1 00:00:36,954 --> 00:00:40,754 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,130 चैप्टर 1 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,300 "जिसमें वुल्फ़बॉय कोएक साहसिक अनुभव होता है" 4 00:00:56,139 --> 00:00:59,139 वुल्फ़ परिवार के साथएक साहसिक काम के लिए 5 00:00:59,226 --> 00:01:01,186 कौन जाने हमें क्या मिलेगा 6 00:01:01,270 --> 00:01:06,650 केवल कस्टर्ड, माँ और मैं 7 00:01:07,693 --> 00:01:11,073 अच्छा। बस एक और,क्योंकि हम पहुँचने वाले हैं। 8 00:01:15,158 --> 00:01:18,368 अरे, मान जाओ।बोर्डिंग स्कूल बहुत बढ़िया होगा। 9 00:01:18,453 --> 00:01:20,583 इसे बस एक नया साहसिक अनुभव सोचो। 10 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 इतना साहसिक तो नहीं लग रहा। 11 00:01:24,084 --> 00:01:25,594 बिल्कुल लग रहा है। 12 00:01:25,669 --> 00:01:28,669 तुम अकेले एक अनजान जगह में जा रहे हो। 13 00:01:28,755 --> 00:01:30,415 यह कितना साहसिक है? 14 00:01:33,343 --> 00:01:36,353 शायद कुछ साहसिक तो है ही। 15 00:01:36,430 --> 00:01:39,850 ठीक है। हाँ।अच्छी बात है मेरी पूरी तैयारी है। 16 00:01:40,434 --> 00:01:41,774 ध्यान से देखो! 17 00:01:45,647 --> 00:01:47,437 वैसे मैं क्या देख रही हूँ? 18 00:01:47,524 --> 00:01:50,154 यह एक प्रकाश शूल है।मैंने कल रात बनाया है। 19 00:01:50,694 --> 00:01:53,364 मैंने इसका नाम एक्सकैलीबूम रखा है। 20 00:01:54,198 --> 00:01:55,368 पर क्यों? 21 00:01:55,449 --> 00:01:57,409 आपने कहा था इस स्कूल में एक झील है। 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,292 तो अगर कोई झील है,तो उसमें झील का दैत्य होगा। 23 00:02:00,370 --> 00:02:03,370 शायद कोई मड-बैलीड लिवायथन भी हो। 24 00:02:03,457 --> 00:02:06,917 जब मैंने साहसिक कहा, तो मेरा मतलब था 25 00:02:07,002 --> 00:02:10,882 सबके साथ घुलो-मिलोऔर हो सके तो कुछ दोस्त बनाओ। 26 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 आप चाहती हैंमैं लिवायथन के साथ दोस्ती करूँ। 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,140 दिलचस्प बात है। 28 00:02:16,220 --> 00:02:18,350 मुझे दैत्यों की भाषा सीख लेनी चाहिए। 29 00:02:18,430 --> 00:02:23,310 एक मड-बैलीड लिवायथन से कुछ ग़लत कह दियातो बहुत बुरा होगा। सच में। 30 00:02:43,830 --> 00:02:46,710 इस बार बेहतर होगा। यह मेरा वादा है। 31 00:02:47,084 --> 00:02:49,044 आपने पिछली बार भी यही कहा था। 32 00:02:49,628 --> 00:02:51,548 क्या मैं आपके साथ घर पर नहीं रह सकता? 33 00:02:51,630 --> 00:02:55,430 मुझे अफ़सोस है, बेटा।यह तुम्हारे अच्छे के लिए ही है। 34 00:02:57,553 --> 00:02:59,513 चिंता करने में कोई बुराई नहीं, 35 00:02:59,596 --> 00:03:01,516 और डरने में भी कोई बुराई नहीं। 36 00:03:02,099 --> 00:03:04,889 सभी बढ़िया साहसिक अनुभवऐसे ही शुरू होते हैं। 37 00:03:05,769 --> 00:03:08,229 तुम उनको बस एक मौक़ा दो। 38 00:03:08,730 --> 00:03:10,320 उन्हें ख़ुद को जानने दो। 39 00:03:11,149 --> 00:03:14,239 तुम्हें हर समय अपनी हीछोटी सी दुनिया में नहीं रहना चाहिए। 40 00:03:14,319 --> 00:03:15,989 पर मुझे अपनी दुनिया पसंद है। 41 00:03:16,071 --> 00:03:18,281 मैं इस दुनिया में नहीं फँसना चाहता। 42 00:03:18,365 --> 00:03:22,575 यह उबाऊ और आम है और वैसे भी,कोई मुझे अपनी दुनिया में चाहता भी नहीं है। 43 00:03:22,661 --> 00:03:24,961 अरे। अब, तुम मेरी बात सुनो... 44 00:03:25,038 --> 00:03:27,748 वे सोचते हैं मैं अजीब हूँ, माँ। 45 00:03:27,833 --> 00:03:31,213 वे मुझे अलग-अलग नामों से बुलाते हैं।हमेशा मुझ पर हँसते हैं। 46 00:03:36,049 --> 00:03:39,299 माँ, क्या आपको लगता है मैं अजीब हूँ? 47 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 हाँ। 48 00:03:42,055 --> 00:03:44,885 पर मुझे तुम ऐसे ही पसंद हो। 49 00:03:44,975 --> 00:03:46,885 तुम सपने देखते हो। 50 00:03:46,977 --> 00:03:51,317 और तुम्हारे जैसे सुंदर अनोखे लोग हीचीज़ों को बदल कर 51 00:03:51,398 --> 00:03:54,778 इस पुरानी उबाऊ दुनिया को बेहतर बनाते हैं। 52 00:03:55,777 --> 00:03:58,527 तुम्हें केवलअपने लिए सही जगह ढूँढनी है, बस। 53 00:03:59,781 --> 00:04:01,201 मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 54 00:04:03,410 --> 00:04:06,080 तो, आप मेरे बिना ठीक रहेंगी? 55 00:04:06,163 --> 00:04:10,133 बिल्कुल ठीक रहूँगी।मेरे पास भी तो मेरा मास्क है ना, भूल गए? 56 00:04:15,005 --> 00:04:16,455 क्या हुआ? 57 00:04:16,548 --> 00:04:17,968 कुछ नहीं। कुछ भी नहीं। 58 00:04:19,510 --> 00:04:21,390 हमें बस तुम्हारी याद आएगी। 59 00:04:22,554 --> 00:04:24,104 वुल्फ़ और बेटा 60 00:04:41,823 --> 00:04:42,953 बेकार मास्क। 61 00:04:44,409 --> 00:04:45,789 तुम भेड़िये जैसे दिख रहे हो। 62 00:05:01,176 --> 00:05:04,136 हैलो, नए बच्चे।इस अजीब से मास्क का क्या मतलब है? 63 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 अह, कुछ नहीं। 64 00:05:05,556 --> 00:05:08,766 -क्या यह किसी खजाने का नक़्शा है?-हाँ। 65 00:05:08,851 --> 00:05:10,021 क्यों? 66 00:05:10,102 --> 00:05:12,692 हर खोज करने वाले के पासएक नक़्शा होना चाहिए। 67 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 अरे, यह देखो ज़रा।यह सोचता है यह समुद्री डाकू है। 68 00:05:18,861 --> 00:05:20,531 सोचता है समुद्री डाकू है। 69 00:05:20,612 --> 00:05:22,452 अरे! हटो! क्या कर रहे हो? 70 00:05:22,531 --> 00:05:23,911 प्लीज़। 71 00:05:23,991 --> 00:05:25,491 अरे, बाप रे। 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,163 वाह। 73 00:05:29,580 --> 00:05:30,830 यह देखो ज़रा। 74 00:05:44,553 --> 00:05:47,353 यह साहसिक तो बिल्कुल नहीं है। 75 00:05:53,478 --> 00:05:54,768 अरे, वाह। 76 00:05:55,939 --> 00:05:57,109 हैलो। 77 00:05:57,191 --> 00:05:58,611 तुम कहाँ से आए हो? 78 00:05:59,568 --> 00:06:01,648 अरे! तुम्हारा कोई नाम है? 79 00:06:09,745 --> 00:06:11,075 कहाँ गए तुम? 80 00:06:15,417 --> 00:06:16,587 अरे! 81 00:06:17,544 --> 00:06:20,304 चिंता मत करो, नन्हे बादल।मैं तुम्हें बचाऊँगा। 82 00:06:25,552 --> 00:06:27,972 जल्दी करो, स्प्राउट। हमें देर हो जाएगी। 83 00:06:28,555 --> 00:06:29,965 यह फिसल जाता है। 84 00:06:30,057 --> 00:06:33,267 -अगर इस चीज़ ने मुझे गीला किया...-इस चीज़ का एक नाम है, 85 00:06:33,352 --> 00:06:35,482 जो तुम अच्छी तरह जानती हो, फ़्लूफ़ है। 86 00:06:35,562 --> 00:06:37,152 मैं इसे वह कहकर नहीं बुलाऊंगी। 87 00:06:37,689 --> 00:06:39,319 अरे, बाप रे। 88 00:06:54,790 --> 00:06:56,250 वाह। 89 00:06:58,877 --> 00:07:03,007 ज़ाँड्रा, मुझे लगता है तुमइस प्रोजेक्ट को गंभीरता से नहीं ले रही। 90 00:07:03,090 --> 00:07:06,050 हमें फ़्लूफ़ की प्यार से देखभाल करनी थी। 91 00:07:06,134 --> 00:07:08,224 तुम हो जिसने इसे भाग जाने दिया। 92 00:07:08,303 --> 00:07:11,313 फ़्लूफ़ बस यहाँ ऊपर आकरएक वयस्क बादल बनना चाहता था। 93 00:07:11,390 --> 00:07:13,680 है ना, मेरे छोटे से प्यारे फ़्लूफ़ी? 94 00:07:13,767 --> 00:07:15,347 ठीक है, चलो चलें। 95 00:07:15,435 --> 00:07:18,805 ज़ाँड्रा आँटी चिड़चिड़ा रही हैं, है ना? 96 00:07:18,897 --> 00:07:20,727 स्प्राउट, पोर्टल में चलो। 97 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 चिड़चिड़ी, चिड़चिड़ी आँटी। 98 00:07:22,860 --> 00:07:24,650 स्प्राउट, अगर तुम नहीं चले... 99 00:07:24,736 --> 00:07:27,066 चिड़चिड़ी, चिड़चिड़ी... अरे! 100 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 आँटी। 101 00:07:32,703 --> 00:07:35,123 यह तो और भी अजीब होता जा रहा है। 102 00:08:18,207 --> 00:08:19,207 कोई है? 103 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 कोई है? 104 00:08:28,217 --> 00:08:31,547 -तुम हमारा पीछा कर रहे हो, दोस्त?-बोलो, दोस्त? 105 00:08:32,846 --> 00:08:35,056 मैं तो बस... 106 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 तुम इस बेचारे बादल के साथ क्या कर रही हो? 107 00:08:37,392 --> 00:08:40,772 फ़्लूफ़? ओह, यह फ़्लूफ़ का दोस्त है। 108 00:08:40,854 --> 00:08:43,274 नहीं, स्प्राउट। यह एक मनुष्य है। 109 00:08:43,857 --> 00:08:45,567 मनुष्य? 110 00:08:45,651 --> 00:08:49,111 बेशक़ मैं मनुष्य हूँ। और क्या हो सकता हूँ? 111 00:08:49,196 --> 00:08:51,616 और यह क्या जगह है? 112 00:08:51,698 --> 00:08:54,908 कहीं नहीं।यह कोई जगह नहीं है। यह एक राज़ है। 113 00:08:54,993 --> 00:08:59,043 मेरा मतलब, सपना है। यह सब एक सपना है। 114 00:08:59,122 --> 00:09:00,872 तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए। 115 00:09:00,958 --> 00:09:03,538 तुम्हें वापस जाना होगाइससे पहले कि हम पर कोई मुसीबत आए। 116 00:09:03,627 --> 00:09:06,167 नहीं, रुको। मैं वापस नहीं जाना चाहता। 117 00:09:06,255 --> 00:09:10,335 मैं मनुष्य नहीं हूँ।मैं... वही हूँ जो तुम लोग हो। 118 00:09:10,425 --> 00:09:12,255 ओह, तुम एक स्प्राइट हो। 119 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 हाँ, वही हूँ। 120 00:09:14,137 --> 00:09:16,557 क्या तुम मुझे देख सकते हो? 121 00:09:18,100 --> 00:09:19,140 हाँ। 122 00:09:19,226 --> 00:09:24,266 देखा, यह मनुष्य नहीं हो सकता।मनुष्य स्प्राइटों को नहीं देख सकते, मूर्ख। 123 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 स्प्राइट हो, हँ? 124 00:09:25,899 --> 00:09:29,779 अच्छा, अगर तुम स्प्राइट हो,तो तुम्हें पता होगा बादलों की लैब कहाँ है। 125 00:09:29,862 --> 00:09:33,122 -ज़रूर पता है।-तो कहाँ है वह फिर? 126 00:09:33,198 --> 00:09:35,658 आसान है। वह है... 127 00:09:37,244 --> 00:09:38,374 यहाँ। 128 00:09:39,788 --> 00:09:41,828 और यहाँ से, बेशक़ मेरा मतलब था... 129 00:09:42,416 --> 00:09:43,666 यहाँ। 130 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 मज़ाक कर रहा हूँ। 131 00:09:46,003 --> 00:09:47,003 वह दरअसल... 132 00:09:51,383 --> 00:09:53,393 अच्छा, ठीक है। आख़िरी वाला। 133 00:10:45,979 --> 00:10:48,229 यह जगह क्या है? 134 00:10:48,315 --> 00:10:51,645 क्या मतलब है तुम्हारा?यह एव्रिथिंग फ़ैक्टरी है, बेवकूफ़। 135 00:10:53,445 --> 00:10:56,025 तो, तुम किस तरह के स्प्राइट हो, वैसे? 136 00:10:56,865 --> 00:10:58,075 वह... 137 00:10:58,158 --> 00:10:59,908 यह अच्छा है। 138 00:10:59,993 --> 00:11:03,083 हमें इसे मनुष्य लोक वापस भेजना होगाइससे पहले कि कोई देख... 139 00:11:03,163 --> 00:11:06,123 तुम स्प्राइट कर क्या रहे हो?सुस्ती मार रहे हो? 140 00:11:07,334 --> 00:11:08,754 मैं ऐसा कभी नहीं करता। 141 00:11:09,503 --> 00:11:11,553 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट। 142 00:11:11,630 --> 00:11:12,970 और यह कौन है? 143 00:11:13,048 --> 00:11:14,838 काफ़ी संदेहजनक महक है। 144 00:11:15,884 --> 00:11:17,974 यह नया है। 145 00:11:18,053 --> 00:11:19,393 अजीब नाम है, "नया।" 146 00:11:19,471 --> 00:11:23,141 मैं एक न्यूट को जानता था।उस पर मेरा एक सैंडविच उधार था। 147 00:11:23,851 --> 00:11:29,151 उस बदमाश ने सोचा मैं भूल जाऊँगा।ऐसा नहीं होगा। मुझे मेरा सैंडविच चाहिए! 148 00:11:29,731 --> 00:11:33,191 नहीं, सर। यह एक नया छात्र है। 149 00:11:33,277 --> 00:11:38,067 इसका नाम है वुल्फ़... बॉय। 150 00:11:38,156 --> 00:11:40,486 वुल्फ़बॉय। इसका नाम वुल्फ़बॉय है। 151 00:11:42,786 --> 00:11:45,326 एक नया छात्र, हँ? 152 00:11:48,959 --> 00:11:50,749 अच्छा, अच्छा। 153 00:11:54,882 --> 00:11:58,512 चलो, भागो यहाँ से, नन्हे स्प्राइटलिंगों,नहीं तो क्लास के लिए देर हो जाएगी। 154 00:11:58,594 --> 00:12:01,314 और अगर कहीं तुम्हें न्यूट मिल जाए, 155 00:12:01,388 --> 00:12:06,388 उसे बता देना वह तैयार हो जाएक्योंकि मैं अपना सैंडविच लेने आ रहा हूँ। 156 00:12:11,315 --> 00:12:12,315 सैंडविच! 157 00:12:17,362 --> 00:12:19,872 तो तुम हमेशा से स्प्राइट ही थे। 158 00:12:19,948 --> 00:12:22,028 नहीं, स्प्राउट। यह अभी भी... 159 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 मैं बस... छोड़ो। 160 00:12:24,870 --> 00:12:29,370 ठीक है, मनुष्य। तुम्हें हमारे साथबादलों की लैब में आना होगा। पर छुपे रहना। 161 00:12:29,458 --> 00:12:32,038 फिर बाद में सोचेंगेतुमसे छुटकारा कैसे पाएँ। 162 00:12:35,380 --> 00:12:40,720 याद रखो, क्लास, यह फ़ैक्ट्री केसबसे महत्वपूर्ण हिस्सों में से एक है। 163 00:12:40,802 --> 00:12:45,352 संसार के मौसम का हर एक तत्वयहाँ लैब में बनाया जाता है 164 00:12:45,432 --> 00:12:48,442 और फिर ऊपर सतह पर भेजा जाता है। 165 00:12:48,519 --> 00:12:53,399 बर्फ़, धूप, हवा, बारिश। सब कुछ। 166 00:12:56,109 --> 00:12:57,609 वह कहाँ गया? 167 00:12:59,530 --> 00:13:01,070 क्या यह बादल हैं? 168 00:13:01,156 --> 00:13:04,536 अगर तुम बादलों के आकार के,बादलों जैसे बादलों की बात कर रहे हो, 169 00:13:05,118 --> 00:13:08,458 तो, वे बादल ही हैं। 170 00:13:08,539 --> 00:13:10,539 अब, सब लोग, मेरे पीछे आओ। 171 00:13:12,125 --> 00:13:13,535 वे अंदर क्यों हैं? 172 00:13:13,627 --> 00:13:16,507 तुम्हें छुप कर रहने को कहा था ना, 173 00:13:16,588 --> 00:13:18,628 और तुम यहाँ बोलते ही जा रहे हो। 174 00:13:26,515 --> 00:13:30,055 सभी बादल शुरू मेंछोटे और सफ़ेद और रुई जैसे होते हैं, 175 00:13:30,143 --> 00:13:32,773 बिल्कुल उन नन्हे बादलों की तरहजिनका तुम ख़्याल रखते रहे हो। 176 00:13:34,648 --> 00:13:38,358 पर बड़े होने के बाद,बादल काफ़ी भावुक हो सकते हैं। 177 00:13:38,443 --> 00:13:40,703 उन्हें ख़ुश रखना हमारा काम है। 178 00:13:43,365 --> 00:13:45,485 पर कोई भी बादल हर समय ख़ुश नहीं रह सकता। 179 00:13:46,076 --> 00:13:49,906 कभी-कभी बादल उदास हो जाते हैंऔर बारिश वाले बादल बन जाते हैं। 180 00:13:50,747 --> 00:13:55,167 और कभी-कभी वे नाराज़ हो जाते हैंऔर तूफ़ानी बादल बन जाते हैं। 181 00:13:57,588 --> 00:14:01,378 पर ये सारी भावनाएँचीज़ों का संतुलन बनाए रखने का हिस्सा हैं। 182 00:14:02,092 --> 00:14:05,392 आख़िरकार, दुनिया कोबारिश वाले बादलों की ज़रूरत है। 183 00:14:07,764 --> 00:14:12,024 अच्छा, सब लोग, तुम्हारा होमवर्क थाअपने छोटे बादलों की देखभाल करना 184 00:14:12,102 --> 00:14:14,062 और उन्हें सतह के लिए तैयार करना। 185 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 चलो देखें तुमने कैसा काम किया। 186 00:14:17,107 --> 00:14:19,147 अच्छा, फ़्लूफ़। तैयार? 187 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 अब तुम ऊपर जाकर असली बादल बन सकते हो। 188 00:14:24,865 --> 00:14:28,485 जो हो, वही बन कर रहना।हमें गर्व महसूस करवाना, अच्छा? 189 00:14:34,291 --> 00:14:37,421 बच्चे कितनी जल्दी बड़े हो जाते हैं। 190 00:14:51,433 --> 00:14:52,603 सुंदर। 191 00:14:53,560 --> 00:14:54,980 अरे, हाँ। 192 00:15:24,383 --> 00:15:26,053 वे फ़्लूफ़ को कहाँ ले जा रहे हैं? 193 00:15:26,134 --> 00:15:30,474 शायद ज़्यादा प्यारे बादलों के लिएकोई ख़ास जगह हो? 194 00:15:30,556 --> 00:15:34,806 अच्छा, ये सारे बादलमनुष्य लोक के लिए तैयार हैं। 195 00:15:34,893 --> 00:15:38,483 -बहुत अच्छा काम किया, स्प्राइटलिंगों।-फ़्लूफ़ का क्या होगा? 196 00:15:38,564 --> 00:15:40,404 मुझे डर है उस बादल का... 197 00:15:40,482 --> 00:15:45,532 उसे वहाँ पर नहीं भेजा जा सकता।वह कुछ ज़्यादा ही अजीब है। 198 00:15:47,447 --> 00:15:49,527 पर यह तो अच्छी बात है। 199 00:16:35,162 --> 00:16:36,712 फ़्लूफ़? 200 00:16:43,045 --> 00:16:46,545 शांत रहो। सब लोग, मेरे पीछे आओ। 201 00:16:48,258 --> 00:16:50,468 सब लोग आ गए? हे भगवान! 202 00:16:53,430 --> 00:16:57,890 हम अभी नहीं जा सकते। अभी तोमज़ा आना शुरू हुआ है। है ना, स्प्राउट? 203 00:16:58,602 --> 00:16:59,942 स्प्राउट? 204 00:17:00,020 --> 00:17:04,650 शायद अगर हम बिल्कुल चुप रहें,तो वह ख़ुद ही थक कर शांत हो जाएगा। 205 00:17:04,733 --> 00:17:07,743 बिल्कुल नहीं।मुझे वहाँ जाकर यह मामला सुलटाना होगा। 206 00:17:07,819 --> 00:17:10,659 मनुष्य, तुम यहीं रहो। इसे मैं संभालती हूँ। 207 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 पर मैं मदद कर सकता हूँ। 208 00:17:13,407 --> 00:17:14,947 तुम्हारे पास क्या शक्ति है? 209 00:17:15,035 --> 00:17:19,205 इसके पास कोई शक्ति नहीं है, स्प्राउट।अंतिम बार कह रही हूँ, यह स्प्राइट नहीं है। 210 00:17:23,335 --> 00:17:27,205 कोई शक्ति नहीं, हँ? यह कैसा है! 211 00:17:27,297 --> 00:17:30,177 वाह! यह क्या कोई ढाल है? 212 00:17:52,698 --> 00:17:56,288 यह काम नहीं कर रहा!तुम उसे बस और गुस्सा दिला रहे हो! 213 00:18:03,250 --> 00:18:05,090 मैंने तुम्हें पीछे रहने के लिए कहा था! 214 00:18:29,109 --> 00:18:32,069 मुझे कुछ सूझा है,पर मुझे थोड़ा और पास जाना होगा। 215 00:18:32,154 --> 00:18:37,084 -और पास? क्यों?-मुझे लगता है फ़्लूफ़ बस दुखी है। 216 00:18:37,159 --> 00:18:38,829 मैं भी कभी-कभी ऐसा हो जाता हूँ। 217 00:18:38,911 --> 00:18:41,831 तुम एक विशाल, चमकती बिजली से भरेदैत्य बादल बन जाते हो? 218 00:18:41,914 --> 00:18:44,044 एक तरह से। अंदर से। 219 00:18:44,124 --> 00:18:46,714 और तुम्हारे विचार मेंहमें क्या करना चाहिए? 220 00:18:46,793 --> 00:18:50,213 -स्प्राउट, वह बेलों जैसी चीज़ें।-कहाँ? 221 00:18:50,297 --> 00:18:53,257 -नहीं, मेरा मतलब वह चीज़ें जो...-यह पुरानी चीज़ें? 222 00:18:53,342 --> 00:18:56,142 हाँ! तुम मुझे वहाँ ऊपर पहुँचा सकते हो? 223 00:18:56,220 --> 00:18:57,600 ताकि मैं उससे बात कर पाऊँ। 224 00:18:59,014 --> 00:19:00,434 मैं कोशिश कर सकता हूँ। 225 00:19:01,850 --> 00:19:03,440 -तैयार?-तैयार। 226 00:19:17,241 --> 00:19:19,491 फ़्लूफ़। फ़्लूफ़, मैं हूँ। 227 00:19:19,576 --> 00:19:22,366 अरे, सुनो। सब ठीक हो जाएगा। 228 00:19:24,706 --> 00:19:28,206 जानता हूँ हालात बहुत बुरे लग रहे हैं।तुम्हें लगता है तुम यहाँ के लायक़ नहीं, 229 00:19:28,293 --> 00:19:32,263 तुम्हें कोई पसंद नहीं करता,और तुम्हें नहीं पता क्यों। 230 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 फिर तुम्हारा दिमाग़ उलझ जाता हैजैसे स्पैघेटी हो और पटाखे चल रहे हों। 231 00:19:35,843 --> 00:19:37,973 कभी-कभी मेरे साथ भी ऐसा होता है। 232 00:19:38,053 --> 00:19:41,063 पर पता है हर बारमुझे किससे बेहतर महसूस होता है? 233 00:19:42,307 --> 00:19:43,477 एक झप्पी से। 234 00:19:44,643 --> 00:19:47,403 क्या हम वह करके देखें? 235 00:19:56,738 --> 00:19:59,068 यह बहुत अच्छी झप्पी देता होगा। 236 00:20:19,970 --> 00:20:24,140 देखो तुम्हारे उस बादल ने क्या किया। 237 00:20:24,224 --> 00:20:26,774 -कहाँ है वह?-बादल? कोई बादल था क्या? 238 00:20:26,852 --> 00:20:30,942 -मैंने तो कोई बादल नहीं देखा।-"बादल" से आपका क्या मतलब है? 239 00:20:31,523 --> 00:20:35,443 लक्सक्राफ़्ट नेतुम्हें अपने ऑफ़िस में बुलाया है। अभी। 240 00:20:35,527 --> 00:20:37,107 अरे, बाप रे। 241 00:20:49,124 --> 00:20:50,134 वाह। 242 00:20:56,882 --> 00:20:59,552 -झप्पी?-माफ करना? 243 00:20:59,635 --> 00:21:02,845 तुमने उस तूफ़ानी बादल कोएक झप्पी से शांत कर दिया? 244 00:21:03,555 --> 00:21:04,595 हाँ। 245 00:21:12,231 --> 00:21:14,571 भई वाह, क्या बढ़िया काम किया! 246 00:21:15,859 --> 00:21:17,949 अब, इस मनुष्य के बारे में। 247 00:21:18,779 --> 00:21:21,619 हमें माफ़ कर दीजिए।हम इसे अभी वापस ले जाएँगे। 248 00:21:21,698 --> 00:21:23,828 रुको। मैं वापस नहीं जाना चाहता। 249 00:21:23,909 --> 00:21:26,699 मेरा वहाँ ऊपर ताल-मेल नहीं बैठता। 250 00:21:26,787 --> 00:21:29,577 वे सब सोचते हैं मैं अजीब हूँ। 251 00:21:29,665 --> 00:21:31,955 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 252 00:21:32,042 --> 00:21:36,712 अरे, तुम्हारे जैसे अनोखे लोग,जिनका किसी से ताल-मेल नहीं बैठता, 253 00:21:36,797 --> 00:21:41,257 वही चीज़ों को बदलते हैं,इस दुनिया को बेहतर बनाते हैं। 254 00:21:41,343 --> 00:21:44,013 तुम्हें बस वहाँ अपनी जगह तलाशनी है। 255 00:21:44,096 --> 00:21:47,516 पर अगर मेरी जगह यहाँ आपके साथ हो? 256 00:21:47,599 --> 00:21:51,059 मनुष्यों की जगह मनुष्य लोक में होती है।नाम ही बता देता है। 257 00:21:52,145 --> 00:21:54,935 पर यह मनुष्य नहीं है। यह तो स्प्राइट है। 258 00:21:55,023 --> 00:21:59,113 मनुष्य स्प्राइटों को नहीं देख सकते,पर यह तुम्हें और मुझे देख सकता है। 259 00:21:59,194 --> 00:22:00,704 यह आप कैसे समझाओगे? 260 00:22:01,280 --> 00:22:03,030 वाक़ई कैसे? 261 00:22:08,161 --> 00:22:10,041 और यह चमकता है। 262 00:22:10,122 --> 00:22:11,962 -क्या?-हाँ, क्या? 263 00:22:12,040 --> 00:22:16,460 मनुष्य चमकते नहीं हैं,पर यह कभी-कभी चमकता है। मैंने देखा है। 264 00:22:17,045 --> 00:22:19,755 यह चमकता है? अजीब है। 265 00:22:20,299 --> 00:22:22,629 सोचना पड़ेगा। 266 00:22:23,218 --> 00:22:26,508 शायद तुम जैसे दिखते हो,उससे कहीं ज़्यादा ख़ास हो। 267 00:22:27,055 --> 00:22:30,135 तो मैं रह सकता हूँ? 268 00:22:30,225 --> 00:22:31,635 तुम रह सकते हो। 269 00:22:31,727 --> 00:22:34,477 -हुर्रे!-कम से कम कुछ समय के लिए। 270 00:22:34,563 --> 00:22:36,113 क्या? क्यों? 271 00:22:36,190 --> 00:22:37,190 अभी मुझे कुछ पक्का नहीं पता। 272 00:22:37,274 --> 00:22:41,074 पर इसके बारे में कुछ तो है।मुझे अपनी दाढ़ी में कुछ गुदगुदी लग रही है। 273 00:22:41,153 --> 00:22:43,033 मुझे सोचने के लिए कुछ समय चाहिए। 274 00:22:45,991 --> 00:22:47,581 पर एक नियम है। 275 00:22:47,659 --> 00:22:48,989 हाँ। कुछ भी। 276 00:22:49,077 --> 00:22:52,407 मनुष्यों को स्प्राइट लोक के बारे मेंपता ही नहीं होना चाहिए, 277 00:22:52,497 --> 00:22:55,327 तो गलियारों में ऐसे हीइधर-उधर घूमने का कोई मतलब नहीं। 278 00:22:55,417 --> 00:22:58,377 अगर ख़बर फैल गईकि कोई मनुष्य यहाँ आया था, तो... 279 00:22:59,338 --> 00:23:03,878 यह मास्क पहने रखनाऔर मनुष्यों वाली हरकतें मत करना 280 00:23:03,967 --> 00:23:08,057 जब तक मैं सोच ना लूँकि तुम्हारा क्या करना है, ठीक है? 281 00:23:09,264 --> 00:23:10,684 ठीक है। 282 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 माँ ने सही कहा था। 283 00:23:13,644 --> 00:23:16,984 यह कितना साहसिक है! 284 00:23:17,064 --> 00:23:18,574 हुर्रे! 285 00:23:19,191 --> 00:23:20,361 हुर्रे। 286 00:24:23,463 --> 00:24:25,473 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल