1 00:00:36,411 --> 00:00:40,921 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,750 --> 00:00:43,210 Šiesta kapitola 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,713 Ako sme stratili pojem o čase 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,557 Čo sa deje, Sprout? 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,479 Dobre. Zatvor oči. 6 00:00:58,559 --> 00:00:59,889 Mám pre teba darček. 7 00:01:01,603 --> 00:01:04,113 Môžeš otvoriť! 8 00:01:06,525 --> 00:01:07,605 Konárik? 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,363 Nie hocijaký konárik. 10 00:01:10,237 --> 00:01:12,907 Je to vetvička večného priateľstva. 11 00:01:16,201 --> 00:01:19,411 Dal mi ju dedko, keď som bol malý. 12 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 - Chcem ti ju dať.- Čože? 13 00:01:23,041 --> 00:01:26,001 Nie, Sprout. Konárik tvojho dedka? 14 00:01:26,086 --> 00:01:30,006 Si si istý, že ho chceš dať... jemu? 15 00:01:30,966 --> 00:01:33,426 Veď si ho len teraz spoznal. 16 00:01:33,510 --> 00:01:37,680 Dedko hovoril, že priateľstvo je niečo,čo dávaš druhým. 17 00:01:37,764 --> 00:01:39,984 Nie to, čo si nechávaš pre seba. 18 00:01:40,559 --> 00:01:43,479 Ďakujem, Sprout. 19 00:01:43,562 --> 00:01:45,982 Sľubuješ, že naň budeš dávať pozor? 20 00:01:46,064 --> 00:01:47,484 Samozrejme. 21 00:01:47,566 --> 00:01:49,816 Naozaj, naozaj pozor? 22 00:01:49,902 --> 00:01:52,282 Naozaj, naozaj sľubujem. 23 00:01:55,741 --> 00:01:57,331 Budeme navždy kamaráti. 24 00:02:01,413 --> 00:02:03,503 Už poďme do laboratória času. 25 00:02:03,582 --> 00:02:06,342 Profesor Chronopher nenávidí, keď meškáme. 26 00:02:06,418 --> 00:02:07,418 Času? 27 00:02:09,713 --> 00:02:11,633 Prídeme neskoro. 28 00:02:15,719 --> 00:02:16,719 Chuligáni. 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,183 Prepáčte! 30 00:02:33,237 --> 00:02:34,317 Vlko. 31 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 Meškáš, meškáš, meškáš. 32 00:02:37,616 --> 00:02:41,746 Nemáte úctu k času.Horatio Chronopher nečaká. 33 00:02:44,373 --> 00:02:47,213 Vitajte v tuneli času. 34 00:02:48,710 --> 00:02:50,340 Hore je budúcnosť. 35 00:02:52,172 --> 00:02:54,382 A dole minulosť. 36 00:02:55,092 --> 00:03:01,062 Spriti študujú čas,čo je veľmi komplikovaná záležitosť. 37 00:03:01,974 --> 00:03:05,104 Spriti pod nami odovzdávajú príbehy nám 38 00:03:06,186 --> 00:03:09,606 a my odovzdávame príbehy spritom nad nami. 39 00:03:10,440 --> 00:03:14,240 Vďaka tomu pochopíme históriu sveta. 40 00:03:16,613 --> 00:03:18,743 A ako chodíte hore a dole? 41 00:03:18,824 --> 00:03:21,914 Je tu výťah cestovania v čase? 42 00:03:21,994 --> 00:03:26,424 - Alebo čarovná šmykľavka? Alebo...- Nebuď smiešny. 43 00:03:27,082 --> 00:03:28,582 Ideme po schodoch. 44 00:03:32,337 --> 00:03:37,007 Len vyškolení spritimôžu prejsť plynutím času. 45 00:03:37,509 --> 00:03:40,179 Schody sú prísne zakázané. 46 00:03:41,054 --> 00:03:42,104 Prečo? 47 00:03:42,181 --> 00:03:46,481 Ak zasiahneš do minulosti,môžeš ľahko všetko narušiť. 48 00:03:46,560 --> 00:03:50,360 Aj malá zmena dokážezmeniť kurz histórie tak, 49 00:03:50,439 --> 00:03:52,819 ako si nezamýšľal. 50 00:03:52,900 --> 00:03:57,280 Spriti plynutie času študujú,ale nikdy ho nemenia. 51 00:03:57,988 --> 00:04:00,278 Nie, nesmieme ho zmeniť. 52 00:04:08,207 --> 00:04:12,127 Dnes budeme pokračovaťv skúmaní histórie. 53 00:04:26,808 --> 00:04:29,598 Dobre, kde to sme? 54 00:04:30,103 --> 00:04:31,103 Áno. 55 00:04:32,689 --> 00:04:34,269 Než prišli ľudia, 56 00:04:34,358 --> 00:04:39,028 rovnováha medzi tvorením a skazoubola celkom stabilná. 57 00:04:42,157 --> 00:04:47,037 Spriti veci vytváralia skazovia ich ničili. 58 00:04:47,538 --> 00:04:51,668 Na svete panovala krehká harmónia. 59 00:04:51,750 --> 00:04:56,670 Keď prišli ľudia,rovnováha sa navždy narušila. 60 00:04:56,755 --> 00:04:59,295 Na rozdiel od spritov a skazov, 61 00:04:59,383 --> 00:05:03,553 ľudia dokážu tvoriť a tiež ničiť. 62 00:05:05,264 --> 00:05:06,774 Je to vratká moc. 63 00:05:07,891 --> 00:05:09,391 A bohužiaľ pre svet, 64 00:05:09,476 --> 00:05:13,856 ľudia sa až príliš častoprikláňajú ku skaze. 65 00:05:29,037 --> 00:05:31,747 Ľudia vždy všetko zničia. 66 00:05:32,332 --> 00:05:33,502 Však, pane? 67 00:05:34,376 --> 00:05:37,956 To záleží od človeka. 68 00:05:38,046 --> 00:05:41,256 Áno, možno by si ľuďom mala dať šancu. 69 00:05:41,341 --> 00:05:43,471 Šancu všetko zničiť? 70 00:05:43,552 --> 00:05:47,432 Nie všetci sú takí.Niektorí ľudia radi vytvárajú veci. 71 00:05:47,514 --> 00:05:50,314 Vytvárajú veci, aby ich mohli ničiť. 72 00:05:50,392 --> 00:05:52,692 To nie je pravda! 73 00:05:59,860 --> 00:06:02,280 Sprout, je mi to ľúto. 74 00:06:03,572 --> 00:06:06,532 To nič. To nič. 75 00:06:14,541 --> 00:06:18,001 Pozri, čo si urobil. Si ako ostatní. 76 00:06:25,677 --> 00:06:28,927 Počkať. Xandra, Sprout, čakajte. 77 00:06:29,014 --> 00:06:31,434 Ten konárik som zlomil len teraz. 78 00:06:31,517 --> 00:06:33,597 Ak pôjdeme dole schodmi, 79 00:06:33,685 --> 00:06:38,315 môžeme sa vrátiť v časea priniesť ju sem ako novú. 80 00:06:38,982 --> 00:06:40,282 Ako novú? 81 00:06:40,776 --> 00:06:43,816 No tak, Xandra. Za pokus to stojí. 82 00:06:49,535 --> 00:06:50,655 Fajn. 83 00:07:19,982 --> 00:07:22,362 Je rozkošný. 84 00:07:30,284 --> 00:07:31,874 Si na rade, Xandra. 85 00:07:41,628 --> 00:07:44,338 Moje ponožky! 86 00:07:44,423 --> 00:07:47,843 No nie je ona rozkošná? 87 00:07:47,926 --> 00:07:49,546 Dobre, ja končím. 88 00:07:51,221 --> 00:07:53,851 Nie. Vráť sa, malá Xandra. 89 00:07:59,563 --> 00:08:00,653 Spritkovia, 90 00:08:00,731 --> 00:08:02,361 preč z tých schodov! 91 00:08:18,123 --> 00:08:21,343 Zastavte tých spritkov. Sú z budúcnosti! 92 00:08:21,418 --> 00:08:23,878 No tak! Nájdime ten konárik. 93 00:08:26,381 --> 00:08:27,511 Chuligáni! 94 00:08:28,008 --> 00:08:29,088 Prepáčte. 95 00:08:32,971 --> 00:08:34,181 Naša izba! 96 00:08:34,264 --> 00:08:35,814 - Poďme!- Počkať. 97 00:08:35,890 --> 00:08:38,390 - Čo ak tam budeme my?- Čože? 98 00:08:38,477 --> 00:08:44,017 Ako sami sebe vysvetlíme samých seba,ak sa sami uvidíme? 99 00:08:46,568 --> 00:08:47,648 Čo? 100 00:08:56,161 --> 00:08:59,831 Ako malý som bol roztomilý. 101 00:09:07,464 --> 00:09:09,344 Rýchlo, kde je konárik? 102 00:09:09,424 --> 00:09:13,474 Bude v mojej špeciálnej skrýšis ostatnými pokladmi. 103 00:09:15,013 --> 00:09:16,183 Tu je. 104 00:09:18,225 --> 00:09:19,845 Daj ho späť! Daj ho späť! 105 00:09:27,734 --> 00:09:29,614 Čo je? Čo sa deje? 106 00:09:29,695 --> 00:09:32,865 Ak vezmemetúto vetvičku večného priateľstva, 107 00:09:32,948 --> 00:09:36,238 tá zlomená vetvičkavečného priateľstva zmizne. 108 00:09:36,326 --> 00:09:39,786 No a? Budeme mať novú, vrátime sa s ňou. 109 00:09:39,872 --> 00:09:42,752 Ale čo ak to niečo zmení? 110 00:09:42,833 --> 00:09:46,253 Chronopher povedal,že aj malá zmena minulosti 111 00:09:46,336 --> 00:09:48,876 môže mať závažné následky. 112 00:09:50,257 --> 00:09:52,887 Ničoho sa nedotýkajte. 113 00:09:52,968 --> 00:09:56,888 - A teraz pekne pomaly.- A ničoho sa nedotýkajte. 114 00:09:56,972 --> 00:09:58,972 Poďte s nami. 115 00:10:00,559 --> 00:10:02,559 - Pohla si stoličkou!- Kde bola? 116 00:10:03,103 --> 00:10:04,443 - Naľavo.- Takto? 117 00:10:04,521 --> 00:10:06,941 - Inde naľavo.- Ups. 118 00:10:07,024 --> 00:10:09,824 - Pohla si knihami.- Pohla si stoličkou! 119 00:10:12,863 --> 00:10:15,703 Počkať, kam šli? 120 00:10:17,951 --> 00:10:19,411 - Chuligáni.- Prepáčte! 121 00:10:23,790 --> 00:10:24,790 Hej! 122 00:10:25,459 --> 00:10:26,879 - Kam?- Hore. 123 00:10:26,960 --> 00:10:29,300 - Do budúcnosti?- Choď, Sprout. 124 00:10:29,880 --> 00:10:32,340 V budúcnosti som vyšší. 125 00:10:34,718 --> 00:10:36,678 - Chuligáni!- Prepáčte! 126 00:10:38,805 --> 00:10:42,635 - Rozdeľme sa. Stretneme sa na izbe.- Rozdeliť? 127 00:10:42,726 --> 00:10:43,726 Nie, ja... 128 00:10:45,145 --> 00:10:49,315 Ach, nie. Ach, nie. Ach, nie. 129 00:10:49,399 --> 00:10:51,939 Ach, nie. Ach, nie. Ach, nie. 130 00:10:53,904 --> 00:10:57,454 Aha. Vlko má konárik večného priateľstva. 131 00:10:58,825 --> 00:11:00,945 A ja mám druhý kúsok. 132 00:11:02,329 --> 00:11:04,709 No počkať. 133 00:11:07,334 --> 00:11:09,214 - Sprout?- Sprout? 134 00:11:09,294 --> 00:11:12,554 Stratili sme sa im. Čo sa usmievaš? 135 00:11:13,549 --> 00:11:14,929 Ale nič. 136 00:11:15,008 --> 00:11:19,098 Dobre. Vráťme sa, kým zistia, kde sme. 137 00:11:25,018 --> 00:11:26,348 Kde ste boli? 138 00:11:28,313 --> 00:11:30,153 Hľadali sme konárik. 139 00:11:31,316 --> 00:11:34,856 Nebol Normanov kvetináč modrý? 140 00:11:34,945 --> 00:11:36,025 Ahoj. 141 00:11:36,947 --> 00:11:41,947 Je mi ľúto, že sa to nepodarilo.Myslel som, že to bude fungovať. 142 00:11:42,953 --> 00:11:45,213 Môžeme byť stále priatelia? 143 00:11:51,336 --> 00:11:54,256 To nič. Teraz môžeme mať každý jeden kus. 144 00:11:54,965 --> 00:11:58,175 Páči sa, Xandra. Aj pre teba mám kúsok. 145 00:11:58,260 --> 00:12:01,890 Viem, že ty nie sina takéto sentimentálne veci, ale... 146 00:12:01,972 --> 00:12:03,932 Áno. Teda nie, nie som. 147 00:12:04,016 --> 00:12:08,266 Ale ak to pre teba toľko znamená,tak si to vezmem. 148 00:12:09,354 --> 00:12:10,484 Vidíš? 149 00:12:10,564 --> 00:12:12,574 Aj keď minulosť nezmeníme, 150 00:12:12,649 --> 00:12:15,239 môžeme čo najlepšie využiť budúcnosť. 151 00:12:15,319 --> 00:12:16,569 Je tak, Vlko? 152 00:12:16,653 --> 00:12:17,703 Áno. 153 00:12:27,080 --> 00:12:30,750 Xandra, môžem zavesiť aj tvoj, aj chceš. 154 00:12:32,002 --> 00:12:33,002 Ďakujem. 155 00:12:36,507 --> 00:12:37,547 Počuj. 156 00:12:38,050 --> 00:12:43,720 Prepáč, čo som povedala,veď vieš, o ľuďoch. 157 00:12:51,021 --> 00:12:54,271 Je to tu. Je to tu. 158 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 Siedma kapitola 159 00:13:00,364 --> 00:13:02,824 Ako nastal v triede chaos 160 00:13:16,755 --> 00:13:19,165 Vstávať, vstávať, je ráno 161 00:13:19,258 --> 00:13:22,298 Vstávať, vstávať, je ráno 162 00:13:22,386 --> 00:13:25,006 Vstávať, vstávať, je ráno 163 00:13:25,097 --> 00:13:26,137 Vstávať 164 00:13:27,766 --> 00:13:30,476 Vstávať, vstávať, je ráno 165 00:13:30,561 --> 00:13:33,401 Vstávať, vstávať, je ráno 166 00:13:33,480 --> 00:13:35,980 Vstávať, vstávať, je ráno 167 00:13:36,066 --> 00:13:37,436 Vstávať 168 00:13:42,197 --> 00:13:44,317 Na hlúposti je príliš skoro. 169 00:13:44,408 --> 00:13:46,738 Na hlúposti nie je nikdy skoro 170 00:13:46,827 --> 00:13:47,867 Hej! 171 00:13:48,871 --> 00:13:51,961 Počkať. Dnes je dnes? 172 00:13:52,040 --> 00:13:54,170 - Asi áno.- Áno! 173 00:13:54,251 --> 00:13:55,631 Je! 174 00:13:58,589 --> 00:14:02,629 - Prečo sa tak teší?- Ideme do laboratória strážcov. 175 00:14:02,718 --> 00:14:07,348 Je to najťažšie, najriskantnejšiea najnebezpečnejšie laboratórium. 176 00:14:07,931 --> 00:14:09,101 To znie ako zábava. 177 00:14:09,183 --> 00:14:11,393 Zábava? Počúvaj, človek. 178 00:14:11,476 --> 00:14:14,436 Doteraz si cez laboratória len preplával. 179 00:14:14,521 --> 00:14:18,781 - Veď to bol plán.- Ale toto je iné. 180 00:14:18,859 --> 00:14:21,569 Laboratórium strážcov ber vážne. 181 00:14:21,653 --> 00:14:25,123 Učíme sa tam obraňovať proti skazom. 182 00:14:25,199 --> 00:14:28,079 Skazom? Ako tým potvorám vo Florinom lese? 183 00:14:28,577 --> 00:14:29,907 Neboli takí zlí. 184 00:14:29,995 --> 00:14:32,245 To bola len špička ľadovca. 185 00:14:32,331 --> 00:14:34,541 Existujú rôzne druhy skazov. 186 00:14:34,625 --> 00:14:36,915 Každý je nebezpečnejší ako druhý. 187 00:14:38,587 --> 00:14:42,877 To znie ako práca pre Excalibum! 188 00:14:46,053 --> 00:14:50,973 Je to čarovná svetelná kopija.Na boj proti jazerným príšerám a tak. 189 00:14:51,058 --> 00:14:55,148 Táto haraburda možno fungujena akože príšery, 190 00:14:55,229 --> 00:14:58,519 ale my trénujeme na bojproti skutočným skazom. 191 00:14:58,607 --> 00:15:02,817 Aha. Tak ho treba trochu upraviť. 192 00:15:07,241 --> 00:15:09,701 Super. Čo ešte máš? Čo ešte máš? 193 00:15:12,162 --> 00:15:13,462 Čo to je? 194 00:15:13,539 --> 00:15:17,749 Je to runový reflektor.Akoby čarovný štít. 195 00:15:17,835 --> 00:15:23,335 Chráni ťa pred kliatbami, čarami,prekliatiami, nechcenou konverzáciou. 196 00:15:23,423 --> 00:15:26,763 - Proti rôznym veciam.- Nie je to čarovný štít. 197 00:15:26,844 --> 00:15:29,764 Sú to len ľudské predmety zlepené páskou. 198 00:15:30,264 --> 00:15:31,604 Ale toto... 199 00:15:34,601 --> 00:15:36,731 Toto je čarovný štít. 200 00:15:36,812 --> 00:15:40,732 Neviem, Xandra. Ten Vlkov vyzerá ako štít. 201 00:15:40,816 --> 00:15:44,776 Len si pripomeňme,že nemáš žiadne schopnosti. 202 00:15:44,862 --> 00:15:48,452 V laboratóriu strážcovti tieto hračky nepomôžu. 203 00:15:48,532 --> 00:15:51,792 Neboj, po raňajkách nebýva taká mrzutá. 204 00:16:02,588 --> 00:16:04,048 Tá hlúpa pieseň. 205 00:16:04,715 --> 00:16:08,715 Vieš, Xandra,ľudia vymysleli aj super veci. 206 00:16:09,553 --> 00:16:10,683 Napríklad? 207 00:16:10,762 --> 00:16:11,932 Zmrazlinu! 208 00:16:13,765 --> 00:16:16,385 No tak, Xandra. Teš sa. 209 00:16:16,476 --> 00:16:19,896 Presne tak.Nesmieme sa zdržiavať. Nie dnes. 210 00:16:21,148 --> 00:16:23,608 Ideme do laboratória strážcov! 211 00:16:24,818 --> 00:16:26,448 Priprav sa, človek. 212 00:16:27,863 --> 00:16:31,583 Nemôže to byť také nebezpečné,veď je to len tréning. 213 00:16:32,117 --> 00:16:38,167 Áno. Ale profesorka Athenasa veľmi neriadi pravidlami. 214 00:16:38,248 --> 00:16:41,418 Ale zatiaľ sa nikto vážne nezranil. 215 00:17:04,900 --> 00:17:06,320 Profesorka Athena? 216 00:17:11,281 --> 00:17:15,911 - Prvá lekcia. Očakávajte neočakávané.- Áno! 217 00:17:15,993 --> 00:17:19,753 Je jednaz najlepších strážnych spritov, akí žili. 218 00:17:19,830 --> 00:17:23,380 Sama porazila stovky skazov. 219 00:17:23,460 --> 00:17:26,090 Stovky? Skôr tisícky. 220 00:17:26,171 --> 00:17:27,631 Keď vyrastie Xandra, 221 00:17:27,714 --> 00:17:31,554 ona bude najdrsnejšia strážkyňa na svete. 222 00:17:31,635 --> 00:17:33,715 Ale, Sprout, prestaň. 223 00:17:34,972 --> 00:17:40,852 Ambiciózne mladé tvárena začiatku veľkého dobrodružstva. 224 00:17:40,936 --> 00:17:47,066 Ale kto to má v sebe,aby sa stal legendárnym strážcom? 225 00:17:54,825 --> 00:17:58,155 Strážni spriti sú ochrancovia ríše. 226 00:17:58,245 --> 00:18:03,325 Prvá a posledná obranaproti hrozbe skazov. 227 00:18:03,917 --> 00:18:07,707 Kto mi povie, ako strážny sprit vyzerá? 228 00:18:08,213 --> 00:18:10,173 - Strážni spriti...- Nesprávne! 229 00:18:10,257 --> 00:18:12,967 Nikto nedokáže strážneho sprita opísať, 230 00:18:13,051 --> 00:18:17,261 lebo nie je dôležité, ako vyzerá zvonka. 231 00:18:17,347 --> 00:18:22,017 Ide o to, aký ste zvnútra. 232 00:18:22,644 --> 00:18:26,694 Každý z vás sa môže stať strážcom. 233 00:18:26,773 --> 00:18:29,483 Skutoční strážcovia musia byť statoční, 234 00:18:29,568 --> 00:18:33,608 prispôsobiví a... pripravení. 235 00:18:33,697 --> 00:18:37,277 A preto... začnime. 236 00:18:37,367 --> 00:18:38,617 Xandra. 237 00:18:39,369 --> 00:18:40,449 Áno! 238 00:18:44,249 --> 00:18:49,549 Strážcovia musia byť pripravení bojovaťproti temnote v akejkoľvek podobe. 239 00:18:50,047 --> 00:18:54,927 A skazovia existujú v rôznych formách. 240 00:18:55,010 --> 00:18:58,140 Inkovia, slinkovia, kričiace niny. 241 00:18:58,222 --> 00:19:01,812 Hmlitá, hnitá, spomienkoče. 242 00:19:01,892 --> 00:19:07,232 Svrbice, plazice, mrmlance. 243 00:19:08,815 --> 00:19:14,485 Samozrejme, pri príprave na stretso skutočným skazom 244 00:19:14,571 --> 00:19:18,331 potrebujete len jednu vec. 245 00:19:18,408 --> 00:19:19,448 Tréning! 246 00:19:24,581 --> 00:19:25,621 Útok! 247 00:19:30,796 --> 00:19:33,626 Áno. Výborné reflexy. 248 00:19:34,633 --> 00:19:36,553 Nie je to veľmi strašidelné. 249 00:19:40,389 --> 00:19:41,599 Si nejaký múdry. 250 00:19:43,475 --> 00:19:48,305 Si pomalý. Skazo?Veď sa ani nevieš trafiť. 251 00:19:49,189 --> 00:19:50,229 Vlko. 252 00:19:50,315 --> 00:19:53,315 Počujem smiech? 253 00:19:53,402 --> 00:19:55,742 Myslíš si, že skazovia sú smiešni? 254 00:19:55,821 --> 00:19:57,991 Možno tento tu. Trochu. 255 00:19:58,073 --> 00:20:03,293 Možno by sme mali prejsťna náročnejšiu lekciu. 256 00:20:06,039 --> 00:20:09,249 Kto mi povie niečo o meniakoch? 257 00:20:10,460 --> 00:20:12,250 Menia tvary. 258 00:20:12,337 --> 00:20:15,047 Dokážu meniť tvary a neviete, 259 00:20:15,132 --> 00:20:17,802 či sprit vedľa vás nie je nepriateľ. 260 00:20:17,885 --> 00:20:19,595 Výborne, Xandra. 261 00:20:19,678 --> 00:20:23,598 Áno. Boj proti meniakom je ťažký. 262 00:20:23,682 --> 00:20:27,482 Nie sú nebezpeční, ak si dáte pozor. 263 00:20:27,561 --> 00:20:32,231 - To bola tá pokročilá lekcia?- Nie. 264 00:20:32,816 --> 00:20:35,816 Tá sa začína teraz. 265 00:20:51,877 --> 00:20:56,667 Porazte skazov, spritkovia,a vrátia sa do svojej bunky. 266 00:21:13,023 --> 00:21:14,443 Pomôžete mi? 267 00:21:16,777 --> 00:21:17,817 Včely! 268 00:21:25,619 --> 00:21:27,959 Výborne, mladá dáma. Výborne. 269 00:21:28,038 --> 00:21:31,578 Možno máš v sebe byť skvelým strážcom. 270 00:21:31,667 --> 00:21:33,167 Ďakujem. 271 00:21:33,252 --> 00:21:37,212 Mám vás rada. Teda, toto mám rada.Bojovanie proti skazom. 272 00:21:40,342 --> 00:21:44,142 Nie je to zábava, Sprout? 273 00:21:44,221 --> 00:21:47,771 Vlko, to nie som ja. Ja som ja. 274 00:22:11,790 --> 00:22:15,380 Hovorila som, že tie hračky sú ti nanič. 275 00:22:15,460 --> 00:22:17,920 Myslím, že učenia na dnes stačilo. 276 00:22:19,131 --> 00:22:21,091 Vrátim ich späť. 277 00:22:36,356 --> 00:22:37,856 Prečo by Athena, 278 00:22:37,941 --> 00:22:41,241 najväčšia bojovníčka, chcela,aby sme sa vzdali? 279 00:22:41,820 --> 00:22:43,110 Jedine... 280 00:22:43,864 --> 00:22:44,954 Počkať. 281 00:22:45,032 --> 00:22:47,742 Meniaci menia tvary. 282 00:22:52,789 --> 00:22:55,919 Dobrý pokus, skazo. Ďalší porazený. 283 00:22:56,001 --> 00:22:57,711 Čo si to urobila? 284 00:22:57,794 --> 00:23:01,924 Neboj, Sprout. Skutočná Athena je hneď... 285 00:23:07,513 --> 00:23:10,773 Prepáčte. Prepáčte. Mám vás rada. 286 00:23:26,323 --> 00:23:27,573 Sprout! 287 00:23:41,004 --> 00:23:42,634 Idú po mne. 288 00:23:42,714 --> 00:23:44,634 Prečo idú po mne? 289 00:23:48,512 --> 00:23:51,272 Vlko, a čo tvoj Excalibum? 290 00:23:52,891 --> 00:23:54,691 To nebude fungovať. 291 00:23:55,727 --> 00:24:00,567 Choďte preč, inak... 292 00:24:15,831 --> 00:24:18,291 Excali... 293 00:24:42,274 --> 00:24:43,654 Nemožné. 294 00:24:48,447 --> 00:24:49,527 Bum. 295 00:25:51,885 --> 00:25:53,885 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová