1 00:00:36,037 --> 00:00:40,917 Ulveguttenog Alt-mulig-fabrikken 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,211 KAPITTEL 17 3 00:00:43,295 --> 00:00:46,381 "Der Ulvegutten følger drømmene sine" 4 00:01:59,621 --> 00:02:00,622 Hallo? 5 00:02:00,705 --> 00:02:01,706 Mamma? 6 00:02:02,207 --> 00:02:06,753 Jeg har ventet på deg.Jeg har ventet veldig lenge. 7 00:02:07,462 --> 00:02:10,757 Men det er greit. Nå er du her. 8 00:02:10,840 --> 00:02:13,468 Du er ikke mamma. Hvem er du? 9 00:02:13,552 --> 00:02:14,970 En venn. 10 00:02:15,053 --> 00:02:17,806 En venn som kan fortelle deg sannheten. 11 00:02:17,889 --> 00:02:18,932 Sannheten? 12 00:02:19,015 --> 00:02:20,058 Om hva? 13 00:02:20,141 --> 00:02:24,020 Vil du ikke vite hvem du virkelig er? 14 00:02:37,409 --> 00:02:39,536 Floof, hva gjør du? 15 00:02:42,163 --> 00:02:43,456 Ulven? 16 00:02:43,540 --> 00:02:45,250 Hvor skal han? 17 00:02:51,631 --> 00:02:53,091 Hei, Xandra. 18 00:02:54,092 --> 00:02:55,844 I trynet på deg… 19 00:02:55,927 --> 00:02:57,304 Xandra? 20 00:02:57,387 --> 00:03:00,348 Ulven er borte. Jeg tror han går i søvne. 21 00:03:07,814 --> 00:03:09,357 Det var det jeg sa. 22 00:03:09,441 --> 00:03:10,984 Hvor skal han? 23 00:03:11,067 --> 00:03:14,404 Vi bør vekke ham og spørre. 24 00:03:14,487 --> 00:03:16,698 Ulven! Ulven! 25 00:03:17,949 --> 00:03:19,242 Beklager. 26 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 Bøller! 27 00:03:23,955 --> 00:03:24,998 Hva nå? 28 00:03:38,511 --> 00:03:40,013 Det gikk ikke. 29 00:03:41,389 --> 00:03:43,391 Godt forsøk, Floof. 30 00:03:45,936 --> 00:03:47,229 Hva nå, da? 31 00:03:48,146 --> 00:03:50,941 Jeg vet ikke.Kan ikke du komme på en plan? 32 00:03:52,192 --> 00:03:53,652 Hva om vi kiler ham? 33 00:03:54,945 --> 00:03:57,072 Hvorfor ikke komme på en bedre plan? 34 00:03:57,155 --> 00:04:00,116 Han kan umulig sove gjennom en runde 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,786 kilende slyngtråder. 36 00:04:03,828 --> 00:04:04,955 Hvor ble han av? 37 00:04:09,334 --> 00:04:11,962 Der. Han går inn i elvelaben. 38 00:04:27,894 --> 00:04:28,937 Å, nei! 39 00:04:46,121 --> 00:04:48,123 Å, fillern. 40 00:04:48,206 --> 00:04:53,670 -Kom, Sprout. Vi må ikke miste ham.-Greit. Hva? La oss ikke forhaste oss. 41 00:04:58,758 --> 00:04:59,759 Dette er gøy. 42 00:05:00,468 --> 00:05:01,761 Hva er denne greia? 43 00:05:01,845 --> 00:05:03,054 Det er en elveling. 44 00:05:03,138 --> 00:05:06,182 Elvespryter bruker demtil å forme elver og bekker. 45 00:05:07,142 --> 00:05:08,435 Vil den spise oss? 46 00:05:08,518 --> 00:05:10,770 Nei, Sprout. Den spiser jord. 47 00:05:16,192 --> 00:05:17,527 Hei, Xandra? 48 00:05:17,611 --> 00:05:19,696 Hvor går den grotten? 49 00:05:28,121 --> 00:05:31,374 Ikke gi opp nå. Jeg venter på deg. 50 00:05:43,595 --> 00:05:45,472 Å, nei. Å, nei. Å, nei… 51 00:05:45,555 --> 00:05:46,973 Hold deg fast, Sprout. 52 00:05:58,026 --> 00:06:00,195 Ikke dette stedet igjen. 53 00:06:00,278 --> 00:06:02,948 Kom igjen. La oss finne Ulvegutten før… 54 00:06:03,031 --> 00:06:05,367 -Vel, vel, vel.-Å, flott. 55 00:06:05,450 --> 00:06:07,369 Se hvem det er. 56 00:06:07,452 --> 00:06:12,123 Unnskyld, fru Krabbedame.Så du hvor vennen vår ble av? 57 00:06:12,207 --> 00:06:15,877 Ja, jeg så ham.Han stoppet ikke engang for å hilse. 58 00:06:15,961 --> 00:06:18,630 Svømte ned der som om han eide stedet. 59 00:06:19,214 --> 00:06:21,466 Svømme i søvne? 60 00:06:21,550 --> 00:06:23,343 Dette er alvorlig. 61 00:06:23,426 --> 00:06:26,179 For en frekkhet. 62 00:06:26,263 --> 00:06:27,264 Takk. 63 00:06:27,347 --> 00:06:32,644 Jeg drar ned hit for litt ro og fred,og hver gang jeg snur meg… 64 00:06:44,447 --> 00:06:46,366 Ikke mye lenger nå. 65 00:06:49,536 --> 00:06:54,457 Ulvegutten? Jeg vet ikke hvor vi er,men dette stedet skremmer meg. 66 00:06:54,541 --> 00:06:57,752 Skremmer deg?Det er jeg som skal bli skremt. 67 00:06:57,836 --> 00:07:01,548 Fint. Nå er jeg enda redderefordi du er redd. 68 00:07:03,425 --> 00:07:05,927 Du nærmer deg. 69 00:08:15,205 --> 00:08:18,917 Snart blir alt avslørt. 70 00:08:19,459 --> 00:08:20,585 Ulven! 71 00:08:33,097 --> 00:08:34,640 Ulvegutten! 72 00:08:35,808 --> 00:08:37,143 Professor Luxcraft. 73 00:08:37,226 --> 00:08:39,729 -Hva er meningen med dette?-Han sover. 74 00:08:39,813 --> 00:08:41,606 Det kan jeg se. 75 00:08:50,490 --> 00:08:51,491 Morn. 76 00:08:51,575 --> 00:08:55,203 Ikke noe "morn" her, gutt.Stedet er strengt forbudt. 77 00:08:55,704 --> 00:08:57,747 Hva driver dere tre med? 78 00:08:57,831 --> 00:08:59,749 Det var mye som skjedde. 79 00:08:59,833 --> 00:09:03,211 Jeg våknet og fant utat Ulvegutten ikke var i sengen. 80 00:09:03,295 --> 00:09:04,296 Så… 81 00:09:05,672 --> 00:09:07,424 Det var et uhell, sir. 82 00:09:07,507 --> 00:09:11,011 Vi bare… rotet oss litt bort. 83 00:09:11,094 --> 00:09:14,014 Litt? Dere rotet dere veldig bort. 84 00:09:14,097 --> 00:09:16,683 Og her skal man ikke rote seg bort. 85 00:09:16,766 --> 00:09:20,270 -Hvorfor ikke? Hvor er vi?-Vel, et sted. 86 00:09:20,353 --> 00:09:25,317 Men… Et uviktig sted.Forbudt, men uviktig. 87 00:09:31,031 --> 00:09:33,283 Professor, hvor fører det? 88 00:09:33,366 --> 00:09:35,535 Ikke tenk på det. Dere burde sove nå. 89 00:09:35,619 --> 00:09:39,664 Du har rett, sir. Vi burde sove. 90 00:09:39,748 --> 00:09:40,749 Og ligge lavt. 91 00:09:40,832 --> 00:09:43,877 Nettopp. Og ligge lavt. 92 00:09:43,960 --> 00:09:46,713 Vet du hvordan vi kommer tilbaketil sovesalen? 93 00:09:46,796 --> 00:09:49,466 Så vi kan sove. Og ligge lavt. 94 00:09:54,346 --> 00:09:56,097 Svisj vil vise dere veien. 95 00:09:56,181 --> 00:09:58,266 Men dere må aldri komme tilbake. 96 00:09:58,350 --> 00:09:59,976 Forstått? Det er for… 97 00:10:02,187 --> 00:10:03,521 …uviktig. 98 00:10:03,605 --> 00:10:07,150 -Men…-Kom. La oss gå og ligge lavt. 99 00:10:20,330 --> 00:10:24,042 Og du tror stemmen ledet degtil den skumle passasjen? 100 00:10:25,293 --> 00:10:27,379 Hvor tror du den fører? 101 00:10:27,462 --> 00:10:31,550 Jeg vet ikke. Men Luxcraftvil ikke at jeg skal finne det ut. 102 00:10:31,633 --> 00:10:34,678 Han skjuler noe. Jeg vet det bare. 103 00:10:34,761 --> 00:10:38,932 Jeg tror at den som stemmen tilhører,kan fortelle hva det er. 104 00:10:39,015 --> 00:10:43,645 Jeg synes ikke vi skal stole pårare stemmer i drømmer. 105 00:10:43,728 --> 00:10:49,359 Ja. Og hvis Luxcraft finner deg nærden passasjen, blir han ikke glad. 106 00:10:49,442 --> 00:10:52,821 Vi er på tynn is alt.Hva om han sender deg hjem? 107 00:10:53,446 --> 00:10:56,616 Kanskje dere har rett.Men hva om jeg får samme drøm? 108 00:10:56,700 --> 00:10:59,411 Kanskje du trenger en ny drøm. 109 00:11:00,662 --> 00:11:03,206 Hei, Oneira. Jeg så deg ikke. 110 00:11:03,290 --> 00:11:05,750 Har du hatt vonde drømmer? 111 00:11:06,501 --> 00:11:07,961 Ja. På en måte. 112 00:11:08,044 --> 00:11:12,090 Vi burde gå på drømmelabenog gi deg en ny drøm. 113 00:11:12,173 --> 00:11:14,885 God idé. Vi drar i morgen tidlig. 114 00:11:14,968 --> 00:11:19,514 Og inntil da, ikke mersøvngjengeri når jeg har ansvaret. 115 00:11:23,310 --> 00:11:25,270 Hvor lang tid vil det ta? 116 00:11:25,353 --> 00:11:29,190 Ikke lenge. Det kommer an påhva slags drøm han vil ha. 117 00:11:29,274 --> 00:11:31,985 Får jeg velge? Det er supert. 118 00:11:32,068 --> 00:11:34,404 Hei, alle burde få nye drømmer. 119 00:11:34,487 --> 00:11:38,325 Nei, takk.Jeg er fornøyd med den jeg har nå. 120 00:11:38,408 --> 00:11:40,911 -Løvdrømmen?-Løvdrømmen. 121 00:11:41,995 --> 00:11:44,956 -Hva er løvdrømmen?-Du ville likt den, Ulven. 122 00:11:45,040 --> 00:11:48,209 Ok, den starter, og jeg er et løv. 123 00:11:48,293 --> 00:11:50,629 Jeg henger bare der og er et løv. 124 00:11:50,712 --> 00:11:56,134 Men så kommer et vindpust. Ogjeg tenker: "Å, nei! Hva skal jeg gjøre?" 125 00:11:56,218 --> 00:12:00,388 Og jeg holder meg fast, og så dør vinden.Og jeg er trygg. 126 00:12:00,472 --> 00:12:04,142 Nå er jeg et løv igjen,og henger bare der. Men så… 127 00:12:04,226 --> 00:12:05,769 Høres ganske kul ut. 128 00:12:05,852 --> 00:12:09,356 Men kanskje litt for løveteetter min smak. 129 00:12:09,439 --> 00:12:14,402 -Det er synd at Blip ikke ville bli med.-Blip liker ikke drømmelaben. 130 00:12:14,486 --> 00:12:17,030 Han sier at den er uforutsigbar. 131 00:12:17,781 --> 00:12:19,783 Men jeg tror du vil like den. 132 00:12:35,715 --> 00:12:38,260 -Unnskyld meg.-Pass opp! 133 00:12:38,343 --> 00:12:40,303 -Hjelp meg litt her.-På tre. 134 00:12:40,387 --> 00:12:42,556 Én, to… 135 00:12:42,639 --> 00:12:44,474 Kan du sende meg den? Takk. 136 00:12:44,558 --> 00:12:47,686 Kult. Hva er de små tingene? 137 00:12:47,769 --> 00:12:49,354 Det er drømmer. 138 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 Disse her venter på å bli sendttil menneskene. 139 00:12:52,816 --> 00:12:55,277 Bare vent til du ser dem ville. 140 00:12:55,360 --> 00:12:56,695 Ville? 141 00:12:59,823 --> 00:13:00,991 Ops. 142 00:13:03,910 --> 00:13:04,953 Å, nei, nei, nei! 143 00:13:05,036 --> 00:13:06,246 -Der borte!-Å, nei! 144 00:13:06,329 --> 00:13:08,373 -Ta den! Hjelp!-Den er her borte. 145 00:13:08,456 --> 00:13:10,250 -Greit.-Pass opp! 146 00:13:11,334 --> 00:13:12,586 Tjolahopp! 147 00:13:16,965 --> 00:13:19,885 Dytt meg overende med ei nepe! 148 00:13:19,968 --> 00:13:21,845 Er det lille Oneira? 149 00:13:23,263 --> 00:13:27,183 -Velkommen hjem, Oni.-Velkommen hjem? 150 00:13:27,267 --> 00:13:29,853 Og hva har vi her? 151 00:13:29,936 --> 00:13:32,188 En gjeng med kompiser? 152 00:13:32,272 --> 00:13:35,775 Og en smule eventyrmellom tennene, tenker jeg. 153 00:13:35,859 --> 00:13:39,946 Ja. Ser ut som en ekspedisjon i emning. 154 00:13:40,030 --> 00:13:41,573 Og jeg har sett en del. 155 00:13:43,116 --> 00:13:45,410 Kaptein Amelia Springhardt. 156 00:13:46,494 --> 00:13:50,999 Vennene mine kaller meg Millie,og fiendene våger ikke å si navnet mitt. 157 00:13:51,082 --> 00:13:54,669 -Jeg liker henne.-Kom igjen. La oss få dere inn. 158 00:14:03,220 --> 00:14:05,931 Så hva bringer deg tilbake, Oni? 159 00:14:06,014 --> 00:14:11,603 Ulven her har vonde drømmer.Jeg tenkte du kunne finne en ny til ham. 160 00:14:11,686 --> 00:14:17,275 -Vonde drømmer? Det kan vi ikke ha noe av.-Den er egentlig ikke en vond drøm. 161 00:14:17,359 --> 00:14:20,987 Men… å følge den fikk meg i trøbbel. 162 00:14:21,738 --> 00:14:24,532 Ikke vær redd, Ulv.Vi skal ordne det for deg. 163 00:14:24,616 --> 00:14:26,243 Overlat det til meg. 164 00:14:26,326 --> 00:14:28,787 Det viktigste først. 165 00:14:29,621 --> 00:14:34,292 Skal vi ut på eventyr, kan vi ikkehenge her som en gjeng firfisler. 166 00:14:34,376 --> 00:14:37,212 La oss starte ekspedisjonen. 167 00:14:37,796 --> 00:14:43,385 Vi skal ordne med en ny drøm på et blunk,ellers heter jeg ikke Millie Springhardt. 168 00:14:57,357 --> 00:15:02,153 Er det ikke nydelig, Ulven?Jeg har ikke vært hjemme på lenge. 169 00:15:05,782 --> 00:15:09,452 Hvorfor kaller Oneira dette for hjemme? 170 00:15:09,536 --> 00:15:11,955 Visste du ikke det? Oneira vokste opp her. 171 00:15:13,248 --> 00:15:15,959 Hun ble oppfostret av drømmer. 172 00:15:16,042 --> 00:15:17,794 Oppfostret av drømmer? 173 00:15:17,878 --> 00:15:20,338 Ulv, rett fram. 174 00:15:38,273 --> 00:15:40,650 Er alle skapningene drømmer? 175 00:15:40,734 --> 00:15:42,652 Ville drømmer. 176 00:15:42,736 --> 00:15:45,822 -Er de ikke vakre?-Det er de virkelig. 177 00:15:46,573 --> 00:15:49,993 Nå da, Ulv.Er du ute etter en spesiell drøm? 178 00:15:50,076 --> 00:15:53,038 -Du virker eventyrlysten.-Takk. 179 00:15:53,121 --> 00:15:54,706 -Høydeskrekk?-Nei. 180 00:15:54,789 --> 00:15:56,791 Glad i stokkender? 181 00:15:56,875 --> 00:15:57,876 Er vel det. 182 00:15:57,959 --> 00:16:01,004 Liker du fargen gul? 183 00:16:01,880 --> 00:16:03,632 Ja. 184 00:16:05,258 --> 00:16:09,721 Ja. Jeg tror vi er ute etternoe litt uvanlig, ikke sant? 185 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 Kanskje du skal velge. 186 00:16:16,144 --> 00:16:18,355 -Hva med denne?-Den? 187 00:16:19,189 --> 00:16:21,399 Du er eventyrlysten. 188 00:16:21,483 --> 00:16:23,485 Og jeg liker en utfordring. 189 00:16:23,568 --> 00:16:26,029 Greit, Ulv. Avtale. 190 00:16:26,112 --> 00:16:29,241 Denne spesielle drømmenligger nær grensen. 191 00:16:29,950 --> 00:16:33,578 Men noe forteller megat du ikke har noe imot fare. Fremad! 192 00:16:42,087 --> 00:16:45,799 Hva er denne grensenSpringhardt snakker om? 193 00:16:45,882 --> 00:16:47,133 Er den farlig? 194 00:16:47,217 --> 00:16:51,388 Nei, egentlig ikke.Verstingene holder seg på sin side. 195 00:16:51,471 --> 00:16:52,597 Verstinger? 196 00:16:52,681 --> 00:16:55,725 Drømskapet er på grensenmellom riket vårt… 197 00:16:56,810 --> 00:16:58,562 …og deres. 198 00:16:59,604 --> 00:17:04,693 Jo nærmere vi kommer verstingsiden,desto mer ustabilt blir det. 199 00:17:05,193 --> 00:17:08,862 Det kan være litt forvirrendeå finne veien der. 200 00:17:08,947 --> 00:17:12,575 Men det er derman finner de mest interessante drømmene. 201 00:17:12,659 --> 00:17:15,120 Hva skjer på andre siden av grensen? 202 00:17:15,203 --> 00:17:19,291 Drømmer som krysser grensen,blir mareritt. 203 00:17:19,373 --> 00:17:20,417 Mareritt? 204 00:17:20,500 --> 00:17:25,005 Ja. Verstinger fanger mareritt.Akkurat som vi fanger drømmer. 205 00:17:30,218 --> 00:17:34,431 Hold dere samlet nå.Vi nærmere oss grensen. 206 00:17:34,514 --> 00:17:38,935 Jeg skjønner ikke hvorfordu ikke kunne velge en fin, tam drøm. 207 00:17:43,106 --> 00:17:45,400 Hei! Det er noen… 208 00:17:48,028 --> 00:17:50,196 Jeg har ventet på deg. 209 00:17:52,616 --> 00:17:54,743 Var det noen andre som hørte det? 210 00:18:12,636 --> 00:18:14,596 Rolig, Ulv. 211 00:18:14,679 --> 00:18:18,558 Så langt ute blir alt litt uberegnelig, 212 00:18:18,642 --> 00:18:21,519 og alt er ikke som det ser ut. 213 00:18:44,376 --> 00:18:46,670 Vent. Jeg ser noe annet. 214 00:18:48,380 --> 00:18:52,467 Verstinger.Hva gjør de på denne siden av grensen? 215 00:18:53,593 --> 00:18:56,096 Ser ut som de spionerer på et mareritt. 216 00:18:56,972 --> 00:18:58,390 Et mareritt? 217 00:18:59,140 --> 00:19:03,436 Hysj. Det ordner seg.Bare ikke lag en lyd. 218 00:19:11,152 --> 00:19:12,821 Mareritt! 219 00:19:14,990 --> 00:19:16,241 Få opp farta! 220 00:19:20,495 --> 00:19:21,746 Tjolahopp! 221 00:19:28,211 --> 00:19:29,337 Takk. 222 00:19:30,422 --> 00:19:31,840 Hvor er Ulvegutten? 223 00:19:37,262 --> 00:19:41,391 Ulv? Ulv? 224 00:19:42,058 --> 00:19:44,728 Du finner ingen svar der borte. 225 00:19:51,526 --> 00:19:53,862 Ulv? 226 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 Ulv? 227 00:19:58,617 --> 00:20:00,952 Jeg har så mye å fortelle deg. 228 00:20:03,830 --> 00:20:05,165 Hvem er du? 229 00:20:09,377 --> 00:20:12,214 Hvis gutten er den jeg tror han er… 230 00:20:12,297 --> 00:20:13,590 Professor Luxcraft? 231 00:20:16,593 --> 00:20:20,597 …skal jeg sørge for at hanaldri får vite hva han er i stand til. 232 00:20:25,560 --> 00:20:28,480 Hva er det? Hva er det du ikke viser meg? 233 00:20:30,315 --> 00:20:32,400 Jeg skal si det når du er klar. 234 00:20:32,484 --> 00:20:35,737 Jeg fortjener å vite hva som foregår! 235 00:20:35,820 --> 00:20:37,656 Ikke før du er klar! 236 00:20:54,589 --> 00:20:56,883 -Excalibom?-Han tror han er spesiell. 237 00:20:56,967 --> 00:20:58,969 Excalibom! 238 00:21:00,136 --> 00:21:04,140 -Han tror han er unik.-Du er ingenting. Du er ingen. 239 00:21:04,224 --> 00:21:05,225 Stakkars gutt. 240 00:21:06,101 --> 00:21:08,019 Du har mye å tenke på. 241 00:21:09,938 --> 00:21:11,690 Ikke vær redd, barn. 242 00:21:11,773 --> 00:21:12,774 Hvem er du? 243 00:21:22,492 --> 00:21:24,035 Jeg heter Niks. 244 00:21:24,119 --> 00:21:25,620 Niks? 245 00:21:25,704 --> 00:21:28,081 Vent. Jeg vet om deg. 246 00:21:28,164 --> 00:21:30,584 Du drepte Xandras foreldre. 247 00:21:31,751 --> 00:21:34,254 Du burde ikke tro alt du hører. 248 00:21:35,797 --> 00:21:37,507 De lyver for deg, menneske. 249 00:21:38,216 --> 00:21:39,759 Men det visste du alt. 250 00:21:39,843 --> 00:21:44,973 -Vennene mine ville aldri…-Men vi snakker ikke om vennene dine, vel? 251 00:21:50,395 --> 00:21:52,397 Jeg vet hvem du er. 252 00:21:52,480 --> 00:21:55,150 Jeg vet hva du er i stand til. 253 00:21:57,611 --> 00:22:02,449 -Du vil forandre verden, William.-Hvordan vet du navnet mitt? 254 00:22:04,117 --> 00:22:06,578 Jeg vet mer enn du tror. 255 00:22:09,247 --> 00:22:10,498 Der er han! 256 00:22:10,582 --> 00:22:13,209 -Kom og finn meg når du er klar.-Nei, vent! 257 00:22:14,336 --> 00:22:16,796 Er alt i orden? Hva skjedde? 258 00:22:16,880 --> 00:22:17,881 Jeg… 259 00:22:22,510 --> 00:22:27,474 -Jeg er ikke sikker.-Ja, dette stedet er sånn iblant. 260 00:22:40,070 --> 00:22:42,739 Du må bare sette denne på hodet 261 00:22:42,822 --> 00:22:44,574 før du sovner. 262 00:22:46,284 --> 00:22:48,286 Da får jeg en helt ny drøm? 263 00:22:48,787 --> 00:22:52,624 Og jeg vil glemme altom den mystiske passasjen. 264 00:22:55,877 --> 00:22:58,880 Du vil ikke ha en ny drøm, eller? 265 00:23:02,717 --> 00:23:05,554 Jeg forstår. Drømmene våre er unike. 266 00:23:05,637 --> 00:23:09,683 Jeg tror drømmene mine vet mer om megenn noen andre. 267 00:23:22,487 --> 00:23:23,488 Ulven? 268 00:23:29,995 --> 00:23:30,996 Ulven. 269 00:25:12,097 --> 00:25:14,099 Tekst: Evy Hvidsten