. 61 00:04:09,291 --> 00:04:11,751 Prosím ťa, volaj ma Perennia. 62 00:04:14,505 --> 00:04:15,795 Poďte, dievčatá. 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,051 Váš braček mal dlhú cestu. 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,473 Koľko sestier Sprout má? 65 00:04:21,553 --> 00:04:24,643 - Dvadsaťtri.- Nie, nie, 24. 66 00:04:27,851 --> 00:04:31,521 Bud Figwort. Vitaj na našej farme. 67 00:04:32,105 --> 00:04:36,645 Dobre. Poďte dovnútra, ideme jesť. 68 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 Máš šťastie, že máš veľkú rodinu... 69 00:04:40,322 --> 00:04:42,412 Ja som bol vždy len s mamou... 70 00:04:45,244 --> 00:04:46,874 Nemyslel som, šťastie... 71 00:04:46,954 --> 00:04:50,584 To nič. Mám šťastie. Ja... 72 00:04:52,543 --> 00:04:53,963 Idem sa vybaliť. 73 00:04:59,258 --> 00:05:01,088 Dúfam, že som ju nenahneval. 74 00:05:01,176 --> 00:05:03,176 Asi je v pohode. 75 00:05:03,262 --> 00:05:06,602 Deň starospritov je vždy pre ňu náročný. 76 00:05:06,682 --> 00:05:09,892 O rodičoch nikdy nehovorí, však? 77 00:05:09,977 --> 00:05:13,057 Ani nie. Ani so mnou. 78 00:05:13,146 --> 00:05:16,646 Dúfam, že vie,že s nami sa môže porozprávať. 79 00:05:18,735 --> 00:05:19,815 Ahoj. 80 00:05:21,029 --> 00:05:24,239 Ja som Juniper.Chceš vidieť zbierku chrobákov? 81 00:05:31,957 --> 00:05:35,287 Hej! On je môj kamarát, Juniper. 82 00:05:39,715 --> 00:05:41,005 Ahoj, Flora. 83 00:05:41,091 --> 00:05:45,891 Odkiaľ poznáš Floru? Ani nemá chrobáky. 84 00:05:46,388 --> 00:05:48,598 V lese sme bojovali proti skazom. 85 00:05:49,558 --> 00:05:50,978 Čo ste robili? 86 00:05:51,059 --> 00:05:52,309 Skazovia? 87 00:05:52,811 --> 00:05:55,151 Asi si to zle pamätáš, Vlko. 88 00:05:55,230 --> 00:05:56,480 Prepáč, Xandra. 89 00:05:56,565 --> 00:05:59,525 Nechcel som ťa vynechať.Aj ty si bojovala. 90 00:05:59,610 --> 00:06:03,570 Nie, nie, nie.To všetko ty, Vlko. 91 00:06:03,655 --> 00:06:06,405 Veď vieme,že so skazmi sa nezahráva. 92 00:06:06,491 --> 00:06:08,831 Tak to máš pravdu. 93 00:06:09,828 --> 00:06:12,748 „Preč, preč utekaj...“ 94 00:06:12,831 --> 00:06:15,331 „Aby si mohol utekať zajtra aj.“ 95 00:06:15,417 --> 00:06:16,457 Utekaj? 96 00:06:16,960 --> 00:06:20,760 Sprout, ty si kamaráta nenaučilrodinné mottá? 97 00:06:21,757 --> 00:06:25,047 Povedal som mu, aby ostal na chodníku. 98 00:06:25,135 --> 00:06:27,215 Áno. Klasika. 99 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 Ja viem!„Ukryť sa treba, nie je to veda.“ 100 00:06:31,141 --> 00:06:32,231 To je dobré, June. 101 00:06:32,309 --> 00:06:35,269 „Ak si plný hrôz, do guličky sa zlož.“ 102 00:06:35,896 --> 00:06:37,106 Presne tak. 103 00:06:49,826 --> 00:06:54,456 Prečo si povedala,že len ja som bojoval proti skazom? 104 00:06:54,540 --> 00:06:56,170 Aj vy ste boli statoční. 105 00:06:56,250 --> 00:07:00,250 Áno, prepáč mi to.Nechcela som, aby mal Sprout problémy. 106 00:07:00,337 --> 00:07:03,547 Figwortovci berú svoje mottá veľmi vážne. 107 00:07:04,174 --> 00:07:07,184 Akoby si mysleli, že byť statočný je zlé. 108 00:07:07,261 --> 00:07:08,641 To sú Figwortovci. 109 00:07:10,055 --> 00:07:12,015 Ale neveríš tomu. 110 00:07:12,099 --> 00:07:14,019 Si najodvážnejšia spritka. 111 00:07:15,018 --> 00:07:18,228 Nechcem, aby sa Figwortovci o mňa báli. 112 00:07:18,313 --> 00:07:20,023 Urobili pre mňa veľa. 113 00:07:20,107 --> 00:07:22,027 Ale to nie si ty. 114 00:07:22,109 --> 00:07:24,899 Jedného dňa budeš legendárna strážkyňa, 115 00:07:24,987 --> 00:07:26,447 ako tvoji rodičia. 116 00:07:34,246 --> 00:07:35,826 Prepáč. 117 00:07:36,498 --> 00:07:41,878 Viem, že o nich nerada hovoríš,ale mne môžeš veriť. 118 00:07:42,546 --> 00:07:46,756 Ak sa chceš rozprávať, som tu. 119 00:07:58,145 --> 00:08:00,805 Dobre, sadnite si, Figworti. 120 00:08:01,940 --> 00:08:05,900 Je čas na starkin príbehvečera starospritov. 121 00:08:06,486 --> 00:08:08,406 Tešíme sa. 122 00:08:08,488 --> 00:08:09,778 Tíško, všetci. 123 00:08:10,449 --> 00:08:15,249 Som šťastná, že vidím vaše usmiate tváre. 124 00:08:16,163 --> 00:08:18,623 A viem, že dedko Figwort 125 00:08:18,707 --> 00:08:23,047 by bol hrdý, ako sa naša rodina rozrástla. 126 00:08:24,379 --> 00:08:26,129 Dedko. 127 00:08:26,215 --> 00:08:28,875 Aký príbeh by ste radi počuli? 128 00:08:28,967 --> 00:08:30,177 Vystrašený lupeň! 129 00:08:30,260 --> 00:08:32,010 - O Hortenzii.- O tulipáne. 130 00:08:32,095 --> 00:08:34,635 - Bojazlivé paprade.- O myrte. 131 00:08:34,722 --> 00:08:37,482 - O vystrašenej lienke!- O strachopudovi. 132 00:08:37,558 --> 00:08:38,638 O papradí! 133 00:08:38,727 --> 00:08:40,597 Ja by som chcela príbeh. 134 00:08:40,687 --> 00:08:42,687 Samozrejme. 135 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 O čom? 136 00:08:50,405 --> 00:08:52,065 Chcela by som počuť... 137 00:08:52,783 --> 00:08:54,913 príbeh o veľkej zrade. 138 00:08:58,539 --> 00:09:00,459 Nie, Xandra, nie. 139 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 - Neverím.- Xandra... 140 00:09:03,585 --> 00:09:04,875 Ticho. 141 00:09:05,379 --> 00:09:07,169 Dobrý výber. 142 00:09:08,841 --> 00:09:12,341 Pred desaťročím bol svet v chaose. 143 00:09:13,720 --> 00:09:19,060 Zlí skazovia boli každý deňčoraz nebezpečnejší. 144 00:09:20,060 --> 00:09:24,110 Ich chaotické správanie ohrozovalosamotnú existenciu sveta, 145 00:09:24,189 --> 00:09:27,609 ktorý sme my spriti vytvorili. 146 00:09:28,318 --> 00:09:30,198 Namiesto beznádeje 147 00:09:30,279 --> 00:09:33,529 sa strážni spriti ako Xandrininí rodičia 148 00:09:33,615 --> 00:09:35,615 postavili, aby nás zachránili. 149 00:09:36,702 --> 00:09:43,332 Viedli útok na skazov,aby sme sa ich nadobro zbavili. 150 00:09:44,126 --> 00:09:49,046 Strážcovia bojovali za všetkých,ktorí nemohli. 151 00:09:49,631 --> 00:09:54,681 Použili každý kúsoček sily,aby skazov odtlačili preč. 152 00:09:55,179 --> 00:09:59,269 Keď mali víťazstvo na dosah, 153 00:09:59,349 --> 00:10:01,439 zradila ich 154 00:10:01,935 --> 00:10:06,765 spritka menom Nyx. 155 00:10:06,857 --> 00:10:08,227 Nyx! 156 00:10:09,401 --> 00:10:13,321 Nyxinej mocisa vyrovnala len jej nenávisť. 157 00:10:15,240 --> 00:10:19,450 Pridala sa ku skazoma bojovala proti vlastnému druhu. 158 00:10:21,121 --> 00:10:24,371 Jej zrada otočila súboj 159 00:10:25,042 --> 00:10:28,132 a skazovia ušli. 160 00:10:31,048 --> 00:10:32,718 Vojnu sme vyhrali. 161 00:10:33,217 --> 00:10:39,427 A Nyx bola za svoje zločiny vyhnanáa uväznená v ríši skazov. 162 00:10:40,307 --> 00:10:43,387 Ale škodu už napáchala. 163 00:10:47,064 --> 00:10:52,284 V ten deň sme prišlio dvoch odvážnych spritov. 164 00:11:00,369 --> 00:11:02,449 Nerád to hovorím, ale... 165 00:11:02,538 --> 00:11:03,578 Ja viem. 166 00:11:03,664 --> 00:11:08,044 „Ak by strážcovia žili ako Figwortovci,bolo by ich viac.“ 167 00:11:09,253 --> 00:11:10,253 Nie. 168 00:11:10,337 --> 00:11:13,047 Chcel som povedať, že je čas ísť spať. 169 00:11:13,549 --> 00:11:15,219 Počuli ste, do postele. 170 00:11:15,300 --> 00:11:18,930 Ale predtým objímte a pobozkajte babku. 171 00:11:19,012 --> 00:11:22,272 Xandra, ty prvá, zlato. 172 00:11:24,226 --> 00:11:26,436 Ďakujem za príbeh, starká. 173 00:11:26,520 --> 00:11:27,940 Vieš, čo si myslím? 174 00:11:28,730 --> 00:11:35,070 Ak by strážcovia žili ako Figwortovci,bolo by menej Figwortovcov. 175 00:11:43,495 --> 00:11:46,415 Prepáč, môžem prísť neskôr. 176 00:11:46,498 --> 00:11:48,418 Niekedy mi naozaj chýbajú. 177 00:11:50,294 --> 00:11:52,054 Vlastne stále. 178 00:12:06,435 --> 00:12:08,935 Určite by boli na teba hrdí. 179 00:12:16,111 --> 00:12:18,661 Musíš o nich poznať veľa príbehov. 180 00:12:19,323 --> 00:12:21,703 Áno, poznám jeden dobrý. 181 00:12:22,201 --> 00:12:26,331 Raz, keď strážili najtemnejší kút továrne, 182 00:12:26,413 --> 00:12:29,423 obkľúčila ich svorka hladných trávičov. 183 00:12:29,499 --> 00:12:31,629 Trávičov? Čo to je? 184 00:12:32,127 --> 00:12:34,047 Najhorší druh skazov. 185 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 Škrípajúce zuby,oči, ktoré sa ti zaryjú do duše. 186 00:12:37,633 --> 00:12:40,513 Ale moji rodičia sa ani trochu nebáli. 187 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 Páni. Boli veľmi statoční. 188 00:12:43,597 --> 00:12:44,677 Áno. 189 00:12:44,765 --> 00:12:47,345 Moji rodičia sa ničoho nebáli. 190 00:12:51,146 --> 00:12:52,436 Dvanásta kapitola 191 00:12:52,523 --> 00:12:55,573 Ako starká stratila korunu 192 00:12:55,651 --> 00:12:57,191 - No tak!- Ja som na rade. 193 00:12:57,277 --> 00:12:59,147 - Nie!- Mami! 194 00:12:59,238 --> 00:13:00,778 - Daj mi to.- Mami. 195 00:13:00,864 --> 00:13:02,574 - Chcem sušienku.- Mami! 196 00:13:03,742 --> 00:13:05,292 Mami? 197 00:13:08,622 --> 00:13:09,832 - Mami!- Ukáž mi to. 198 00:13:10,415 --> 00:13:11,455 S dovolením. 199 00:13:11,542 --> 00:13:13,462 Chcem sušienku. 200 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 - Chce sa niekto hrať?- Nemáme kašu? 201 00:13:21,385 --> 00:13:22,545 Všetci pripravení? 202 00:13:23,387 --> 00:13:26,967 Jeden, dva, tri, ideme! 203 00:13:27,850 --> 00:13:31,940 Malá flotila vyplávala na zradné more. 204 00:13:32,020 --> 00:13:34,360 Pod hladinou číhajú morské draky 205 00:13:34,439 --> 00:13:38,069 a najstrašnejšie chobotnice a krakeni. 206 00:13:44,616 --> 00:13:47,116 Tvorenie vecí ti ide. 207 00:13:47,202 --> 00:13:50,752 Išlo by mi to,ak by som vedel, ako to robím. 208 00:13:57,337 --> 00:14:00,417 Čo to je, Xandra?Potrebuješ pomoc? Hneď som tam. 209 00:14:03,760 --> 00:14:05,010 Potrebuješ pomoc? 210 00:14:05,679 --> 00:14:07,139 Nepotrebujem. 211 00:14:08,348 --> 00:14:12,018 Pomaly, pomaly.Hlavne sa nepozerajte dole. 212 00:14:12,102 --> 00:14:13,102 Môžem pomôcť? 213 00:14:13,937 --> 00:14:17,317 Vzdušné kaskadérske kúskynechajme na odvážlivcov. 214 00:14:17,399 --> 00:14:21,029 Okrem toho,pre teba to je príliš strašidelné. 215 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 Sprout. 216 00:14:32,497 --> 00:14:35,037 Blato rozvaľkajte pekne natenko. 217 00:14:35,125 --> 00:14:37,495 Pomôžem s blatovými knedličkami? 218 00:14:38,003 --> 00:14:40,553 Nie, ďakujem. Pomoci máme dosť. 219 00:14:49,765 --> 00:14:53,435 Inak, starká sa pýtala na svoju korunu. 220 00:14:53,519 --> 00:14:56,899 Zase ju stratila? 221 00:14:56,980 --> 00:14:59,150 Tvoj otec ju určite niekde skryl. 222 00:14:59,233 --> 00:15:02,283 Bojí sa, že pritiahne veď-vieš-čo. 223 00:15:21,922 --> 00:15:23,552 Pozri, čo sme vyrobili. 224 00:15:25,342 --> 00:15:29,562 Je to špeciálna ozdobapre váš Deň starospritov, starká. 225 00:15:31,598 --> 00:15:33,178 Ďakujem. 226 00:15:33,267 --> 00:15:38,307 No teda, konečne vyzerám sviatočne. 227 00:15:38,397 --> 00:15:41,107 Ale niečo tomu chýba. 228 00:15:44,111 --> 00:15:46,031 Moja koruna. 229 00:15:46,905 --> 00:15:50,695 Neverím. A ja že som ju stratila. 230 00:15:50,784 --> 00:15:52,874 Áno, ale našiel som ju. 231 00:15:54,621 --> 00:15:56,621 Ďakujem, Sprout. 232 00:15:56,707 --> 00:16:00,037 Deň starospritov by bez nej nebol ono. 233 00:16:00,127 --> 00:16:03,507 - Je niečím výnimočná?- To teda áno. 234 00:16:03,589 --> 00:16:08,049 Je vyrobená zo vzácnych kvetov,ktoré rastú len v močarinách. 235 00:16:08,135 --> 00:16:10,095 To je ďaleko od chodníka. 236 00:16:10,596 --> 00:16:15,556 Cypress, môj nebohý muž, rád riskoval. 237 00:16:16,101 --> 00:16:19,521 Vytratil sa do močarín, aby našiel kvety 238 00:16:19,605 --> 00:16:22,645 a potom ich sám uvinul dokopy. 239 00:16:23,317 --> 00:16:25,987 A tak si získal moje srdce. 240 00:16:27,487 --> 00:16:29,157 To je pekný príbeh. 241 00:16:29,656 --> 00:16:31,866 Nie všetci si to myslia. 242 00:16:32,534 --> 00:16:35,254 Skvelé, našla si svoju korunu. 243 00:16:35,329 --> 00:16:39,369 Bál som sa,že tentokrát ju nikto nenájde. 244 00:16:40,042 --> 00:16:41,712 Môj otec bol nerozvážny, 245 00:16:41,793 --> 00:16:44,513 len tak si vykračoval po močiari. 246 00:16:44,588 --> 00:16:46,258 Mal šťastie, že to prežil. 247 00:16:46,340 --> 00:16:49,720 A urobil ju z obľúbených kvetovmočarinovej príšery... 248 00:16:49,801 --> 00:16:51,091 Močarinová príšera? 249 00:16:51,178 --> 00:16:54,848 Ako vyzerá? Aká je veľká?Koľko radov zubov má? 250 00:16:55,349 --> 00:16:56,599 Poďme ju nájsť. 251 00:17:00,187 --> 00:17:03,567 Hej, to voňajú blatové knedličky? 252 00:17:04,525 --> 00:17:06,815 Cypress. 253 00:17:06,902 --> 00:17:09,532 Bol to jedinečný Figwort. 254 00:17:37,015 --> 00:17:39,095 Čo tu robíš, Juniper? 255 00:17:39,184 --> 00:17:41,314 Robím odznak pre hrdinu. 256 00:17:42,020 --> 00:17:43,190 Pre Vlka. 257 00:17:50,112 --> 00:17:52,162 Vždy je takáto? 258 00:17:53,031 --> 00:17:56,831 Mne odznak nikdy neurobila, 259 00:17:57,327 --> 00:18:00,157 ale asi nie som výnimočný ako ty. 260 00:18:02,916 --> 00:18:04,126 Čo to bolo? 261 00:18:10,090 --> 00:18:12,970 Močarinová príšera! 262 00:18:13,051 --> 00:18:15,101 To je močarinová príšera? 263 00:18:16,680 --> 00:18:19,430 Je menšia, ako som si myslel. 264 00:18:24,771 --> 00:18:27,821 - Utekaj, utekaj ako o život!- Sprout, počkaj. 265 00:18:27,900 --> 00:18:30,190 Utekajte! 266 00:18:31,695 --> 00:18:33,315 Pamätajte na tréning. 267 00:18:33,405 --> 00:18:35,025 Do domčeku na strome. 268 00:18:35,115 --> 00:18:37,365 Heš, heš, ty hnusná príšera. 269 00:18:41,413 --> 00:18:42,873 Starká! 270 00:18:46,418 --> 00:18:47,748 Moja koruna! 271 00:18:47,836 --> 00:18:49,836 Hneď stoj, príšera. 272 00:18:49,922 --> 00:18:53,222 Xandra, poď dnu. Treba sa skryť. 273 00:18:59,139 --> 00:19:00,519 Musíme ho obkľúčiť. 274 00:19:02,768 --> 00:19:05,058 - Potkni ho viničmi.- Čo? 275 00:19:05,145 --> 00:19:06,935 - Schúľ sa do guľôčky.- Kto? 276 00:19:07,022 --> 00:19:08,902 - Zväčši sa!- Kedy? 277 00:19:08,982 --> 00:19:10,862 Schúľ sa! 278 00:19:12,152 --> 00:19:13,652 Sprout! 279 00:19:27,167 --> 00:19:28,707 Mamičkin Sproutík. 280 00:19:29,711 --> 00:19:33,761 Viedol si si dobre. Na príšeru nemáš. 281 00:19:36,635 --> 00:19:37,925 Si v poriadku? 282 00:19:38,887 --> 00:19:40,467 Dostaneš ho nabudúce. 283 00:19:40,556 --> 00:19:42,806 Nie, má pravdu. 284 00:19:42,891 --> 00:19:47,651 Ty alebo Xandra by ste ho zastavili,ale ja nie. 285 00:19:49,940 --> 00:19:51,070 Chudák Sprout. 286 00:19:51,900 --> 00:19:55,070 Kiežby sme mohli niečo urobiť. 287 00:19:55,153 --> 00:19:58,243 Nechaj ma hádať. Máš plán, ako mu pomôcť. 288 00:19:58,323 --> 00:20:01,033 Samozrejme, že mám plán. 289 00:20:01,118 --> 00:20:05,288 A tento konkrétny plánchce hru na schovávačku. 290 00:20:07,457 --> 00:20:08,457 Páni. 291 00:20:08,542 --> 00:20:12,342 Ja som ešte nikdy nehľadal.Do koľko mám počítať? 292 00:20:13,297 --> 00:20:16,177 Možno by si mal vymenovaťvšetky sesternice. 293 00:20:16,675 --> 00:20:17,835 Dobre. 294 00:20:17,926 --> 00:20:22,056 Dahlia, Iris, Violet, Tulip, Barkly, 295 00:20:22,139 --> 00:20:25,389 Shrub, Myrtle, Petal, Daisy. 296 00:20:26,852 --> 00:20:29,022 Vôbec sa neviete schovávať. 297 00:20:29,855 --> 00:20:32,475 Počkať. Nie sme na dvore. 298 00:20:33,901 --> 00:20:35,571 Nie sme ani na chodníku. 299 00:20:36,403 --> 00:20:38,613 Toto je močarina. 300 00:20:53,253 --> 00:20:54,883 Prepáč nám to, 301 00:20:54,963 --> 00:20:56,803 - ale Xandra a ja...- Hlavne ty. 302 00:20:56,882 --> 00:20:58,802 Mysleli sme si, že ťa poteší, 303 00:20:58,884 --> 00:21:02,184 ak sem prídemea pozbierame tie vzácne kvety. 304 00:21:02,262 --> 00:21:05,142 A môžeme starkej vyrobiť novú korunu. 305 00:21:09,311 --> 00:21:11,191 To je dobrý nápad, 306 00:21:11,271 --> 00:21:15,281 ale mal by som sa vrátiť na chodník. 307 00:21:16,360 --> 00:21:18,610 Nie som ako dedko Cypress. 308 00:21:19,404 --> 00:21:21,824 Nie, si odvážny, Sprout. 309 00:21:21,907 --> 00:21:25,827 Si Sprout, krotiteľ vybuchujúcich zajacov. 310 00:21:25,911 --> 00:21:27,961 Majster spomienkočov. 311 00:21:32,918 --> 00:21:36,258 Dobre, tak idem a ochránim vás. 312 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 A potom pôjdem späť. 313 00:21:44,513 --> 00:21:47,393 Červené kvety znamenajú,že sme blízko vody. 314 00:21:47,474 --> 00:21:50,944 A tie viniče rastúlen vo veľmi zablatených močiaroch. 315 00:21:51,478 --> 00:21:54,188 Takže sme na správnom mieste. 316 00:21:54,815 --> 00:21:56,275 Pozrite! Tamto sú. 317 00:22:04,408 --> 00:22:05,618 Sprout? 318 00:22:06,910 --> 00:22:08,580 Močarinová príšera! 319 00:22:09,997 --> 00:22:11,917 Utekajte na stromy! 320 00:22:15,294 --> 00:22:17,594 Stále má korunu. 321 00:22:17,671 --> 00:22:20,341 Dobre, Xandra, choď napravo. 322 00:22:20,424 --> 00:22:21,684 A Sprout... 323 00:22:23,177 --> 00:22:26,387 Sprout, no tak. Môžeme zachrániť korunu. 324 00:22:26,471 --> 00:22:28,931 Čo? Nie! Ani náhodou. 325 00:22:29,016 --> 00:22:31,806 Nezmysel. Poď, Xandra, do toho! 326 00:22:32,394 --> 00:22:35,064 Nie! Počkajte! Pozor na... 327 00:22:35,898 --> 00:22:37,188 blatovisko. 328 00:22:39,860 --> 00:22:42,240 Ach, nie, nie, nie, nie. 329 00:22:43,322 --> 00:22:45,122 Čo? To nie je fér. 330 00:22:45,199 --> 00:22:47,079 Prečo sa nepotápa? 331 00:22:50,621 --> 00:22:52,871 Choď preč. Choď preč. 332 00:22:55,042 --> 00:22:56,922 Nechaj mojich kamarátov! 333 00:22:57,961 --> 00:23:01,761 Nechcel by si radšej pekné čerstvé kvety? 334 00:23:27,616 --> 00:23:28,736 Sprout, 335 00:23:28,825 --> 00:23:31,325 nič odvážnejšie som nevidel. 336 00:23:31,411 --> 00:23:34,211 Nebol som odvážny. Ale vystrašený. 337 00:23:34,289 --> 00:23:38,419 - Ale to ťa nezastavilo.- O tom je odvaha. 338 00:23:50,639 --> 00:23:54,179 Hurá! Zdolal močarinovú príšeru. 339 00:23:54,268 --> 00:23:57,978 Hip-hip hurá! Sprout zdolalmočarinovú príšeru. 340 00:23:58,063 --> 00:24:00,733 Hurá, Sprout. 341 00:24:02,442 --> 00:24:04,532 Pozri, čo sme našli. 342 00:24:04,611 --> 00:24:06,861 Na moje korienky. 343 00:24:07,573 --> 00:24:09,123 Ako si to dokázal? 344 00:24:09,199 --> 00:24:11,869 Šli sme do močarín. 345 00:24:11,952 --> 00:24:12,952 Sprout. 346 00:24:14,037 --> 00:24:17,747 Zo všetkých ľahkovážnych, hlúpych vecí... 347 00:24:17,833 --> 00:24:18,883 Mami. 348 00:24:18,959 --> 00:24:23,339 Nie, za toto ťa riadne vyobjímam. 349 00:24:23,422 --> 00:24:25,262 Nechaj ho. 350 00:24:25,340 --> 00:24:27,550 Aj starká chce objatie. 351 00:24:30,929 --> 00:24:32,389 Ďakujem, zlato. 352 00:24:32,931 --> 00:24:35,351 Si úplne ako tvoj dedko. 353 00:24:42,232 --> 00:24:44,692 Veď si to urobila pre Vlka. 354 00:24:45,986 --> 00:24:47,026 To nič. 355 00:24:47,112 --> 00:24:48,662 Spravím mu iný. 356 00:26:01,979 --> 00:26:03,979 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová