1 00:00:36,037 --> 00:00:40,917 O Rapaz-Lobo e a Fábrica de Tudo 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,211 CAPÍTULO 17 3 00:00:43,295 --> 00:00:46,381 "No qual o Rapaz-Lobosegue os sonhos dele" 4 00:01:59,621 --> 00:02:00,622 Olá? 5 00:02:00,705 --> 00:02:01,706 Mãe? 6 00:02:02,207 --> 00:02:04,292 Estive à tua espera. 7 00:02:04,376 --> 00:02:06,753 Esperei muito tempo. 8 00:02:07,462 --> 00:02:10,757 Mas não faz mal. Agora, estás aqui. 9 00:02:10,840 --> 00:02:13,468 Não és a minha mãe. Quem és? 10 00:02:13,552 --> 00:02:14,970 Uma amiga. 11 00:02:15,053 --> 00:02:17,806 Uma amiga que te pode dizer a verdade. 12 00:02:17,889 --> 00:02:18,932 A verdade? 13 00:02:19,015 --> 00:02:20,058 Sobre o quê? 14 00:02:20,141 --> 00:02:24,020 Não queres saber quem verdadeiramente és? 15 00:02:37,409 --> 00:02:39,536 Fofo, que estás a fazer? 16 00:02:42,163 --> 00:02:43,456 Lobito? 17 00:02:43,540 --> 00:02:45,250 Aonde vai ele? 18 00:02:51,631 --> 00:02:53,091 Xandra! 19 00:02:54,092 --> 00:02:55,844 Na tua cara cintilante… 20 00:02:55,927 --> 00:02:57,304 Xandra? 21 00:02:57,387 --> 00:03:00,348 O Lobito saiu. Acho que está sonâmbulo. 22 00:03:07,814 --> 00:03:09,357 Eu disse-te! 23 00:03:09,441 --> 00:03:10,984 Aonde vai ele? 24 00:03:11,067 --> 00:03:14,404 Devíamos acordá-lo e perguntar-lhe. 25 00:03:14,487 --> 00:03:16,698 Lobito! 26 00:03:17,949 --> 00:03:19,242 Desculpe. 27 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 Vândalos! 28 00:03:23,955 --> 00:03:24,998 E agora? 29 00:03:38,511 --> 00:03:40,013 Isso não resultou. 30 00:03:41,389 --> 00:03:43,391 Boa tentativa, Fofo. 31 00:03:45,936 --> 00:03:47,229 E agora, agora? 32 00:03:48,146 --> 00:03:50,941 Não sei! Porque não arranjas tu um plano? 33 00:03:52,192 --> 00:03:53,652 E se lhe fizermos cócegas? 34 00:03:54,945 --> 00:03:57,072 Porque não arranjas um plano melhor? 35 00:03:57,155 --> 00:04:00,116 Ele não pode continuar a dormirapós uma ronda de… 36 00:04:00,200 --> 00:04:02,786 … abraços de cócegas. 37 00:04:03,828 --> 00:04:04,955 Onde está ele? 38 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 Ali! 39 00:04:10,418 --> 00:04:11,962 Vai ao Laboratório do Rio. 40 00:04:27,894 --> 00:04:28,937 Não! 41 00:04:46,121 --> 00:04:48,123 Chiça! 42 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 - Não o podemos perder.- Certo! 43 00:04:50,250 --> 00:04:53,670 O quê? Não! Não nos precipitemos. 44 00:04:58,758 --> 00:04:59,759 Isto é divertido. 45 00:05:00,468 --> 00:05:01,761 Que é isto? 46 00:05:01,845 --> 00:05:03,054 É um ser fluvial. 47 00:05:03,138 --> 00:05:06,182 Os espíritos usam-nospara moldar rios e correntes. 48 00:05:07,142 --> 00:05:08,435 Vai comer-nos? 49 00:05:08,518 --> 00:05:10,770 Não, Rebento. Ele come lama. 50 00:05:16,192 --> 00:05:17,527 Xandra? 51 00:05:17,611 --> 00:05:19,696 Aonde vai dar aquela gruta? 52 00:05:28,121 --> 00:05:31,374 Não desistas agora. Estou à tua espera. 53 00:05:43,595 --> 00:05:45,472 Não! 54 00:05:45,555 --> 00:05:46,973 Espera, Rebento. 55 00:05:58,026 --> 00:06:00,195 Este sítio outra vez, não. 56 00:06:00,278 --> 00:06:02,948 Anda, vamos encontraro Rapaz-Lobo antes que… 57 00:06:03,031 --> 00:06:05,367 - Ora, ora.- Bolas! 58 00:06:05,450 --> 00:06:07,369 Vejam quem é. 59 00:06:07,452 --> 00:06:12,123 Desculpa, Sra. Caranguejo.Viste para onde foi o nosso amigo? 60 00:06:12,207 --> 00:06:13,708 Sim, eu vi-o. 61 00:06:13,792 --> 00:06:15,877 Nem parou para dizer olá, 62 00:06:15,961 --> 00:06:18,630 continuou a nadarcomo se isto fosse tudo dele. 63 00:06:19,214 --> 00:06:21,466 Está a nadar enquanto dorme? 64 00:06:21,550 --> 00:06:23,343 Isto é grave. 65 00:06:23,426 --> 00:06:26,179 A ousadia! 66 00:06:26,263 --> 00:06:27,264 Obrigado! 67 00:06:27,347 --> 00:06:32,644 Venho aqui para ter paz e sossegoe sempre que me viro… 68 00:06:44,447 --> 00:06:46,366 Já não falta muito. 69 00:06:49,536 --> 00:06:50,579 Rapaz-Lobo? 70 00:06:51,830 --> 00:06:54,457 Não sei onde estamos,mas este lugar dá-me arrepios. 71 00:06:54,541 --> 00:06:57,752 Dá-te arrepios? Arrepios é comigo. 72 00:06:57,836 --> 00:07:01,548 Ótimo! Agora estou mais arrepiado,porque estás com arrepios. 73 00:07:03,425 --> 00:07:05,927 Estás quase. 74 00:08:15,205 --> 00:08:18,917 Em breve, tudo será revelado. 75 00:08:19,459 --> 00:08:20,585 Lobito! 76 00:08:33,097 --> 00:08:34,640 Rapaz-Lobo! 77 00:08:35,808 --> 00:08:37,143 Professor! 78 00:08:37,226 --> 00:08:39,729 - Que se passa?- Ele está a dormir. 79 00:08:39,813 --> 00:08:41,606 Isso vejo eu. 80 00:08:50,490 --> 00:08:51,491 Bom dia. 81 00:08:51,575 --> 00:08:55,203 Não me venhas com "bons dias".Esta área é proibida! 82 00:08:55,704 --> 00:08:57,747 Que acham que estão a fazer? 83 00:08:57,831 --> 00:08:59,749 Estivemos muito atarefados. 84 00:08:59,833 --> 00:09:03,211 Acordei e vi que o Rapaz-Lobonão estava na cama. 85 00:09:03,295 --> 00:09:04,296 Depois… 86 00:09:05,672 --> 00:09:07,424 Foi um acidente, professor. 87 00:09:07,507 --> 00:09:11,011 Nós só nos perdemos um pouco. 88 00:09:11,094 --> 00:09:14,014 Um pouco? Perderam-se muito! 89 00:09:14,097 --> 00:09:16,683 Não é sítio para se perderem,pouco ou muito. 90 00:09:16,766 --> 00:09:18,184 Porquê? Onde estamos? 91 00:09:18,768 --> 00:09:20,270 Bem, algures. 92 00:09:20,353 --> 00:09:25,317 Mas num sítio insignificante.Proibido, mas insignificante. 93 00:09:31,031 --> 00:09:33,283 Professor, aonde vai dar aquilo? 94 00:09:33,366 --> 00:09:35,535 Esquece isso! Deviam estar a dormir. 95 00:09:35,619 --> 00:09:39,664 Tem razão, professor.Devíamos estar a dormir. 96 00:09:39,748 --> 00:09:43,877 - E a ser discretos.- Exato! E a ser discretos. 97 00:09:43,960 --> 00:09:46,713 Sabe como podemos voltarpara o dormitório? 98 00:09:46,796 --> 00:09:49,466 Para podermos dormir e ser discretos. 99 00:09:54,346 --> 00:09:58,266 O Esguelha mostra-vos o caminho,mas nunca mais podem voltar aqui. 100 00:09:58,350 --> 00:09:59,976 Compreendem? É demasiado… 101 00:10:02,187 --> 00:10:03,521 … insignificante. 102 00:10:03,605 --> 00:10:07,150 - Mas…- Anda! Vamos ser discretos. 103 00:10:20,330 --> 00:10:24,042 Achas que a voz te estava a guiaraté à passagem arrepiante? 104 00:10:25,293 --> 00:10:27,379 Aonde achas que vai dar? 105 00:10:27,462 --> 00:10:31,550 Não sei, mas é óbvio que o Luxcraftnão quer que eu descubra. 106 00:10:31,633 --> 00:10:34,678 Ele está a esconder algo. Eu sinto-o! 107 00:10:34,761 --> 00:10:38,932 Acho que talvez aquela vozme possa dizer o que é. 108 00:10:39,015 --> 00:10:43,645 Não sei se devíamos confiarem vozes estranhas em sonhos, Lobito. 109 00:10:43,728 --> 00:10:49,359 Sim. E, se o Luxcraft te vê outra vezao pé da passagem, não vai gostar. 110 00:10:49,442 --> 00:10:52,821 Já estamos em sarilhos.E se te manda para casa? 111 00:10:53,446 --> 00:10:56,616 Talvez tenham razão.E se voltar a ter aquele sonho? 112 00:10:56,700 --> 00:10:59,411 Talvez precises de um sonho novo. 113 00:11:00,662 --> 00:11:03,206 Olá, Oneira. Não te tinha visto. 114 00:11:03,290 --> 00:11:05,750 Andas a ter sonhos maus? 115 00:11:06,501 --> 00:11:07,961 Sim, mais ou menos. 116 00:11:08,044 --> 00:11:12,090 Devíamos ir ao Laboratório dos Sonhosbuscar-te um sonho novo. 117 00:11:12,173 --> 00:11:14,885 Que bela ideia! Vamos logo de manhãzinha. 118 00:11:14,968 --> 00:11:19,514 E, até lá, nada de sonambulismoenquanto eu aqui estiver. 119 00:11:23,310 --> 00:11:25,270 Quanto tempo vai demorar? 120 00:11:25,353 --> 00:11:26,479 Não muito. 121 00:11:26,563 --> 00:11:29,190 Mas depende do tipo de sonho que ele quer. 122 00:11:29,274 --> 00:11:31,985 Posso escolher? Isso é incrível! 123 00:11:32,068 --> 00:11:34,404 Devíamos todos escolher sonhos novos. 124 00:11:34,487 --> 00:11:38,325 Não, obrigado!Estou muito satisfeito com o meu sonho. 125 00:11:38,408 --> 00:11:40,911 - O sonho da folha?- Esse mesmo. 126 00:11:41,995 --> 00:11:44,956 - Que é o sonho da folha?- Ias adorá-lo, Lobito. 127 00:11:45,040 --> 00:11:48,209 Muito bem, começa e eu sou uma folha. 128 00:11:48,293 --> 00:11:50,629 Ando por aí, a ser uma folha. 129 00:11:50,712 --> 00:11:53,381 Depois, vem uma rajada de vento! 130 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 E eu penso: "Não! Que vou fazer?" 131 00:11:56,218 --> 00:11:59,304 Seguro-me bem e a rajada de vento passa. 132 00:11:59,387 --> 00:12:00,388 E fico seguro. 133 00:12:00,472 --> 00:12:04,142 Por isso, volto a ser uma folha,a andar por aí. E depois… 134 00:12:04,226 --> 00:12:05,769 Parece ser giro, 135 00:12:05,852 --> 00:12:09,356 mas talvez seja demasiado folhosopara o meu gosto. 136 00:12:09,439 --> 00:12:11,733 É uma pena o Blip não ter vindo. 137 00:12:12,234 --> 00:12:14,402 O Blip não gosta deste laboratório. 138 00:12:14,486 --> 00:12:17,030 Diz que é demasiado imprevisível. 139 00:12:17,781 --> 00:12:19,783 Mas acho que vais adorar, Lobito. 140 00:12:35,715 --> 00:12:37,175 - Perdão.- Deixem passar. 141 00:12:37,259 --> 00:12:38,260 - Cuidado!- Céus! 142 00:12:38,343 --> 00:12:40,303 - Ajudem-me.- Certo, aos três. 143 00:12:40,387 --> 00:12:42,556 Um, dois… 144 00:12:42,639 --> 00:12:44,474 Passam-me isso? Obrigado. 145 00:12:44,558 --> 00:12:47,686 Que fixe! Que são estas coisinhas? 146 00:12:47,769 --> 00:12:49,354 São os sonhos. 147 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 Estes estão à esperade ser enviados aos humanos. 148 00:12:52,816 --> 00:12:55,277 Mas espera até os veres livres. 149 00:12:55,360 --> 00:12:56,695 Livres? 150 00:13:03,910 --> 00:13:04,953 Não! 151 00:13:05,036 --> 00:13:06,246 - Ali!- Não! 152 00:13:06,329 --> 00:13:08,373 - Apanhem-na! Socorro!- Está aqui! 153 00:13:08,456 --> 00:13:10,250 - Muito bem.- Cuidado! 154 00:13:11,334 --> 00:13:12,586 Ora viva! 155 00:13:16,965 --> 00:13:19,885 Ai que eu não estou a acreditarno que estou a ver! 156 00:13:19,968 --> 00:13:21,845 Será a pequena Oneira? 157 00:13:23,263 --> 00:13:25,015 Bem-vinda a casa, Oni. 158 00:13:26,141 --> 00:13:27,183 Bem-vinda a casa? 159 00:13:27,267 --> 00:13:29,853 E que temos nós aqui? 160 00:13:29,936 --> 00:13:32,188 Um grupinho de amigos? 161 00:13:32,272 --> 00:13:35,775 E aposto que têmum grande desejo de aventura. 162 00:13:35,859 --> 00:13:39,946 Parece mesmo uma expediçãoà espera de acontecer. 163 00:13:40,030 --> 00:13:41,573 E olhem que já vi algumas. 164 00:13:43,116 --> 00:13:45,410 Capitã Amelia Springhaart. 165 00:13:46,494 --> 00:13:50,999 Os meus amigos chamam-me Millie,os inimigos nem ousam dizer o meu nome. 166 00:13:51,082 --> 00:13:52,459 Gosto dela. 167 00:13:52,542 --> 00:13:54,669 Venham! Vamos para dentro. 168 00:14:03,220 --> 00:14:05,931 Então, que te traz de volta, Oni? 169 00:14:06,014 --> 00:14:09,059 Bem, aqui o Lobito anda a ter sonhos maus. 170 00:14:09,142 --> 00:14:11,603 Achei que lhe pudesses dar um sonho novo. 171 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 Sonhos maus? Isso é inaceitável. 172 00:14:14,606 --> 00:14:17,275 Não é bem um sonho mau. 173 00:14:17,359 --> 00:14:20,987 É só que segui-lo arranjou-me sarilhos. 174 00:14:21,738 --> 00:14:24,532 Não te preocupes, Lobão.Vamos tratar disso. 175 00:14:24,616 --> 00:14:26,243 Deixa isso comigo. 176 00:14:26,326 --> 00:14:28,787 Ora, comecemos pelo mais importante. 177 00:14:29,621 --> 00:14:31,331 Se vamos ter uma aventura, 178 00:14:31,414 --> 00:14:34,292 não podemos andar por aí a mandriar. 179 00:14:34,376 --> 00:14:37,212 Vamos dar início à expedição. 180 00:14:37,796 --> 00:14:40,298 Vamos arranjar-te um sonho novo 181 00:14:40,382 --> 00:14:43,385 ou eu não me chamo Millie Springhaart. 182 00:14:57,357 --> 00:14:59,609 Não é maravilhoso, Lobito? 183 00:14:59,693 --> 00:15:02,153 Não vinha a casa há imenso tempo. 184 00:15:05,782 --> 00:15:09,452 Porque é que a Oneiradiz que isto é a casa dela? 185 00:15:09,536 --> 00:15:11,955 Não sabias? A Oneira cresceu aqui. 186 00:15:13,248 --> 00:15:15,959 Ela foi criada por sonhos. 187 00:15:16,042 --> 00:15:17,794 Criada por sonhos? 188 00:15:17,878 --> 00:15:20,338 Lobão, aproxima-te. 189 00:15:38,273 --> 00:15:40,650 Estas criaturas são todas sonhos? 190 00:15:40,734 --> 00:15:42,652 Sonhos selvagens. 191 00:15:42,736 --> 00:15:44,571 Não são lindos? 192 00:15:44,654 --> 00:15:45,822 São mesmo. 193 00:15:46,573 --> 00:15:49,993 Então, Lobão?Procuras algum tipo de sonho? 194 00:15:50,076 --> 00:15:53,038 - Pareces ser aventureiro.- Obrigado. 195 00:15:53,121 --> 00:15:54,706 - Tens vertigens?- Não. 196 00:15:54,789 --> 00:15:56,791 Gostas de patos? 197 00:15:56,875 --> 00:15:57,876 Acho que sim. 198 00:15:57,959 --> 00:16:01,004 Gostas da cor amarela? 199 00:16:01,880 --> 00:16:03,632 Sim. 200 00:16:05,258 --> 00:16:09,721 Sim! Acho que procuramos algoum pouco fora do normal, certo? 201 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 Talvez devesses escolher tu. 202 00:16:16,144 --> 00:16:18,355 - Então, e este?- Esse? 203 00:16:19,189 --> 00:16:21,399 És mesmo aventureiro. 204 00:16:21,483 --> 00:16:23,485 E eu adoro desafios. 205 00:16:23,568 --> 00:16:26,029 Muito bem, Lobão. Vamos a isto. 206 00:16:26,112 --> 00:16:29,241 Este sonho encontra-se perto da fronteira. 207 00:16:29,950 --> 00:16:33,578 Mas não te pareces importarcom um pouco de perigo. Vamos! 208 00:16:42,087 --> 00:16:45,799 Que fronteira é aquelade que a Springhaart falou? 209 00:16:45,882 --> 00:16:47,133 É perigosa? 210 00:16:47,217 --> 00:16:51,388 Não! Nem por isso. Os desordeiroscostumam ficar do lado deles. 211 00:16:51,471 --> 00:16:52,597 Desordeiros? 212 00:16:52,681 --> 00:16:55,725 O Idílio fica na fronteira do nosso reino… 213 00:16:56,810 --> 00:16:58,562 … e do deles. 214 00:16:59,604 --> 00:17:04,693 Quanto mais perto dos desordeiros,mais instáveis ficam as coisas. 215 00:17:05,193 --> 00:17:08,862 Pode ser confuso encontrar o caminho lá, 216 00:17:08,947 --> 00:17:12,575 mas é onde estãoos sonhos mais interessantes. 217 00:17:12,659 --> 00:17:15,120 Que acontece do outro lado da fronteira? 218 00:17:15,203 --> 00:17:19,291 Os sonhos que atravessam a fronteiratornam-se pesadelos. 219 00:17:19,373 --> 00:17:20,417 Pesadelos? 220 00:17:20,500 --> 00:17:25,005 Sim! Os desordeiros apanham pesadelos.Tal como nós apanhamos sonhos. 221 00:17:30,218 --> 00:17:34,431 Fiquem por perto.Estamos a aproximar-nos da fronteira. 222 00:17:34,514 --> 00:17:38,935 Não sei porque não escolhesteum sonho mais normal, Lobito. 223 00:17:43,106 --> 00:17:45,400 Há alguém… 224 00:17:48,028 --> 00:17:50,196 Estive à tua espera. 225 00:17:52,616 --> 00:17:54,743 Ouviram aquilo? 226 00:18:12,636 --> 00:18:14,596 Calma, Lobão. 227 00:18:14,679 --> 00:18:18,558 Aqui tão longe,tudo se torna mais imprevisível 228 00:18:18,642 --> 00:18:21,519 e nem tudo é o que parece. 229 00:18:44,376 --> 00:18:46,670 Esperem! Estou a ver outra coisa. 230 00:18:48,380 --> 00:18:52,467 Desordeiros.Que fazem deste lado da fronteira? 231 00:18:53,593 --> 00:18:56,096 Parecem estar a perseguir um pesadelo. 232 00:18:56,972 --> 00:18:58,390 Um pesadelo? 233 00:18:59,140 --> 00:19:03,436 Vai correr tudo bem. Não façam barulho. 234 00:19:11,152 --> 00:19:12,821 Pesadelo! 235 00:19:14,990 --> 00:19:16,241 Depressa, maltinha! 236 00:19:20,495 --> 00:19:21,746 Ora viva! 237 00:19:28,211 --> 00:19:29,337 Obrigada. 238 00:19:30,422 --> 00:19:31,840 Onde está o Rapaz-Lobo? 239 00:19:37,262 --> 00:19:41,391 Lobão? Lobão! 240 00:19:42,058 --> 00:19:44,728 Não vais encontrar respostas aí. 241 00:19:51,526 --> 00:19:53,862 Lobão? 242 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 Lobão? 243 00:19:58,617 --> 00:20:00,952 Tenho tanto para te contar. 244 00:20:03,830 --> 00:20:05,165 Quem és tu? 245 00:20:09,377 --> 00:20:12,214 Se este rapaz for quem eu penso… 246 00:20:12,297 --> 00:20:13,590 Professor Luxcraft? 247 00:20:16,593 --> 00:20:20,597 … garantireique nunca saiba do que é capaz. 248 00:20:25,560 --> 00:20:28,480 Que é isso? Que não me quer mostrar? 249 00:20:30,315 --> 00:20:32,400 Digo-te quando estiveres pronto. 250 00:20:32,484 --> 00:20:35,737 Mereço saber o que se passa. 251 00:20:35,820 --> 00:20:37,656 Não até estares pronto! 252 00:20:54,589 --> 00:20:56,883 - Excalibum?- Acha-se especial. 253 00:20:56,967 --> 00:20:58,969 Excalibum! 254 00:21:00,136 --> 00:21:02,639 Ouviram? Ele acha-se especial. 255 00:21:02,722 --> 00:21:04,140 Não és nada, ninguém. 256 00:21:04,224 --> 00:21:05,225 Pobrezinho. 257 00:21:06,101 --> 00:21:08,019 Tens muito em que pensar. 258 00:21:09,938 --> 00:21:11,690 Não tenhas medo, criança. 259 00:21:11,773 --> 00:21:12,774 Quem és tu? 260 00:21:22,492 --> 00:21:24,035 Chamo-me Noite. 261 00:21:24,119 --> 00:21:25,620 Noite? 262 00:21:25,704 --> 00:21:28,081 Espera! Eu sei quem tu és. 263 00:21:28,164 --> 00:21:30,584 Mataste os pais da Xandra. 264 00:21:31,751 --> 00:21:34,254 Não devias acreditar em tudo o que ouves. 265 00:21:35,797 --> 00:21:37,507 Estão a mentir-te, humano. 266 00:21:38,216 --> 00:21:39,759 Mas tu já o sabias. 267 00:21:39,843 --> 00:21:43,847 - Os meus amigos nunca…- Não estamos a falar dos teus amigos, 268 00:21:43,930 --> 00:21:44,973 pois não? 269 00:21:50,395 --> 00:21:52,397 Eu sei quem tu és. 270 00:21:52,480 --> 00:21:55,150 Sei do que és realmente capaz. 271 00:21:57,611 --> 00:22:00,280 Vais mudar o mundo, William. 272 00:22:00,780 --> 00:22:02,449 Como sabes o meu nome? 273 00:22:04,117 --> 00:22:06,578 Sei mais do que podes pensar. 274 00:22:09,247 --> 00:22:10,498 Ali está ele! 275 00:22:10,582 --> 00:22:13,209 - Procura-me quando quiseres.- Não, espera! 276 00:22:14,336 --> 00:22:16,796 Estás bem? Que aconteceu? 277 00:22:16,880 --> 00:22:17,881 Eu… 278 00:22:22,510 --> 00:22:23,803 Eu não sei bem. 279 00:22:24,429 --> 00:22:27,474 Sim. Às vezes, este sítio é assim. 280 00:22:40,070 --> 00:22:42,739 Só tens de pôr isto na cabeça 281 00:22:42,822 --> 00:22:44,574 antes de ires dormir. 282 00:22:46,284 --> 00:22:48,286 Assim, terei um sonho novo? 283 00:22:48,787 --> 00:22:52,624 E esquecerei aquela passagem misteriosa? 284 00:22:55,877 --> 00:22:58,880 Tu não queres um sonho novo, pois não? 285 00:23:02,717 --> 00:23:05,554 Eu compreendo.Os nossos sonhos são especiais. 286 00:23:05,637 --> 00:23:09,683 Acho que os meus sonhosme conhecem melhor do que as pessoas. 287 00:23:22,487 --> 00:23:23,488 Lobito? 288 00:23:29,995 --> 00:23:30,996 Lobito! 289 00:25:12,097 --> 00:25:14,099 Legendas: Lara Kahrel