1 00:00:36,954 --> 00:00:40,754 《狼小子的萬物工廠大冒險》 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,130 《第一章》 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,300 《狼仔遇上大冒險》 4 00:00:56,139 --> 00:00:59,139 禾夫一家齊齊大冒險 5 00:00:59,226 --> 00:01:01,186 不知可有甚麼大發現 6 00:01:01,270 --> 00:01:06,650 只有吉士、媽媽和我 7 00:01:07,693 --> 00:01:11,073 好吧,唱多一首,因為我們快到了 8 00:01:15,158 --> 00:01:18,368 唏,別這樣,寄宿學校會很正 9 00:01:18,453 --> 00:01:20,583 當作一場新冒險就好 10 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 我覺得沒甚麼冒險感 11 00:01:24,084 --> 00:01:25,594 絕對有冒險感 12 00:01:25,669 --> 00:01:28,669 你正獨自向未知進發 13 00:01:28,755 --> 00:01:30,415 不是超有冒險感嗎? 14 00:01:33,343 --> 00:01:36,353 我想是有點冒險感吧 15 00:01:36,430 --> 00:01:39,850 好吧,對,好在我有所準備 16 00:01:40,434 --> 00:01:41,774 看 17 00:01:45,647 --> 00:01:47,437 你給我看的是甚麼? 18 00:01:47,524 --> 00:01:50,154 是光之長矛,我昨晚整的 19 00:01:50,694 --> 00:01:53,364 我叫它王者爆矛 20 00:01:54,198 --> 00:01:55,368 但整來做甚麼? 21 00:01:55,449 --> 00:01:57,409 你說這間學校有個湖 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,292 有湖的話,就會有湖怪 23 00:02:00,370 --> 00:02:03,370 甚至可能是泥肚巨海怪 24 00:02:03,457 --> 00:02:06,917 我說冒險的時候,我的意思是 25 00:02:07,002 --> 00:02:10,882 出去玩,可能交些朋友 26 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 你覺得我應該和巨海怪做朋友 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,140 有趣 28 00:02:16,220 --> 00:02:18,350 我最好熟習一下怪獸潮語 29 00:02:18,430 --> 00:02:23,310 相信我,你不會想對泥肚巨海怪講錯話 30 00:02:43,830 --> 00:02:46,710 今次會更好的,我應承你 31 00:02:47,084 --> 00:02:49,044 你上次也是這樣說 32 00:02:49,628 --> 00:02:51,548 我不可以和你一齊留在家裏嗎? 33 00:02:51,630 --> 00:02:55,430 寶貝,對不起,這是最好的決定 34 00:02:57,553 --> 00:02:59,513 擔心也不緊要 35 00:02:59,596 --> 00:03:01,516 害怕也不緊要 36 00:03:02,099 --> 00:03:04,889 最正的冒險都是這樣開始的 37 00:03:05,769 --> 00:03:08,229 你只需要給他們一個機會 38 00:03:08,730 --> 00:03:10,320 讓他們認識你 39 00:03:11,149 --> 00:03:14,239 你不需要總是留在自己的小小世界裏 40 00:03:14,319 --> 00:03:15,989 但我喜歡自己的世界 41 00:03:16,071 --> 00:03:18,281 我不想被困在這個世界裏 42 00:03:18,365 --> 00:03:22,575 這裏又悶又正常反正都無人想我加入他們的世界 43 00:03:22,661 --> 00:03:24,961 唏…聽我講 44 00:03:25,038 --> 00:03:27,748 媽媽,他們覺得我是怪人 45 00:03:27,833 --> 00:03:31,213 他們改我花名,經常取笑我 46 00:03:36,049 --> 00:03:39,299 媽媽,你覺得我是怪人嗎? 47 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 覺得 48 00:03:42,055 --> 00:03:44,885 我也絕不希望你改變 49 00:03:44,975 --> 00:03:46,885 你是個幻想家 50 00:03:46,977 --> 00:03:51,317 就是像你這種古靈精怪的人才會為世界帶來改變 51 00:03:51,398 --> 00:03:54,778 將這個沈悶的舊世界變得更好 52 00:03:55,777 --> 00:03:58,527 你只需要找到適合自己的地方,僅此而已 53 00:03:59,781 --> 00:04:01,201 我為你感到好驕傲 54 00:04:03,410 --> 00:04:06,080 沒有我,你會過得好嗎? 55 00:04:06,163 --> 00:04:10,133 當然會,我也有自己的面具,記得嗎? 56 00:04:15,005 --> 00:04:16,455 怎麼了? 57 00:04:16,548 --> 00:04:17,968 沒事… 58 00:04:19,510 --> 00:04:21,390 只是我們會掛住你 59 00:04:22,554 --> 00:04:24,104 (禾夫和阿仔) 60 00:04:41,823 --> 00:04:42,953 面具好蠢 61 00:04:44,409 --> 00:04:45,789 你看起來像隻狼 62 00:05:01,176 --> 00:05:04,136 哈囉,新學生,那個怪面具是甚麼回事? 63 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 沒甚麼 64 00:05:05,556 --> 00:05:08,766 -那是張藏寶圖嗎?-是的 65 00:05:08,851 --> 00:05:10,021 為甚麼? 66 00:05:10,102 --> 00:05:12,692 每個探險家都需要一張地圖 67 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 唏,過來看,他覺得自己是海盜 68 00:05:18,861 --> 00:05:20,531 覺得自己是海盜 69 00:05:20,612 --> 00:05:22,452 唏,放手,你在做甚麼? 70 00:05:22,531 --> 00:05:23,911 不是吧 71 00:05:23,991 --> 00:05:25,491 天啊 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,163 嘩 73 00:05:29,580 --> 00:05:30,830 看看這個 74 00:05:44,553 --> 00:05:47,353 這真是無冒險感 75 00:05:53,478 --> 00:05:54,768 嘩 76 00:05:55,939 --> 00:05:57,109 哈囉 77 00:05:57,191 --> 00:05:58,611 你是從哪裏來的? 78 00:05:59,568 --> 00:06:01,648 唏,你有名字嗎? 79 00:06:09,745 --> 00:06:11,075 你去哪裏了? 80 00:06:15,417 --> 00:06:16,587 唏 81 00:06:17,544 --> 00:06:20,304 別擔心,小雲,我來救你 82 00:06:25,552 --> 00:06:27,972 快點,芽仔,我們要遲到了 83 00:06:28,555 --> 00:06:29,965 它好滑溜 84 00:06:30,057 --> 00:06:33,267 -如果那東西把我弄濕…-那東西有名字的 85 00:06:33,352 --> 00:06:35,482 你很清楚,它叫呼嚕呼 86 00:06:35,562 --> 00:06:37,152 我不會這樣叫它 87 00:06:37,689 --> 00:06:39,319 大鑊 88 00:06:54,790 --> 00:06:56,250 嘩 89 00:06:58,877 --> 00:07:03,007 珊迪拉,我覺得你沒有認真看待這份功課 90 00:07:03,090 --> 00:07:06,050 我們是應該愛護和照顧呼嚕呼的 91 00:07:06,134 --> 00:07:08,224 是你讓它逃走的 92 00:07:08,303 --> 00:07:11,313 呼嚕呼只是想飛上去,做個大舊雲 93 00:07:11,390 --> 00:07:13,680 對嗎?我的小小呼嚕呼? 94 00:07:13,767 --> 00:07:15,347 好吧,我們快走 95 00:07:15,435 --> 00:07:18,805 珊迪拉姨姨在發脾氣,對吧? 96 00:07:18,897 --> 00:07:20,727 芽仔,進入傳送門 97 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 發脾氣 98 00:07:22,860 --> 00:07:24,650 芽仔,如果你不進去… 99 00:07:24,736 --> 00:07:27,066 發脾…唏 100 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 氣 101 00:07:32,703 --> 00:07:35,123 越來越古怪 102 00:08:18,207 --> 00:08:19,207 有人嗎? 103 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 有人嗎? 104 00:08:28,217 --> 00:08:31,547 -喂,你跟蹤我們?-喂,是嗎? 105 00:08:32,846 --> 00:08:35,056 我只是… 106 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 你們捉住那舊可憐的雲做甚麼? 107 00:08:37,392 --> 00:08:40,772 呼嚕呼嗎?他是呼嚕呼的朋友 108 00:08:40,854 --> 00:08:43,274 不,芽仔,他是人類 109 00:08:43,857 --> 00:08:45,567 人類? 110 00:08:45,651 --> 00:08:49,111 我當然是人類,不然是甚麼? 111 00:08:49,196 --> 00:08:51,616 還有,這裏是甚麼地方? 112 00:08:51,698 --> 00:08:54,908 甚麼地方也不是,這裏是個秘密 113 00:08:54,993 --> 00:08:59,043 我意思是,這是個夢,全都是發夢 114 00:08:59,122 --> 00:09:00,872 你不應該在這裏的 115 00:09:00,958 --> 00:09:03,538 你要走了,別害我們被罰 116 00:09:03,627 --> 00:09:06,167 不,等等,我不想返去 117 00:09:06,255 --> 00:09:10,335 我不是人類,我是…跟你們一樣的東西 118 00:09:10,425 --> 00:09:12,255 你是個萌芽精靈 119 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 對,就是那種 120 00:09:14,137 --> 00:09:16,557 你看得見我嗎? 121 00:09:18,100 --> 00:09:19,140 看得見 122 00:09:19,226 --> 00:09:24,266 他不可能是人類人類看不見萌芽精靈們,你個大傻蛋 123 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 萌芽精靈,是嗎? 124 00:09:25,899 --> 00:09:29,779 好吧,如果你是萌芽精靈就會知道雲端實驗室在哪裏 125 00:09:29,862 --> 00:09:33,122 -當然知道-那它在哪裏? 126 00:09:33,198 --> 00:09:35,658 很簡單,正正就在… 127 00:09:37,244 --> 00:09:38,374 這裏 128 00:09:39,788 --> 00:09:41,828 我說的這裏,當然是指… 129 00:09:42,416 --> 00:09:43,666 這裏 130 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 開玩笑而已 131 00:09:46,003 --> 00:09:47,003 其實就在… 132 00:09:51,383 --> 00:09:53,393 好吧…最後一道門 133 00:10:45,979 --> 00:10:48,229 這是甚麼地方? 134 00:10:48,315 --> 00:10:51,645 你是什麼意思?傻蛋,這是萬物工廠 135 00:10:53,445 --> 00:10:56,025 你到底是甚麼種類的萌芽精靈? 136 00:10:56,865 --> 00:10:58,075 這個嘛… 137 00:10:58,158 --> 00:10:59,908 今次大鑊了 138 00:10:59,993 --> 00:11:03,083 在被別人發現之前我們需要把他送回人類世界 139 00:11:03,163 --> 00:11:06,123 你們幾個萌芽精靈在做甚麼?蛇王嗎? 140 00:11:07,334 --> 00:11:08,754 我從不蛇王 141 00:11:09,503 --> 00:11:11,553 勒斯卡拉夫教授 142 00:11:11,630 --> 00:11:12,970 而這位是誰? 143 00:11:13,048 --> 00:11:14,838 氣味非常可疑 144 00:11:15,884 --> 00:11:17,974 他是…新來的 145 00:11:18,053 --> 00:11:19,393 “新來的”,怪名一個 146 00:11:19,471 --> 00:11:23,141 我認識一個新萊迪他好像欠我一份三文治 147 00:11:23,851 --> 00:11:29,151 那個無賴以為我已經忘了無得商量,我要三文治 148 00:11:29,731 --> 00:11:33,191 不,教授,他是個新學生 149 00:11:33,277 --> 00:11:38,067 他叫狼…仔 150 00:11:38,156 --> 00:11:40,486 狼仔,他叫狼仔 151 00:11:42,786 --> 00:11:45,326 新學生是嗎? 152 00:11:48,959 --> 00:11:50,749 這樣啊 153 00:11:54,882 --> 00:11:58,512 走吧,小萌芽精靈們要不然就會上堂遲到了 154 00:11:58,594 --> 00:12:01,314 如果你碰巧遇到新萊迪的話 155 00:12:01,388 --> 00:12:06,388 就叫他做好準備,因為我要來取三文治 156 00:12:11,315 --> 00:12:12,315 三文治 157 00:12:17,362 --> 00:12:19,872 原來你本身就是萌芽精靈 158 00:12:19,948 --> 00:12:22,028 不,芽仔,他還是… 159 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 我只是…算了 160 00:12:24,870 --> 00:12:29,370 好,人類你要跟我們去雲端實驗室,但保持低調 161 00:12:29,458 --> 00:12:32,038 然後我們就會找出撇甩你的方法 162 00:12:35,380 --> 00:12:40,720 同學們記住這裏是工廠其中一個最重要的區域 163 00:12:40,802 --> 00:12:45,352 世界天氣中的所有元素都是在這裏的實驗室製造 164 00:12:45,432 --> 00:12:48,442 然後運上地面的 165 00:12:48,519 --> 00:12:53,399 雪、陽光、風、雨,全部都是 166 00:12:56,109 --> 00:12:57,609 他到哪裏去了? 167 00:12:59,530 --> 00:13:01,070 那些是雲嗎? 168 00:13:01,156 --> 00:13:04,536 如果你是說形狀似雲、雲一般的雲 169 00:13:05,118 --> 00:13:08,458 那就沒錯,那些的確是雲 170 00:13:08,539 --> 00:13:10,539 大家跟我來 171 00:13:12,125 --> 00:13:13,535 為何那些雲都在室內? 172 00:13:13,627 --> 00:13:16,507 作為一個要保持低調的人 173 00:13:16,588 --> 00:13:18,628 你實在說太多話了 174 00:13:26,515 --> 00:13:30,055 所有雲一開始都是細小、雪白和鬆軟的 175 00:13:30,143 --> 00:13:32,773 就像你們最近照顧的雲寶寶一樣 176 00:13:34,648 --> 00:13:38,358 但長大的雲可以變得非常情緒化 177 00:13:38,443 --> 00:13:40,703 我們的責任就是保持它們快樂 178 00:13:43,365 --> 00:13:45,485 但雲不可能時常都快樂 179 00:13:46,076 --> 00:13:49,906 有時,雲會傷心,變成雨雲 180 00:13:50,747 --> 00:13:55,167 有時它們會生氣,變成風暴雲 181 00:13:57,588 --> 00:14:01,378 但這些情緒全都是萬物平衡的一部分 182 00:14:02,092 --> 00:14:05,392 始終,世界總是需要雨雲的 183 00:14:07,764 --> 00:14:12,024 好,大家的功課是照顧雲寶寶 184 00:14:12,102 --> 00:14:14,062 為它們做好上地面的準備 185 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 看看大家的成果吧 186 00:14:17,107 --> 00:14:19,147 好,呼嚕呼,準備好了嗎? 187 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 你現在可以上去做舊真正的雲了 188 00:14:24,865 --> 00:14:28,485 只要做自己就好,讓我們驕傲,好嗎? 189 00:14:34,291 --> 00:14:37,421 它們大得好快 190 00:14:51,433 --> 00:14:52,603 真美 191 00:14:53,560 --> 00:14:54,980 對 192 00:15:24,383 --> 00:15:26,053 他們要把呼嚕呼帶到哪裏? 193 00:15:26,134 --> 00:15:30,474 或者有個專為超可愛的雲而設的特別地方? 194 00:15:30,556 --> 00:15:34,806 好吧,這邊所有的雲都準備好加入人類世界 195 00:15:34,893 --> 00:15:38,483 -小萌芽精靈們,做得好-呼嚕呼呢? 196 00:15:38,564 --> 00:15:40,404 不好意思,這舊雲… 197 00:15:40,482 --> 00:15:45,532 不怎麼能融入上面世界,它有點太古怪了 198 00:15:47,447 --> 00:15:49,527 但那是好事 199 00:16:35,162 --> 00:16:36,712 呼嚕呼? 200 00:16:43,045 --> 00:16:46,545 保持冷靜,大家跟我來 201 00:16:48,258 --> 00:16:50,468 大家都在嗎?弊了 202 00:16:53,430 --> 00:16:57,890 我們不能現在就走情況正變得有趣,芽仔,你同意嗎? 203 00:16:58,602 --> 00:16:59,942 芽仔? 204 00:17:00,020 --> 00:17:04,650 或者如果我們非常安靜它就會攰到停下來 205 00:17:04,733 --> 00:17:07,743 不,我要自己進去解決問題 206 00:17:07,819 --> 00:17:10,659 人類,別上前來,我會搞掂的 207 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 但我可以幫手 208 00:17:13,407 --> 00:17:14,947 你的超能力是甚麼? 209 00:17:15,035 --> 00:17:19,205 芽仔,他沒有超能力我再講一次,他不是萌芽精靈 210 00:17:23,335 --> 00:17:27,205 無超能力嗎?這個如何? 211 00:17:27,297 --> 00:17:30,177 嘩,那是護盾嗎? 212 00:17:52,698 --> 00:17:56,288 這個方法無用,你只是令它更生氣 213 00:18:03,250 --> 00:18:05,090 我叫你別上前來 214 00:18:29,109 --> 00:18:32,069 我有個主意,但我要行近一點 215 00:18:32,154 --> 00:18:37,084 -行近一點?為甚麼?-我想呼嚕呼只是覺得難過 216 00:18:37,159 --> 00:18:38,829 我有時候也會這樣 217 00:18:38,911 --> 00:18:41,831 你會變成一隻巨型的閃電雲怪獸? 218 00:18:41,914 --> 00:18:44,044 算是會的,在裏面 219 00:18:44,124 --> 00:18:46,714 那你建議我們怎麼辦? 220 00:18:46,793 --> 00:18:50,213 -芽仔,那些蔓藤類的東西-在哪裏? 221 00:18:50,297 --> 00:18:53,257 -不,我是指你…-這些東西嗎? 222 00:18:53,342 --> 00:18:56,142 對,你覺得你可以送我上去嗎? 223 00:18:56,220 --> 00:18:57,600 好讓我能跟它傾 224 00:18:59,014 --> 00:19:00,434 我可以試試 225 00:19:01,850 --> 00:19:03,440 -準備好了嗎?-準備好 226 00:19:17,241 --> 00:19:19,491 呼嚕呼…是我 227 00:19:19,576 --> 00:19:22,366 唏,聽我講,你會沒事的 228 00:19:24,706 --> 00:19:28,206 我知道一切好像很糟糕你感覺自己無法融入這裏 229 00:19:28,293 --> 00:19:32,263 又覺得無人喜歡你,而你不知道為甚麼 230 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 然後你的腦袋一片混亂像意大利粉和煙花爆到七彩 231 00:19:35,843 --> 00:19:37,973 我有時候也會這樣 232 00:19:38,053 --> 00:19:41,063 但你知道有甚麼總會令我好起來嗎? 233 00:19:42,307 --> 00:19:43,477 一個擁抱 234 00:19:44,643 --> 00:19:47,403 我們可以試試看嗎? 235 00:19:56,738 --> 00:19:59,068 他的擁抱一定超正 236 00:20:19,970 --> 00:20:24,140 看看你那舊雲搞出來的好事 237 00:20:24,224 --> 00:20:26,774 -它在哪裏?-雲,有雲嗎? 238 00:20:26,852 --> 00:20:30,942 -我甚麼雲都沒見過-你說的“雲”是甚麼意思? 239 00:20:31,523 --> 00:20:35,443 勒斯卡拉夫要你們立刻去他的辦公室見他 240 00:20:35,527 --> 00:20:37,107 大鑊 241 00:20:49,124 --> 00:20:50,134 嘩 242 00:20:56,882 --> 00:20:59,552 -一個擁抱?-不好意思? 243 00:20:59,635 --> 00:21:02,845 你用一個擁抱就讓那舊雲安靜下來? 244 00:21:03,555 --> 00:21:04,595 是的 245 00:21:12,231 --> 00:21:14,571 那真是高明 246 00:21:15,859 --> 00:21:17,949 至於這個人類 247 00:21:18,779 --> 00:21:21,619 對不起,我們會立即送他返去 248 00:21:21,698 --> 00:21:23,828 等等,我不想返去 249 00:21:23,909 --> 00:21:26,699 我在上面跟大家不夾 250 00:21:26,787 --> 00:21:29,577 他們個個都覺得我是怪人 251 00:21:29,665 --> 00:21:31,955 那有甚麼關係? 252 00:21:32,042 --> 00:21:36,712 就是你這種古靈精怪,無法融入的人 253 00:21:36,797 --> 00:21:41,257 才會為世界帶來改變,將世界變得更好 254 00:21:41,343 --> 00:21:44,013 你只需要在上面找到適合自己的地方 255 00:21:44,096 --> 00:21:47,516 但如果我適合在這裏跟你們一齊呢? 256 00:21:47,599 --> 00:21:51,059 人類是屬於人類世界的,名字清清楚楚 257 00:21:52,145 --> 00:21:54,935 但他不是人類,他是個萌芽精靈 258 00:21:55,023 --> 00:21:59,113 人類看不見萌芽精靈,但他看得見我和你 259 00:21:59,194 --> 00:22:00,704 你又怎樣解釋? 260 00:22:01,280 --> 00:22:03,030 的確,怎樣解釋? 261 00:22:08,161 --> 00:22:10,041 他還會發光 262 00:22:10,122 --> 00:22:11,962 -甚麼?-對,甚麼? 263 00:22:12,040 --> 00:22:16,460 人類不能發光的但他有時候會發光,我見過 264 00:22:17,045 --> 00:22:19,755 他會發光?真奇怪 265 00:22:20,299 --> 00:22:22,629 我在想 266 00:22:23,218 --> 00:22:26,508 或者你比表面上看來更特別 267 00:22:27,055 --> 00:22:30,135 那我可以留低嗎? 268 00:22:30,225 --> 00:22:31,635 你可以留低 269 00:22:31,727 --> 00:22:34,477 -好嘢-至少可以留一小陣 270 00:22:34,563 --> 00:22:36,113 甚麼?為甚麼? 271 00:22:36,190 --> 00:22:37,190 我還未肯定 272 00:22:37,274 --> 00:22:41,074 但他有某些特別之處,我有種奇異的預感 273 00:22:41,153 --> 00:22:43,033 我需要時間思考 274 00:22:45,991 --> 00:22:47,581 有一個條件 275 00:22:47,659 --> 00:22:48,989 好,甚麼都可以 276 00:22:49,077 --> 00:22:52,407 人類本不應該知道萌芽精靈世界的存在 277 00:22:52,497 --> 00:22:55,327 更不應該在走廊四圍亂逛 278 00:22:55,417 --> 00:22:58,377 如果有人類在場的消息傳出去,就會… 279 00:22:59,338 --> 00:23:03,878 我們還是戴好面具,不提人類的事 280 00:23:03,967 --> 00:23:08,057 直至我能夠想出如何處置你,好嗎? 281 00:23:09,264 --> 00:23:10,684 好吧 282 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 媽媽一直都說得對 283 00:23:13,644 --> 00:23:16,984 這真有冒險感 284 00:23:17,064 --> 00:23:18,574 好嘢 285 00:23:19,191 --> 00:23:20,361 好嘢 286 00:24:23,463 --> 00:24:25,473 字幕翻譯:何樂琳