1 00:00:36,370 --> 00:00:40,790 "'늑대소년과 만물 공장'Wolfboy and The Everything Factory" 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 "11장" 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 "이야기를 하다" 4 00:00:48,173 --> 00:00:52,183 비명 지르는 거미 매는날개가 8개일까? 발톱이 8개일까? 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,968 어떻게 생각해, 산드라? 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,024 산드라? 7 00:00:59,434 --> 00:01:03,114 울피, 나 어떤 잎을가져가야 할지 모르겠어 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,268 좀 도와줄래? 9 00:01:04,355 --> 00:01:08,315 이거? 이거? 이거? 이거? 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,862 이거? 이거? 이거? 이거? 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,320 이거? 12 00:01:13,991 --> 00:01:17,121 고르는 게 불가능해둘 다 가져가는 건 어때? 13 00:01:17,703 --> 00:01:19,003 정말 좋은 생각이야 14 00:01:21,874 --> 00:01:23,424 너 괜찮아, 산드라? 15 00:01:24,168 --> 00:01:25,748 뭘 보는 거야? 16 00:01:25,836 --> 00:01:28,956 와, 너희 부모님이셔?봐도 돼? 17 00:01:29,047 --> 00:01:31,047 볼 거 없어 18 00:01:31,133 --> 00:01:33,763 - 스프라우트, 아직 준비 안 됐어?- 거의 다 됐어 19 00:01:36,305 --> 00:01:39,675 스프라우트, 너희 부모님 집에는잎이 없어? 20 00:01:39,766 --> 00:01:43,266 물론 있지, 초록색 잎빨간색 잎, 노란색 잎 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,614 또 아기 잎도 있어 22 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 매년 노인 요정의 날에우리는 가장 예쁜 잎들을 달고 23 00:01:49,443 --> 00:01:53,703 노래를 부르며 놀이를 해할머니는 얘기를 해 주시고 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,320 정말 재밌겠다 25 00:01:56,450 --> 00:02:00,120 울피, 우리랑 같이노인 요정의 날을 축하하러 집에 가자 26 00:02:00,204 --> 00:02:03,624 와, 정말?너희 부모님이 언짢아하지 않을까? 27 00:02:03,707 --> 00:02:06,337 언짢아하기는넌 우리 가족의 일원이 될 거야 28 00:02:06,418 --> 00:02:07,788 산드라처럼 29 00:02:11,089 --> 00:02:13,929 그래서 노인 요정의 날이뭐 하는 날이야? 30 00:02:14,009 --> 00:02:17,759 집마다 전통이 다르지만모든 요정이 집에 가서 31 00:02:17,846 --> 00:02:20,676 가족 중 가장 나이 많은 요정을축하하는 날이야 32 00:02:20,766 --> 00:02:24,016 - 넌 힘들겠다- 뭐? 왜? 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 피그워트 가족이내 가족이라고 34 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 서둘러, 스프라우트 35 00:02:30,734 --> 00:02:32,444 늦으면 걱정하실 거야 36 00:02:40,494 --> 00:02:43,374 빨리 널 모두에게소개하고 싶어, 울피 37 00:02:43,455 --> 00:02:46,115 엄마, 아빠, 할머니 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,838 플로라 누나는 벌써 만났지 39 00:02:47,918 --> 00:02:50,248 아이비도 있고 클로버도 있고 40 00:02:50,337 --> 00:02:54,797 슈럽, 바이올렛, 페탈주니퍼, 루티, 어제일리어 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,143 올빼미인 위스테리아 고모 42 00:02:57,219 --> 00:02:59,429 그리고 사촌, 후트도 있어 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,223 - 또 다른 사촌인...- 저기야 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,555 피그워트 농장 45 00:03:06,019 --> 00:03:08,939 이 덤불들을 가로지르면더 빨리 갈 수 있을 거야 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,322 절대 경로를 벗어나지 마! 47 00:03:11,275 --> 00:03:14,235 절대 경로를 벗어나지 마 48 00:03:18,282 --> 00:03:21,582 미안, 경로로 가는 게 안전해 49 00:03:25,330 --> 00:03:28,460 - 할머니!- 우리 스프라우트 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,797 정말 반갑구나 51 00:03:32,880 --> 00:03:37,550 산드라도, 이리 와서할머니 안아 줘야지 52 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 할머니, 쟤는 우리 친구늑대소년이에요 53 00:03:46,727 --> 00:03:48,477 노인 요정의 날을 축하드려요 54 00:03:49,271 --> 00:03:53,111 노인 요정의 날은 내일이란다하지만 인사는 잘 받으마 55 00:03:53,609 --> 00:03:57,199 얘들아, 괜찮아스프라우트야 56 00:03:57,779 --> 00:03:59,619 다들 나와도 돼 57 00:04:00,199 --> 00:04:03,159 - 천만다행이네- 스프라우트! 잘 왔어! 58 00:04:03,243 --> 00:04:04,873 스프라우티! 59 00:04:04,953 --> 00:04:07,293 안녕, 난 스프라우트 엄마란다 60 00:04:07,372 --> 00:04:09,212 만나서 반갑습니다피그워트 부인 61 00:04:09,291 --> 00:04:11,751 부인은 무슨퍼레니아라고 부르렴 62 00:04:14,505 --> 00:04:15,795 얘들아! 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,051 스프라우트 피곤하겠다 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,473 스프라우트는자매가 몇이나 돼? 65 00:04:21,553 --> 00:04:22,723 스물셋 66 00:04:23,472 --> 00:04:24,642 아니지, 스물넷이지 67 00:04:27,851 --> 00:04:31,521 난 버드 피그워트야피그워트 농장에 온 걸 환영한다 68 00:04:32,105 --> 00:04:36,645 그래, 어서 가자들어가서 밥 먹어야지 69 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 가족이 이렇게 많다니넌 정말 운이 좋아 70 00:04:40,322 --> 00:04:42,412 난 엄마랑 단둘이었어서... 71 00:04:45,244 --> 00:04:46,874 그런 말이 아니라... 72 00:04:46,954 --> 00:04:50,584 아니야, 괜찮아운이 좋은 거 맞아, 난... 73 00:04:52,543 --> 00:04:53,963 짐 풀어야겠다 74 00:04:59,258 --> 00:05:01,088 산드라가기분 상했으면 어쩌지? 75 00:05:01,176 --> 00:05:03,176 괜찮을 거야 76 00:05:03,262 --> 00:05:06,602 노인 요정의 날은산드라에게 항상 힘든 날이야 77 00:05:06,682 --> 00:05:09,892 부모님 얘기를 전혀 안 하지? 78 00:05:09,977 --> 00:05:13,057 응, 내게도 안 해 79 00:05:13,146 --> 00:05:16,646 우리에게는 말해도 된다는 걸알았으면 좋겠어 80 00:05:18,735 --> 00:05:19,815 안녕 81 00:05:21,029 --> 00:05:22,279 난 주니퍼야 82 00:05:22,364 --> 00:05:24,244 내가 모은 곤충들 볼래? 83 00:05:31,957 --> 00:05:35,287 야! 걔는 내 친구야, 주니퍼 84 00:05:39,715 --> 00:05:41,005 안녕하세요, 플로라 85 00:05:41,091 --> 00:05:45,891 플로라 언니는 어떻게 알아?언니는 곤충도 안 모으는데 86 00:05:46,388 --> 00:05:48,598 숲에서 함께디스어레이들과 싸웠어 87 00:05:49,558 --> 00:05:50,978 뭘 해? 88 00:05:51,059 --> 00:05:52,309 디스어레이? 89 00:05:52,811 --> 00:05:55,151 네가 잘못기억하는 것 같아, 늑대소년 90 00:05:55,230 --> 00:05:56,480 미안해, 산드라 91 00:05:56,565 --> 00:05:59,525 일부러 널 빠뜨린 건 아냐너도 용감했어 92 00:05:59,610 --> 00:06:03,570 아니, 아니야너 혼자 싸운 거지, 울피 93 00:06:03,655 --> 00:06:06,405 스프라우트와 난 절대디스어레이들은 안 건드려 94 00:06:06,491 --> 00:06:08,831 나도 그 말에 대찬성이야 95 00:06:09,828 --> 00:06:12,748 '뛰어, 뛰어, 도망쳐' 96 00:06:12,831 --> 00:06:15,331 '또 하루를 버틸 수 있도록' 97 00:06:15,417 --> 00:06:16,457 '도망쳐'? 98 00:06:16,960 --> 00:06:20,760 스프라우트, 우리 집 가훈을친구에게 하나도 안 알려준 거야? 99 00:06:21,757 --> 00:06:25,047 경로로만 다니란 말은 했어요 100 00:06:25,135 --> 00:06:27,215 그래, 그거 중요하지 101 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 나도 알아요!'들어가, 숨어야 할 때야' 102 00:06:31,141 --> 00:06:32,231 잘했어, 준 103 00:06:32,309 --> 00:06:35,269 '위험에 처하면몸을 동그랗게 말아' 104 00:06:35,896 --> 00:06:37,106 이제야 말이 통하네 105 00:06:49,826 --> 00:06:54,456 산드라, 왜 나 혼자디스어레이들과 싸운다고 말했어? 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,170 너희들도 용감하게 싸웠잖아 107 00:06:56,250 --> 00:07:00,250 그래, 미안해스프라우트가 난감해질까 봐 그랬어 108 00:07:00,337 --> 00:07:03,547 피그워트 가족은 가족 좌우명을무척 철저하게 지키거든 109 00:07:04,174 --> 00:07:07,184 근데 용감한 행동을 하는 게나쁜 것처럼 생각하는 것 같았어 110 00:07:07,261 --> 00:07:08,641 그게 피그워트 방식이야 111 00:07:10,055 --> 00:07:12,015 넌 그렇게 생각 안 하잖아 112 00:07:12,099 --> 00:07:14,019 넌 내가 아는가장 용감한 요정이야! 113 00:07:15,018 --> 00:07:18,228 잘 들어, 난 피그워트 가족이내 걱정하는 게 싫어 114 00:07:18,313 --> 00:07:20,023 이미 내게 많은 걸 해 줬다고 115 00:07:20,107 --> 00:07:22,027 하지만 넌 그런 애가 아니잖아 116 00:07:22,109 --> 00:07:24,899 넌 언젠가 전설적인가디언 요정이 될 거라고 117 00:07:24,987 --> 00:07:26,447 너희 부모님처럼 118 00:07:34,246 --> 00:07:35,826 산드라, 미안해 119 00:07:36,498 --> 00:07:41,878 부모님 얘기하는 거 싫겠지만난 믿어도 돼 120 00:07:42,546 --> 00:07:46,756 언제라도 말하고 싶으면내게 와 121 00:07:58,145 --> 00:08:00,805 다들 조용히 하렴 122 00:08:01,940 --> 00:08:05,900 할머니께서 노인 요정의 날 전야이야기를 하실 시간이야 123 00:08:06,486 --> 00:08:08,406 정말 신나가장 좋아하는 시간이야 124 00:08:08,488 --> 00:08:09,778 모두 조용 125 00:08:10,449 --> 00:08:15,249 모두 웃고 있는 모습을 보니정말 기쁘구나 126 00:08:16,163 --> 00:08:18,623 피그워트 할아버지께서 127 00:08:18,707 --> 00:08:23,047 우리가 이렇게 성장한 모습을 봤다면무척 자랑스러워하셨을 거야 128 00:08:24,379 --> 00:08:26,129 피그워트 할아버지 129 00:08:26,215 --> 00:08:28,875 올해는 어떤 얘기를 들려줄까? 130 00:08:28,967 --> 00:08:30,177 겁에 질린 페탈 얘기요! 131 00:08:30,260 --> 00:08:32,010 - 겁먹은 하이드레인저- 소심한 튤립 얘기요 132 00:08:32,095 --> 00:08:34,635 - 두려워하는 펀 얘기요- 믹 머틀의 재난요 133 00:08:34,722 --> 00:08:37,482 - 거짓말한 레이디버그 얘기요!- 비겁한 크로커스 이야기요 134 00:08:37,558 --> 00:08:38,638 두려워하는 펀 얘기요! 135 00:08:38,727 --> 00:08:40,597 제가 신청해도 될까요? 136 00:08:40,687 --> 00:08:42,687 그럼, 산드라 137 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 말해 보렴 138 00:08:50,405 --> 00:08:52,065 전... 139 00:08:52,783 --> 00:08:54,913 최악의 배신 이야기를듣고 싶어요 140 00:08:58,539 --> 00:09:00,459 안 돼, 산드라 141 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 - 이럴 수가- 산드라가... 142 00:09:03,585 --> 00:09:04,875 조용히들 해 143 00:09:05,379 --> 00:09:07,169 잘 선택했다 144 00:09:08,841 --> 00:09:12,341 10년 전, 세상은 혼란스러웠어 145 00:09:13,720 --> 00:09:19,060 사악한 디스어레이들이 갈수록위험해지고 파괴적으로 변했지 146 00:09:20,060 --> 00:09:24,110 그들은 분란을 일으켰고우리 요정들이 전력을 다해 147 00:09:24,189 --> 00:09:27,609 창조한 세상이멸망할 위기에 처했어 148 00:09:28,318 --> 00:09:30,198 하지만 희망을 놓지 않고 149 00:09:30,279 --> 00:09:33,529 산드라 부모님 같은가디언 요정들이 150 00:09:33,615 --> 00:09:35,615 세상을 구하기 위해용감하게 나섰지 151 00:09:36,702 --> 00:09:43,332 디스어레이들을 영원히 없애기 위해비장히, 전면으로 나섰어 152 00:09:44,126 --> 00:09:49,046 싸우지 못하는 이들을 대신해용맹히 싸웠지 153 00:09:49,631 --> 00:09:54,681 온 힘을 다해디스어레이들을 물리쳤어 154 00:09:55,179 --> 00:09:59,269 하지만 승리를 눈앞에 두고 155 00:09:59,349 --> 00:10:01,439 배신을 당했지 156 00:10:01,935 --> 00:10:06,765 닉스란 이름을 가진 요정에게 157 00:10:06,857 --> 00:10:08,227 닉스! 158 00:10:09,401 --> 00:10:13,321 닉스의 힘은그녀의 악의만큼이나 강했어 159 00:10:15,240 --> 00:10:19,450 자신의 종족에 대항해디스어레이들과 함께 싸웠지 160 00:10:21,121 --> 00:10:24,371 닉스의 배반으로전쟁의 판도가 뒤바뀌었고 161 00:10:25,042 --> 00:10:28,132 디스어레이들은 탈출했어 162 00:10:31,048 --> 00:10:32,718 전쟁에서 우리는 이겼어 163 00:10:33,217 --> 00:10:39,427 닉스는 반역죄로 추방되었고디스어레이 세계에 영원히 감금됐지 164 00:10:40,307 --> 00:10:43,387 하지만 이미 피해를 본 후였어 165 00:10:47,064 --> 00:10:52,284 그날 무척 용감했던 두 요정이목숨을 잃었지 166 00:11:00,369 --> 00:11:02,449 이런 말 하기 좀 그렇지만... 167 00:11:02,538 --> 00:11:03,578 알아요 168 00:11:03,664 --> 00:11:08,044 '피그워트처럼 살았다면 가디언즈가훨씬 더 많이 살아 있을 거다' 169 00:11:09,253 --> 00:11:10,253 아니야 170 00:11:10,337 --> 00:11:13,047 잠잘 시간이라고말하려고 했어 171 00:11:13,549 --> 00:11:15,219 다들 들었지?자러 가렴 172 00:11:15,300 --> 00:11:18,930 먼저 할머니 안아 드리고뽀뽀도 하고 173 00:11:19,012 --> 00:11:22,272 산드라, 네가 먼저 하렴 174 00:11:24,226 --> 00:11:26,436 이야기 들려주셔서고맙습니다, 할머니 175 00:11:26,520 --> 00:11:27,940 내 생각을 말해 줄까? 176 00:11:28,730 --> 00:11:35,070 가디언즈가 피그워트처럼 살았다면피그워트가 이렇게 번영하지 못했을걸? 177 00:11:43,495 --> 00:11:46,415 미안, 나중에 올게 178 00:11:46,498 --> 00:11:48,418 가끔 부모님이 너무 그리워 179 00:11:50,294 --> 00:11:52,054 사실 항상 그렇지 180 00:12:06,435 --> 00:12:08,935 부모님이 널무척 자랑스러워하실 거야 181 00:12:16,111 --> 00:12:18,661 부모님에 관한 놀라운 얘기가있을 것 같은데 182 00:12:19,323 --> 00:12:21,703 하나 있긴 있어 183 00:12:22,201 --> 00:12:26,331 한번은 부모님이 공장에서가장 구석진 곳을 순찰 중이었는데 184 00:12:26,413 --> 00:12:29,423 굶주린 스크로몽거 떼에게습격을 당했어 185 00:12:29,499 --> 00:12:31,629 스크로몽거?그게 뭐야? 186 00:12:32,127 --> 00:12:34,047 최악의 디스어레이들이지 187 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 이빨도 갈고영혼까지 빨아들일 듯한 눈을 가졌어 188 00:12:37,633 --> 00:12:40,513 하지만 우리 부모님은눈도 끔쩍 안 하셨지 189 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 와, 정말 용감하시다 190 00:12:43,597 --> 00:12:44,677 그래 191 00:12:44,765 --> 00:12:47,345 우리 부모님은 어떤 것도두려워하지 않으셨어 192 00:12:51,146 --> 00:12:52,436 "12장" 193 00:12:52,523 --> 00:12:55,573 "할머니, 왕관을 잃다" 194 00:12:55,651 --> 00:12:57,191 - 저기!- 내 차례야! 195 00:12:57,277 --> 00:12:59,147 - 안 돼!- 엄마! 196 00:12:59,238 --> 00:13:00,778 - 그거 줘!- 엄마! 197 00:13:00,864 --> 00:13:02,574 - 비스킷 만들어 줘요!- 엄마! 198 00:13:03,742 --> 00:13:05,292 엄마? 199 00:13:08,622 --> 00:13:09,832 - 엄마!- 좀 보자 200 00:13:10,415 --> 00:13:11,455 저기! 201 00:13:11,542 --> 00:13:13,462 비스킷 만들어 줘요! 202 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 - 나랑 놀자- 누가 파랑 덩이 다 먹었어? 203 00:13:21,385 --> 00:13:22,545 다 준비됐어? 204 00:13:23,387 --> 00:13:26,967 하나, 둘, 셋, 출발! 205 00:13:27,850 --> 00:13:31,940 소함대가 험난한 바다를 가로질러항해를 시작했어 206 00:13:32,020 --> 00:13:34,360 해수면 아래에는 바다 용과 207 00:13:34,439 --> 00:13:38,069 문어, 가장 악한 크라켄들이배회하고 있었지 208 00:13:44,616 --> 00:13:47,116 정말 뭘 잘 만든다 209 00:13:47,202 --> 00:13:50,752 어떻게 하는지 안다면그럴 수 있겠지 210 00:13:57,337 --> 00:14:00,417 뭐라고, 산드라?도와달라고? 바로 갈게 211 00:14:03,760 --> 00:14:05,010 도와줄까? 212 00:14:05,679 --> 00:14:07,139 안 도와줘도 돼 213 00:14:08,348 --> 00:14:12,018 조심하거라밑을 보지 마 214 00:14:12,102 --> 00:14:13,102 내가 도와줄까? 215 00:14:13,937 --> 00:14:17,317 공중 곡예는무법자들에게 맡기렴 216 00:14:17,399 --> 00:14:21,029 게다가 넌겁이 많잖니, 스프라우트 217 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 스프라우트 218 00:14:32,497 --> 00:14:35,037 진흙 반죽을 평평하게 잘 밀렴 219 00:14:35,125 --> 00:14:37,495 진흙 만두 만드는 거도와줄까요? 220 00:14:38,003 --> 00:14:40,553 괜찮아, 스프라우트다들 도와주고 있단다 221 00:14:49,765 --> 00:14:53,435 할머니가 왕관을 찾으셨어요 222 00:14:53,519 --> 00:14:56,899 맙소사, 또 잃어버리신 거야? 223 00:14:56,980 --> 00:14:59,150 분명 아빠가 숨겼을 거야 224 00:14:59,233 --> 00:15:02,283 왕관이 '그걸' 끌어들일까항상 걱정하시잖아 225 00:15:21,922 --> 00:15:23,552 저희가 만든 거예요 226 00:15:25,342 --> 00:15:29,562 할머니를 위한 아주 특별한노인 요정의 날 장식이에요 227 00:15:31,598 --> 00:15:33,178 고맙구나, 얘들아 228 00:15:33,267 --> 00:15:38,307 날 좀 봐이제 축하하는 기분이 나는구나 229 00:15:38,397 --> 00:15:41,107 근데 하나 빠진 게 있어요 230 00:15:44,111 --> 00:15:46,031 내 왕관 231 00:15:46,905 --> 00:15:50,695 이럴 수가잃어버린 줄 알았는데 232 00:15:50,784 --> 00:15:52,874 그랬죠근데 제가 찾았어요 233 00:15:54,621 --> 00:15:56,621 고맙다, 스프라우트 234 00:15:56,707 --> 00:16:00,037 왕관 없이는노인 요정의 날이 아니지 235 00:16:00,127 --> 00:16:03,507 - 특별한 왕관인가요?- 특별하고말고 236 00:16:03,589 --> 00:16:08,049 보그마시 늪에서만 자라는희귀한 꽃으로 만든 왕관이거든 237 00:16:08,135 --> 00:16:10,095 경로에서 한참 벗어난 곳이야 238 00:16:10,596 --> 00:16:15,556 고인이 된 우리 남편인 사이프러스는모험심이 강했지 239 00:16:16,101 --> 00:16:19,521 꽃을 찾으려고 보그마시 늪에몰래 들어갔어 240 00:16:19,605 --> 00:16:22,645 그러고 꽃을 직접 엮어서왕관을 만들었어 241 00:16:23,317 --> 00:16:25,987 그렇게 내 마음을 얻은 거야 242 00:16:27,487 --> 00:16:29,157 정말 예쁜 이야기네요 243 00:16:29,656 --> 00:16:31,866 다들 그렇게생각하는 건 아니야 244 00:16:32,534 --> 00:16:35,254 다행이네요왕관을 찾으셨네요 245 00:16:35,329 --> 00:16:39,369 이번에는 절대 못 찾을까 봐걱정했어요 246 00:16:40,042 --> 00:16:41,712 무모한 요정이었던 아버지가 247 00:16:41,793 --> 00:16:44,513 경로를 벗어나이렇게 쿵쿵거리며 늪으로 들어갔지 248 00:16:44,588 --> 00:16:46,258 살아남은 게 행운이었어 249 00:16:46,340 --> 00:16:49,720 보그마시 늪 괴물이 가장 좋아하는꽃으로 왕관을 만들다니... 250 00:16:49,801 --> 00:16:51,091 보그마시 늪 괴물요? 251 00:16:51,178 --> 00:16:54,848 어떻게 생겼어요? 얼마나 커요?이빨은 몇 겹으로 나 있나요? 252 00:16:55,349 --> 00:16:56,599 가서 찾아보자 253 00:17:00,187 --> 00:17:03,567 이런, 이건진흙 만두 냄새인가? 254 00:17:04,525 --> 00:17:06,815 우리 사이프러스 255 00:17:06,902 --> 00:17:09,532 그이 같은 피그워트는한 번도 본 적이 없었지 256 00:17:37,015 --> 00:17:39,095 뭐 해, 주니퍼? 257 00:17:39,184 --> 00:17:41,314 영웅 배지를 만들고 있어 258 00:17:42,020 --> 00:17:43,190 늑대소년 거야 259 00:17:50,112 --> 00:17:52,162 주니퍼는 항상 저래? 260 00:17:53,031 --> 00:17:56,831 내게는 한 번도 배지만들어 준 적 없어 261 00:17:57,327 --> 00:18:00,157 난 너처럼 특별하지 않나 봐 262 00:18:02,916 --> 00:18:04,126 뭐야? 263 00:18:10,090 --> 00:18:12,970 보그마시 늪 괴물이야! 264 00:18:13,051 --> 00:18:15,101 저게 보그마시 늪 괴물이야? 265 00:18:16,680 --> 00:18:19,430 생각보다 작네 266 00:18:24,771 --> 00:18:27,821 - 뛰어, 살려면 도망쳐!- 잠깐, 스프라우트 267 00:18:27,900 --> 00:18:30,190 뛰어, 뛰어, 도망쳐! 268 00:18:31,695 --> 00:18:33,315 연습한 거 기억해 269 00:18:33,405 --> 00:18:35,025 모두 보금자리 나무로 모여 270 00:18:35,115 --> 00:18:37,365 훠이, 훠이, 이 나쁜 괴물 271 00:18:41,413 --> 00:18:42,873 할머니! 272 00:18:46,418 --> 00:18:47,748 내 왕관! 273 00:18:47,836 --> 00:18:49,836 거기 멈춰, 괴물아 274 00:18:49,922 --> 00:18:53,222 산드라, 들어와숨어야 해 275 00:18:59,139 --> 00:19:00,519 에워싸야 해 276 00:19:02,768 --> 00:19:05,058 - 덩굴로 걸어 넘어뜨려, 스프라우트- 뭐? 277 00:19:05,145 --> 00:19:06,935 - 몸을 동그랗게 말아- 누구요? 278 00:19:07,022 --> 00:19:08,902 - 무서워하게 몸을 크게 해- 언제? 279 00:19:08,982 --> 00:19:10,862 몸을 동그랗게 말아! 280 00:19:12,152 --> 00:19:13,652 스프라우트! 281 00:19:27,167 --> 00:19:28,707 우리 작은 스프라우트 아기 282 00:19:29,711 --> 00:19:33,761 잘했어넌 그 괴물이랑 못 싸워 283 00:19:36,635 --> 00:19:37,925 너 괜찮아? 284 00:19:38,887 --> 00:19:40,467 다음에는 잡을 수 있을 거야 285 00:19:40,556 --> 00:19:42,806 아니야, 엄마 말이 맞아 286 00:19:42,891 --> 00:19:47,651 너나 산드라라면 가능했겠지만난 아니야 287 00:19:49,940 --> 00:19:51,070 가여운 스프라우트 288 00:19:51,900 --> 00:19:55,070 우리가 뭐라도 할 수 있으면좋을 텐데 289 00:19:55,153 --> 00:19:58,243 어디 보자, 스프라우트를 위한교묘한 계획이 있구나 290 00:19:58,323 --> 00:20:01,033 당연히 교묘한 계획이 있지 291 00:20:01,118 --> 00:20:05,288 이 특별한 계획에는술래잡기가 포함돼 있어 292 00:20:07,457 --> 00:20:08,457 와! 293 00:20:08,542 --> 00:20:12,342 난 한 번도 술래한 적 없는데얼마까지 세면 돼? 294 00:20:13,297 --> 00:20:16,177 사촌들 이름을또 다 부르면 되겠다 295 00:20:16,675 --> 00:20:17,835 알았어 296 00:20:17,926 --> 00:20:22,056 달리아, 아이리스, 바이올렛튤립, 바클리 297 00:20:22,139 --> 00:20:25,389 슈럽, 머틀, 페탈, 데이지 298 00:20:26,852 --> 00:20:29,022 너희 정말 못 숨는다 299 00:20:29,855 --> 00:20:32,475 잠시만, 마당이 아니잖아 300 00:20:33,901 --> 00:20:35,571 경로도 벗어났네 301 00:20:36,403 --> 00:20:38,613 여기는 보그마시 늪이잖아 302 00:20:53,253 --> 00:20:54,883 놀라게 해서 미안해 303 00:20:54,963 --> 00:20:56,803 - 근데 산드라와 내가...- 거의 네 생각이지 304 00:20:56,882 --> 00:20:58,802 널 여기 데려와서 305 00:20:58,884 --> 00:21:02,184 그 희귀한 꽃을 함께 모으면네 기분이 풀어질 것 같았어 306 00:21:02,262 --> 00:21:05,142 할머니를 위해왕관을 새로 만드는 거야 307 00:21:09,311 --> 00:21:11,191 좋은 생각이네 308 00:21:11,271 --> 00:21:15,281 근데 난 경로로 돌아가야 해 309 00:21:16,360 --> 00:21:18,610 난 할아버지와 다르거든 310 00:21:19,404 --> 00:21:21,824 아니야너도 용감해, 스프라우트 311 00:21:21,907 --> 00:21:25,827 넌 폭발하는 토끼들을 다루고 312 00:21:25,911 --> 00:21:27,961 기억 진드기들을 해치우는스프라우트잖아 313 00:21:32,918 --> 00:21:36,258 좋아, 너희 둘이 안전하도록내가 같이 갈게 314 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 그다음 난 돌아갈 거야 315 00:21:44,513 --> 00:21:47,393 빨간색 꽃은물이 근처에 있다는 뜻이야 316 00:21:47,474 --> 00:21:50,944 또 저 덩굴은 가장 질퍽한 늪근처에서만 자라지 317 00:21:51,478 --> 00:21:54,188 그러니 다 왔다는 뜻이야 318 00:21:54,815 --> 00:21:56,275 봐! 저기 있다 319 00:22:04,408 --> 00:22:05,618 스프라우트? 320 00:22:06,910 --> 00:22:08,580 보그마시 늪 괴물이야! 321 00:22:09,997 --> 00:22:11,917 나무로 피해! 322 00:22:15,294 --> 00:22:17,594 할머니 왕관을 아직 갖고 있어 323 00:22:17,671 --> 00:22:20,341 좋아, 산드라는 오른쪽으로 가 324 00:22:20,424 --> 00:22:21,684 그리고 스프라우트는... 325 00:22:23,177 --> 00:22:26,387 내려와, 스프라우트아직 왕관을 구할 수 있어 326 00:22:26,471 --> 00:22:28,931 뭐? 안 돼!괴물 가까이 가지 마 327 00:22:29,016 --> 00:22:31,806 말도 안 되는 소리산드라, 돌격해! 328 00:22:32,394 --> 00:22:35,064 안 돼! 잠깐만!늪을 조심해야... 329 00:22:35,898 --> 00:22:37,188 한다고 330 00:22:39,860 --> 00:22:42,240 이런, 어쩜 좋아 331 00:22:43,322 --> 00:22:45,122 뭐야? 불공평해 332 00:22:45,199 --> 00:22:47,079 쟤는 왜 빠지지 않지? 333 00:22:50,621 --> 00:22:52,871 물러서, 물러서 334 00:22:55,042 --> 00:22:56,922 내 친구들 건드리지 마 335 00:22:57,961 --> 00:23:01,761 싱싱하고 예쁜 꽃을 갖는 게더 좋지 않겠니? 336 00:23:27,616 --> 00:23:28,736 스프라우트 337 00:23:28,825 --> 00:23:31,325 방금은 내가 본가장 용감한 행동이었어 338 00:23:31,411 --> 00:23:34,211 난 용감하지 않았어무서워했지 339 00:23:34,289 --> 00:23:38,419 - 그래도 멈추지 않았잖아- 그게 용감한 거라고 340 00:23:50,639 --> 00:23:54,179 스프라우트 최고!보그마시 늪 괴물을 정복했어! 341 00:23:54,268 --> 00:23:57,978 야호, 야호!스프라우트가 늪 괴물을 정복했어 342 00:23:58,063 --> 00:24:00,733 스프라우트 최고만세! 343 00:24:02,442 --> 00:24:04,532 저희가 뭘 찾았는지 보세요 344 00:24:04,611 --> 00:24:06,861 놀라라, 나무야 345 00:24:07,573 --> 00:24:09,123 어떻게 찾은 거야스프라우트? 346 00:24:09,199 --> 00:24:11,869 보그마시 늪에 가서 찾았어요 347 00:24:11,952 --> 00:24:12,952 스프라우트 348 00:24:14,037 --> 00:24:17,747 그렇게 경솔하고 무모하고어리석은 행동을 하다니 349 00:24:17,833 --> 00:24:18,883 엄마 350 00:24:18,959 --> 00:24:23,339 꽉 껴안아 줘야겠다, 녀석 351 00:24:23,422 --> 00:24:25,262 그만 놓으렴 352 00:24:25,340 --> 00:24:27,550 할머니도 안아야지 353 00:24:30,929 --> 00:24:32,389 고맙다, 아가 354 00:24:32,931 --> 00:24:35,351 할아버지를 똑 닮았구나 355 00:24:42,232 --> 00:24:44,692 늑대소년 주려고 만든 거잖아 356 00:24:45,986 --> 00:24:47,026 괜찮아 357 00:24:47,112 --> 00:24:48,662 또 만들면 되니까 358 00:26:01,979 --> 00:26:03,979 자막: 이유정