1 00:00:36,328 --> 00:00:40,958 《狼小子的萬物工廠大冒險》 2 00:00:42,084 --> 00:00:43,544 《第四章》 3 00:00:43,627 --> 00:00:45,997 《樹林出事了》 4 00:00:48,674 --> 00:00:52,264 小狼,這個實驗室一定會讓你嘆為觀止 5 00:00:52,344 --> 00:00:55,974 它是最神奇、最美妙、最驚人的實驗室 6 00:00:56,056 --> 00:00:59,596 最超勁正爆的實驗室、最… 7 00:00:59,685 --> 00:01:01,095 阿哥,只是樹木實驗室 8 00:01:01,687 --> 00:01:04,397 珊迪拉,你破壞驚喜了 9 00:01:10,696 --> 00:01:11,856 嘩 10 00:01:12,698 --> 00:01:15,368 這就是你們製作樹木的地方嗎? 11 00:01:15,450 --> 00:01:17,450 除樹木以外還有更多驚喜 12 00:01:33,093 --> 00:01:36,263 來吧,狼仔,我們去造樹 13 00:01:43,729 --> 00:01:48,109 芽仔,做得好班上再次有玄参同學真開心 14 00:01:49,359 --> 00:01:54,319 我一直以為樹木是來自種子和橡實之類的 15 00:01:54,406 --> 00:01:57,486 人類,關於世界真實的運作你還有很多事情要學習 16 00:01:57,576 --> 00:02:00,946 別理她,來,我示範給你看 17 00:02:04,208 --> 00:02:07,128 我們萌芽精靈負責製作一些樹木 18 00:02:07,211 --> 00:02:10,461 但世界需要極大量的樹木 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,547 這些聰明的生物也能夠自己繁殖 20 00:02:22,226 --> 00:02:23,516 跟住會怎樣? 21 00:02:23,602 --> 00:02:26,022 我們等待 22 00:02:30,400 --> 00:02:31,440 要等多久? 23 00:02:31,527 --> 00:02:34,987 十年左右,很刺激吧? 24 00:02:37,032 --> 00:02:38,202 看看誰來了 25 00:02:38,283 --> 00:02:41,703 大家請歡迎芙蘿拉玄參 26 00:02:41,787 --> 00:02:46,207 她過去曾是出色的學生現在是專業的森林萌芽精靈 27 00:02:46,291 --> 00:02:49,341 只要你們不斷練習將來就會能夠像她一樣 28 00:02:49,419 --> 00:02:51,509 唏,那是我家姐 29 00:02:51,588 --> 00:02:56,298 芙蘿拉… 30 00:02:56,385 --> 00:03:01,095 芙蘿拉… 31 00:03:01,181 --> 00:03:03,351 芙蘿拉… 32 00:03:04,977 --> 00:03:06,227 嗨 33 00:03:08,772 --> 00:03:11,612 教授,我們的樹林裏有怪事發生 34 00:03:11,692 --> 00:03:13,532 我們很需要幫手 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,950 可以請些小萌芽精靈義工們幫手嗎? 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,279 當然可以 37 00:03:17,364 --> 00:03:18,954 有人想當義工嗎? 38 00:03:20,075 --> 00:03:23,285 我想…這邊,我,哈囉 39 00:03:24,037 --> 00:03:26,457 -我,這邊-有其他人嗎? 40 00:03:26,540 --> 00:03:28,500 -任何人都得,珊迪拉?-我,哈囉 41 00:03:28,584 --> 00:03:30,754 好,芙蘿拉,但我可以帶埋芽仔嗎? 42 00:03:32,963 --> 00:03:33,963 好吧 43 00:03:34,047 --> 00:03:37,627 好嘢,我可以帶埋狼仔嗎? 44 00:03:38,719 --> 00:03:39,759 好吧 45 00:03:41,513 --> 00:03:43,603 正,又一個傳送門 46 00:03:49,479 --> 00:03:51,569 到了,歡迎來到我的樹林 47 00:03:52,191 --> 00:03:54,281 這裏通常愉快很多 48 00:03:54,776 --> 00:03:57,276 是甚麼令到樹木病得這麼嚴重? 49 00:03:57,362 --> 00:04:02,532 芽仔,我不知道我從來沒見過這種事,可憐的樹木 50 00:04:16,089 --> 00:04:19,089 這霧霾有點不對勁 51 00:04:19,176 --> 00:04:20,466 是甚麼導致的呢? 52 00:04:21,094 --> 00:04:22,604 可能是人類 53 00:04:22,679 --> 00:04:24,639 人類的確做了不少壞事 54 00:04:24,723 --> 00:04:28,273 他們砍樹的速度快過我們造樹 55 00:04:28,894 --> 00:04:30,234 但這次不一樣 56 00:04:32,022 --> 00:04:35,072 不好意思,女士,你狀況如何? 57 00:04:40,405 --> 00:04:42,275 它相當不健康 58 00:04:42,783 --> 00:04:44,953 我要看看能否幫它 59 00:04:45,035 --> 00:04:50,165 霧霾之中越來越難看清楚,還開始天黑了 60 00:04:50,832 --> 00:04:54,172 不如你們待在原地一陣,我很快回來 61 00:05:05,389 --> 00:05:06,969 你們覺得… 62 00:05:07,057 --> 00:05:11,267 你們覺得這樹林裏會不會有混亂怪? 63 00:05:11,353 --> 00:05:12,523 珊迪拉,你話呢? 64 00:05:12,604 --> 00:05:15,324 混亂怪?我覺得不會,芽仔 65 00:05:15,399 --> 00:05:16,979 混亂龜是甚麼? 66 00:05:17,067 --> 00:05:18,777 是“混亂怪” 67 00:05:18,861 --> 00:05:23,491 混亂怪是全宇宙最恐怖、最糟糕 68 00:05:23,574 --> 00:05:26,204 最黑暗、最可怕的怪獸 69 00:05:26,285 --> 00:05:27,945 我不喜歡提起牠們 70 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 對不… 71 00:05:29,121 --> 00:05:30,791 在世上每個角落 72 00:05:30,873 --> 00:05:36,593 都有混亂怪潛伏想破壞萌芽精靈們高尚的工作成果 73 00:05:37,379 --> 00:05:41,049 有滑行的、有游水的有飄浮的、有飛行的 74 00:05:41,133 --> 00:05:44,893 但凡眼睛發光的怪獸都要防備 75 00:05:45,387 --> 00:05:48,807 牠們蠕動爬行,帶來黑暗與悲哀 76 00:05:49,391 --> 00:05:53,231 對萌芽精靈來說,混亂怪就是我們的敵人 77 00:05:55,272 --> 00:05:57,692 混亂怪是純粹的混沌能量 78 00:05:57,774 --> 00:05:59,404 破壞的使者 79 00:05:59,484 --> 00:06:03,284 我們萌芽精靈所創造的所有事物都會被混亂怪摧毀 80 00:06:03,363 --> 00:06:07,533 如果現在有隻在場就好了,我會打扁牠 81 00:06:08,827 --> 00:06:12,657 唏,珊迪拉?芽仔在那邊的話,那是誰的影子? 82 00:06:17,336 --> 00:06:19,416 芽仔,珊迪拉,小心 83 00:06:20,172 --> 00:06:21,222 混亂怪 84 00:06:30,057 --> 00:06:32,227 那就是霧霾的來源 85 00:06:32,309 --> 00:06:34,649 那些怪物搞到整個樹林被濃霧籠罩 86 00:06:34,728 --> 00:06:36,978 難怪樹木都生病了 87 00:06:37,064 --> 00:06:38,234 我們怎麼辦? 88 00:06:38,315 --> 00:06:39,315 跟牠們打過 89 00:06:39,399 --> 00:06:40,979 不,我們要逃走 90 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 來吧,入返傳送門 91 00:06:51,787 --> 00:06:53,037 這邊 92 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 別跑了… 93 00:07:10,472 --> 00:07:12,352 我們只是在兜圈 94 00:07:12,432 --> 00:07:14,232 芙蘿拉走失了嗎? 95 00:07:14,726 --> 00:07:19,896 -芙蘿拉…-芽仔,不會有事的 96 00:07:19,982 --> 00:07:22,402 但如果混亂怪們回來呢? 97 00:07:22,484 --> 00:07:24,324 牠們可能就在背後 98 00:07:25,112 --> 00:07:26,742 任何地方都可能有混亂怪 99 00:07:30,576 --> 00:07:35,616 我為甚麼要來當義工?娘親警告過我,不要太勇敢 100 00:07:36,123 --> 00:07:39,883 “時常都要聽娘親話”娘親總是這樣說的 101 00:07:41,086 --> 00:07:44,796 芽仔,你有少少… 102 00:07:49,178 --> 00:07:51,008 整甩牠們… 103 00:07:51,096 --> 00:07:52,716 芽仔,別動 104 00:07:59,438 --> 00:08:03,728 傷害樹木的不是霧霾,而是這些鼻涕蟲 105 00:08:03,817 --> 00:08:06,527 牠們就是那些噁心怪物出動濃霧的原因 106 00:08:06,612 --> 00:08:10,662 用來遮掩牠們這些核突蟲朋友做的好事 107 00:08:10,741 --> 00:08:12,741 所以,如果我們清走霧霾… 108 00:08:12,826 --> 00:08:15,156 就可以開始踢走鼻涕蟲 109 00:08:15,245 --> 00:08:16,495 對 110 00:08:16,580 --> 00:08:18,750 但我們要如何清除霧霾呢? 111 00:08:20,542 --> 00:08:22,672 我想我有辦法 112 00:08:24,463 --> 00:08:26,173 簡直完美 113 00:08:26,256 --> 00:08:27,926 它是一舊垃圾 114 00:08:28,008 --> 00:08:29,548 它不是垃圾 115 00:08:29,635 --> 00:08:32,175 我們只需要一點想像力 116 00:08:33,013 --> 00:08:34,103 還有膠紙 117 00:08:34,181 --> 00:08:35,311 甚麼是膠紙? 118 00:08:35,390 --> 00:08:37,680 來,幫我手 119 00:08:52,574 --> 00:08:54,374 它依然是垃圾 120 00:08:54,952 --> 00:08:57,252 但我估你將它變成了特別的垃圾 121 00:08:58,956 --> 00:09:00,786 準備好了嗎?來吧 122 00:09:03,335 --> 00:09:05,995 真的有用嗎? 123 00:09:07,005 --> 00:09:08,875 真的有用 124 00:09:08,966 --> 00:09:11,796 好吧,我們行動 125 00:09:44,084 --> 00:09:46,304 芽仔… 126 00:09:46,378 --> 00:09:48,508 芙蘿拉… 127 00:09:48,589 --> 00:09:54,009 芽仔,你無事就好了,擔心死我 128 00:09:54,595 --> 00:09:57,345 我們周圍找你,但霧霾… 129 00:09:57,431 --> 00:10:00,141 等等,霧霾呢? 130 00:10:00,225 --> 00:10:02,055 我把它清走了 131 00:10:02,144 --> 00:10:04,944 狼仔和珊迪拉有幫手 132 00:10:05,022 --> 00:10:07,572 你清走了濃霧?怎樣做到的? 133 00:10:08,150 --> 00:10:12,200 我們找到了這件騎呢的人類裝置 134 00:10:12,279 --> 00:10:14,909 就在那邊,樹林裏面 135 00:10:14,990 --> 00:10:17,530 霧霾一散去,鼻涕蟲就容易解決了 136 00:10:17,618 --> 00:10:19,948 -鼻涕蟲?-腐朽鼻涕蟲 137 00:10:20,037 --> 00:10:21,707 麻煩的小型混亂怪 138 00:10:22,206 --> 00:10:25,206 但看得見牠們的話,就相當容易處理 139 00:10:26,043 --> 00:10:29,843 我從未見過不同種類的混亂怪如此合作 140 00:10:35,677 --> 00:10:37,847 看來你們三個拯救了我們的樹林 141 00:10:42,476 --> 00:10:43,596 弊 142 00:10:44,353 --> 00:10:46,523 這棵可憐的老樹捱不住了 143 00:11:06,166 --> 00:11:08,286 唏,芽仔,看 144 00:11:15,092 --> 00:11:16,932 入去泥土裏面吧 145 00:11:21,473 --> 00:11:24,023 或者我們可以回來探它? 146 00:11:24,101 --> 00:11:25,481 當然了,芽仔 147 00:11:38,657 --> 00:11:40,117 《第五章》 148 00:11:40,200 --> 00:11:42,580 《芽仔加入隊伍》 149 00:11:52,588 --> 00:11:56,178 好吧,芽仔,準備好了嗎?一 150 00:11:56,258 --> 00:11:57,378 一 151 00:11:58,177 --> 00:12:00,137 你應該講“二”才對 152 00:12:00,220 --> 00:12:01,350 三 153 00:12:01,430 --> 00:12:04,020 -二-芽仔,你玩錯了 154 00:12:04,099 --> 00:12:05,889 但很好玩 155 00:12:05,976 --> 00:12:07,056 五 156 00:12:07,144 --> 00:12:08,194 鬆餅 157 00:12:12,858 --> 00:12:17,488 樹葉震震,他們在玩護衛大戰混亂怪 158 00:12:18,155 --> 00:12:19,405 混亂怪? 159 00:12:19,489 --> 00:12:22,079 不是真的,只是個無聊遊戲 160 00:12:22,743 --> 00:12:24,793 正,你想去玩嗎? 161 00:12:24,870 --> 00:12:28,830 完全不想,我在讀混沌魔木的第五戰爭 162 00:12:28,916 --> 00:12:30,376 剛讀到精彩的部分 163 00:12:31,168 --> 00:12:32,418 混沌魔木是誰? 164 00:12:33,003 --> 00:12:35,553 混沌魔木是傳送門樹的名稱 165 00:12:36,215 --> 00:12:40,885 中庭正中間的那棵樹,很顯眼的 166 00:12:40,969 --> 00:12:43,429 樹根遍佈整個工廠 167 00:12:43,514 --> 00:12:46,234 它將所有實驗室連接到地面 168 00:12:47,226 --> 00:12:50,726 原來如此,真犀利 169 00:12:50,812 --> 00:12:54,822 麻煩你,去跟芽仔玩或甚麼的吧 170 00:12:54,900 --> 00:12:56,240 芽仔,怎麼了? 171 00:12:57,528 --> 00:12:59,528 他們不讓我玩 172 00:12:59,613 --> 00:13:03,413 甚麼?不能這樣的,來吧,芽仔 173 00:13:03,492 --> 00:13:06,582 等等,狼仔… 174 00:13:07,371 --> 00:13:10,541 我跟你講過,是宿舍對戰 175 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 而你的宿舍不在,所以拜拜了 176 00:13:13,877 --> 00:13:16,797 我是芽仔的宿友,我們組隊 177 00:13:16,880 --> 00:13:19,090 要五個人才組到一隊 178 00:13:19,675 --> 00:13:22,045 那我們全部一齊玩 179 00:13:22,135 --> 00:13:23,545 好嘢 180 00:13:23,637 --> 00:13:24,847 你在做甚麼? 181 00:13:24,930 --> 00:13:26,140 我們不能玩 182 00:13:26,223 --> 00:13:29,233 你連這個遊戲是甚麼都不知道而且芽仔… 183 00:13:34,898 --> 00:13:38,738 我很喜歡芽仔,但我們根本無得打 184 00:13:38,819 --> 00:13:40,149 我們會輸的 185 00:13:40,237 --> 00:13:43,317 那未必,我玩遊戲很在行的 186 00:13:43,407 --> 00:13:46,827 我肯定很快學得識,而且會很好玩 187 00:13:47,411 --> 00:13:48,581 來吧 188 00:13:48,662 --> 00:13:51,372 你沒聽到我講嗎?我們會輸 189 00:13:54,459 --> 00:13:56,589 珊迪拉,過來玩吧 190 00:13:56,670 --> 00:14:00,170 對不起,芽仔,你要全宿舍齊人才可以玩 191 00:14:00,257 --> 00:14:03,837 可惜珊迪拉是個細膽萌芽精靈 192 00:14:04,887 --> 00:14:06,427 細膽萌芽精靈? 193 00:14:08,223 --> 00:14:11,233 好,我們現在就鬥一場 194 00:14:11,310 --> 00:14:12,600 好嘢 195 00:14:21,778 --> 00:14:23,658 好,遊戲規則很簡單 196 00:14:23,739 --> 00:14:26,409 我們做混亂怪,要到達那塊石頭 197 00:14:26,491 --> 00:14:28,951 他們是護衛,要阻止我們 198 00:14:29,036 --> 00:14:31,956 到下一回合就調轉玩,明白嗎? 199 00:14:32,039 --> 00:14:33,249 -明白-好 200 00:14:33,749 --> 00:14:35,289 護衛 201 00:14:35,792 --> 00:14:37,292 混亂怪 202 00:14:45,219 --> 00:14:46,549 開始 203 00:14:48,889 --> 00:14:51,729 對了,食波餅的話就出局 204 00:14:51,808 --> 00:14:53,848 食波餅?那是甚麼意思? 205 00:15:07,032 --> 00:15:08,832 芽仔,要跟上我們 206 00:15:29,680 --> 00:15:31,010 狼仔,快跑 207 00:15:34,226 --> 00:15:36,976 別這樣,你們真丟架 208 00:15:40,774 --> 00:15:44,114 珊迪拉,我不想承認,但你說得無錯 209 00:15:44,194 --> 00:15:46,324 或者你們本身就不應該玩 210 00:15:52,703 --> 00:15:55,333 來吧,到我們做護衛了 211 00:15:56,164 --> 00:15:58,334 珊迪拉,你做護衛會做得很好 212 00:15:58,417 --> 00:16:03,507 唏,人類,你最好進步點芽仔需要我們勝利的 213 00:16:17,978 --> 00:16:21,728 護衛大戰混亂怪,我記得這個遊戲 214 00:16:23,567 --> 00:16:24,567 護衛 215 00:16:25,194 --> 00:16:26,574 混亂怪 216 00:16:27,154 --> 00:16:28,164 開始 217 00:16:52,930 --> 00:16:55,600 好嘢,正中你塊面 218 00:17:09,570 --> 00:17:11,530 好,又到我們做混亂怪了 219 00:17:11,615 --> 00:17:16,075 咇利咇,你走左邊奧奈拉走右邊,我直接跑向石頭,然後… 220 00:17:16,161 --> 00:17:17,581 等陣… 221 00:17:17,663 --> 00:17:20,673 我是那條彎彎的蟲還是打冷震的蛇? 222 00:17:20,749 --> 00:17:22,079 那不是蛇 223 00:17:22,166 --> 00:17:24,496 很明顯是閃電 224 00:17:24,586 --> 00:17:27,376 我不知道,看起來似蛇 225 00:17:27,464 --> 00:17:29,474 沒有蛇,別想蛇了 226 00:17:29,550 --> 00:17:34,390 唏,嘩,珊迪拉,放鬆點,只是玩玩而已 227 00:17:34,471 --> 00:17:36,311 你覺得輸遊戲很好玩嗎? 228 00:17:36,390 --> 00:17:38,980 我們一定要贏,為了芽仔 229 00:17:40,519 --> 00:17:42,479 真的嗎?為了芽仔? 230 00:17:42,980 --> 00:17:44,150 護衛 231 00:17:44,982 --> 00:17:46,152 混亂怪 232 00:17:47,985 --> 00:17:48,985 芽仔 233 00:17:49,069 --> 00:17:51,529 記住,拋些能量球或甚麼的 234 00:17:51,613 --> 00:17:52,873 開始 235 00:17:52,948 --> 00:17:55,238 能量球很快出爐 236 00:18:00,289 --> 00:18:03,379 天…算了,狼仔,你… 237 00:18:03,458 --> 00:18:06,958 珊迪拉,別擔心,最緊要是手腕功夫 238 00:18:11,091 --> 00:18:12,511 唏,你們兩個 239 00:18:15,596 --> 00:18:19,556 認了吧,你們差勁得很好笑 240 00:18:21,185 --> 00:18:22,185 還有… 241 00:18:29,693 --> 00:18:33,783 唏,傻笑精靈們你們覺得這是在玩遊戲嗎? 242 00:18:35,741 --> 00:18:36,741 是的 243 00:18:41,538 --> 00:18:44,828 正,好犀利,加油 244 00:18:46,793 --> 00:18:48,173 護衛 245 00:18:48,253 --> 00:18:49,673 混亂怪 246 00:18:49,755 --> 00:18:50,755 開始 247 00:18:50,839 --> 00:18:52,259 滑向右邊… 248 00:18:52,341 --> 00:18:55,091 不,是你另外的右邊,不,相反方向 249 00:19:03,310 --> 00:19:05,940 不… 250 00:19:07,689 --> 00:19:14,659 珊迪拉,我好似跌碎了我的…氛圍 251 00:19:15,822 --> 00:19:17,622 對,我也是 252 00:19:22,788 --> 00:19:25,918 那你呢?你也受傷了嗎? 253 00:19:25,999 --> 00:19:28,629 看來我唯有自己一個打贏了 254 00:19:28,710 --> 00:19:32,590 我來這裏之前,朋友不多 255 00:19:32,673 --> 00:19:35,133 所以這情況我最清楚了 256 00:19:36,260 --> 00:19:39,760 如果孤單一人的話,贏也不開心 257 00:19:42,891 --> 00:19:45,391 看,這兩個在親吻 258 00:19:48,689 --> 00:19:52,729 唏,芽仔,我以為你無用,但我錯了 259 00:19:52,818 --> 00:19:56,408 你是最佳隊員…我們隊的 260 00:19:56,488 --> 00:19:58,408 謝謝 261 00:20:02,744 --> 00:20:06,544 唏,珊迪拉,你隨時都可以加入我們宿舍 262 00:20:06,623 --> 00:20:09,383 這樣你才可能有少少機會贏 263 00:20:13,213 --> 00:20:14,213 唏,塔莉 264 00:20:14,298 --> 00:20:20,638 我寧願同芽仔輸一百萬場遊戲也不想幫你贏一分 265 00:20:20,721 --> 00:20:23,721 -來吧,狼仔-但我們只剩三人 266 00:20:23,807 --> 00:20:24,807 不是要棄權嗎? 267 00:20:24,892 --> 00:20:29,522 絕對不行,我們要為芽仔而戰 268 00:20:29,605 --> 00:20:31,855 對,為了芽仔 269 00:20:32,399 --> 00:20:34,479 加油… 270 00:20:34,568 --> 00:20:36,858 加油… 271 00:20:42,492 --> 00:20:44,082 護衛 272 00:20:44,161 --> 00:20:45,791 混亂怪 273 00:20:48,582 --> 00:20:49,672 開始 274 00:20:55,506 --> 00:20:56,666 珊迪拉 275 00:20:56,757 --> 00:20:58,087 你左邊有能量球 276 00:21:01,512 --> 00:21:03,102 嘩,打得好 277 00:21:23,242 --> 00:21:24,372 珊迪拉 278 00:21:26,662 --> 00:21:30,542 我又一次勝利了,無人能夠擊敗… 279 00:21:31,583 --> 00:21:32,923 塔莉出局了 280 00:21:33,001 --> 00:21:34,461 芽仔還未被淘汰 281 00:21:34,545 --> 00:21:36,165 快跑,芽仔,快跑 282 00:21:39,842 --> 00:21:41,222 向另一邊跑 283 00:21:41,802 --> 00:21:43,052 哎呀 284 00:22:08,328 --> 00:22:09,498 芽仔 285 00:22:14,668 --> 00:22:15,668 太好了 286 00:22:16,753 --> 00:22:19,303 好嘢,你做到了,好嘢 287 00:22:19,882 --> 00:22:21,512 好嘢,做得好,好嘢 288 00:22:22,301 --> 00:22:23,341 你成功了 289 00:22:23,427 --> 00:22:26,217 芽仔… 290 00:22:26,305 --> 00:22:29,975 芽仔… 291 00:22:30,058 --> 00:22:31,768 為甚麼大家都在歡呼? 292 00:22:31,852 --> 00:22:36,112 我們贏了,贏幾條街,你們只得一分 293 00:22:37,274 --> 00:22:38,444 不過很好玩 294 00:22:41,653 --> 00:22:44,453 芽仔… 295 00:22:44,531 --> 00:22:48,291 芽仔… 296 00:23:50,138 --> 00:23:52,138 字幕翻譯:何樂琳