1 00:00:36,037 --> 00:00:40,917 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,211 चैप्टर 17 3 00:00:43,295 --> 00:00:46,381 "जिसमें वुल्फ़बॉय अपने सपनों के पीछे जाता है" 4 00:01:59,621 --> 00:02:00,622 हैलो? 5 00:02:00,705 --> 00:02:01,706 माँ? 6 00:02:02,207 --> 00:02:04,292 मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रही थी। 7 00:02:04,376 --> 00:02:06,753 मैं बहुत लंबे समय से इंतज़ार कर रही थी। 8 00:02:07,462 --> 00:02:10,757 पर कोई बात नहीं। अब तुम आ गए हो। 9 00:02:10,840 --> 00:02:13,468 तुम माँ नहीं हो। कौन हो तुम? 10 00:02:13,552 --> 00:02:14,970 एक दोस्त। 11 00:02:15,053 --> 00:02:17,806 एक दोस्त जो तुम्हें सच्चाई बता सकती है। 12 00:02:17,889 --> 00:02:18,932 सच्चाई? 13 00:02:19,015 --> 00:02:20,058 किस बारे में? 14 00:02:20,141 --> 00:02:24,020 क्या तुम जानना नहीं चाहते तुम वास्तव में कौन हो? 15 00:02:37,409 --> 00:02:39,536 फ़्लूफ़, तुम क्या कर रहे हो? 16 00:02:42,163 --> 00:02:43,456 वुल्फ़ी? 17 00:02:43,540 --> 00:02:45,250 यह कहाँ जा रहा है? 18 00:02:51,631 --> 00:02:53,091 अरे, ज़ाँड्रा। 19 00:02:54,092 --> 00:02:55,844 तुम्हारे चमकते चेहरे में... 20 00:02:55,927 --> 00:02:57,304 ज़ाँड्रा? 21 00:02:57,387 --> 00:03:00,348 वुल्फ़ी चला गया है। मुझे लगता है वह नींद में चल रहा है। 22 00:03:07,814 --> 00:03:09,357 मैंने कहा था। 23 00:03:09,441 --> 00:03:10,984 तो, यह जा कहाँ रहा है? 24 00:03:11,067 --> 00:03:14,404 हमें इसे जगा कर इससे ही पूछ लेना चाहिए। 25 00:03:14,487 --> 00:03:16,698 वुल्फ़ी! वुल्फ़ी! 26 00:03:17,949 --> 00:03:19,242 माफ़ करना। 27 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 बदमाश। 28 00:03:23,955 --> 00:03:24,998 अब क्या करें? 29 00:03:38,511 --> 00:03:40,013 यह तो काम नहीं किया। 30 00:03:41,389 --> 00:03:43,391 पर अच्छी कोशिश थी, फ़्लूफ़। 31 00:03:45,936 --> 00:03:47,229 अब, अब क्या करें? 32 00:03:48,146 --> 00:03:50,941 पता नहीं। तुम कोई योजना क्यों नहीं सोचते? 33 00:03:52,192 --> 00:03:53,652 क्यों ना हम इसके गुदगुदी करें? 34 00:03:54,945 --> 00:03:57,072 तुम कोई बेहतर योजना क्यों नहीं सोचते? 35 00:03:57,155 --> 00:04:00,116 ऐसा हो ही नहीं सकता कि वह सोता रह जाएजब मैं उसके गुदगुदी करूँगा इन... 36 00:04:00,200 --> 00:04:02,786 गुदगुदाने वाली लताओं से। 37 00:04:03,828 --> 00:04:04,955 वह कहाँ चला गया? 38 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 वह रहा। 39 00:04:10,418 --> 00:04:11,962 वह नदी लैब में जा रहा है। 40 00:04:27,894 --> 00:04:28,937 ओह, नहीं! 41 00:04:46,121 --> 00:04:48,123 अरे, बाप रे। 42 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 -चलो, स्प्राउट। हम उसे खो नहीं सकते।-हाँ! 43 00:04:50,250 --> 00:04:53,670 क्या? नहीं। हमें जल्दबाज़ी नहीं करनी चाहिए। 44 00:04:58,758 --> 00:04:59,759 अरे, यह मज़ेदार है! 45 00:05:00,468 --> 00:05:01,761 यह चीज़ है क्या? 46 00:05:01,845 --> 00:05:03,054 यह नदीलिंग है। 47 00:05:03,138 --> 00:05:06,182 नदियों और नालों को आकार देने के लिएनदी के स्प्राइट इनका इस्तेमाल करते हैं। 48 00:05:07,142 --> 00:05:08,435 क्या यह हमें खा जाएगा? 49 00:05:08,518 --> 00:05:10,770 नहीं, स्प्राउट। यह मिट्टी खाता है। 50 00:05:16,192 --> 00:05:17,527 अरे, ज़ाँड्रा? 51 00:05:17,611 --> 00:05:19,696 यह गुफ़ा कहाँ जाती है? 52 00:05:28,121 --> 00:05:31,374 अब हिम्मत मत हारो। मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रही हूँ। 53 00:05:43,595 --> 00:05:45,472 ओह, नहीं। ओह, नहीं... 54 00:05:45,555 --> 00:05:46,973 रुको ज़रा, स्प्राउट। 55 00:05:58,026 --> 00:06:00,195 फिर से यही जगह। 56 00:06:00,278 --> 00:06:02,948 चलो, स्प्राउट।वुल्फ़बॉय को ढूँढें इससे पहले कि वह बूढ़ी... 57 00:06:03,031 --> 00:06:05,367 -अच्छा, अच्छा।-बढ़िया। 58 00:06:05,450 --> 00:06:07,369 देखो तो कौन आया है। 59 00:06:07,452 --> 00:06:12,123 माफ़ कीजिए, श्रीमती केकड़ा महिला।क्या आपने देखा हमारा दोस्त कहाँ गया? 60 00:06:12,207 --> 00:06:13,708 हाँ, मैंने उसे देखा था। 61 00:06:13,792 --> 00:06:15,877 वह हैलो कहने के लिए भी नहीं रुका, 62 00:06:15,961 --> 00:06:18,630 उस ओर तैर कर चला गयाजैसे कि यह जगह उसकी मिल्कियत है। 63 00:06:19,214 --> 00:06:21,466 नींद में स्विमिंग कर रहा है? 64 00:06:21,550 --> 00:06:23,343 यह तो गंभीर मामला है। 65 00:06:23,426 --> 00:06:26,179 उसकी इतनी मजाल। 66 00:06:26,263 --> 00:06:27,264 धन्यवाद! 67 00:06:27,347 --> 00:06:32,644 मैं यहाँ थोड़ी शांति और चैन के लिए आती हूँपर जहाँ जाती हूँ... 68 00:06:44,447 --> 00:06:46,366 अब ज़्यादा दूर नहीं है। 69 00:06:49,536 --> 00:06:50,579 वुल्फ़बॉय? 70 00:06:51,830 --> 00:06:54,457 पता नहीं हम कहाँ हैंपर इस जगह में मुझे डर लग रहा है। 71 00:06:54,541 --> 00:06:57,752 यहाँ तुम्हें डर लग रहा है? डर तो मुझे लगना चाहिए। 72 00:06:57,836 --> 00:07:01,548 बढ़िया। अब मुझे और डर लग रहा हैक्योंकि तुम्हें डर लग रहा है! 73 00:07:03,425 --> 00:07:05,927 तुम पास आ रहे हो। 74 00:08:15,205 --> 00:08:18,917 जल्दी ही सब प्रकट हो जाएगा। 75 00:08:19,459 --> 00:08:20,585 वुल्फ़ी! 76 00:08:33,097 --> 00:08:34,640 वुल्फ़बॉय! 77 00:08:35,808 --> 00:08:37,143 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट। 78 00:08:37,226 --> 00:08:39,729 -इस सब का क्या मतलब है?-वह सोया हुआ है, सर। 79 00:08:39,813 --> 00:08:41,606 वह तो मैं देख रहा हूँ। 80 00:08:50,490 --> 00:08:51,491 सुप्रभात। 81 00:08:51,575 --> 00:08:55,203 सुप्रभात की ज़रूरत नहीं है, लड़के।इस क्षेत्र में आना सख़्त मना है! 82 00:08:55,704 --> 00:08:57,747 तुम तीनों कर क्या रहे हो? 83 00:08:57,831 --> 00:08:59,749 बात यह है, बहुत कुछ हुआ था। 84 00:08:59,833 --> 00:09:03,211 मेरी नींद खुली और मैंने देखावुल्फ़बॉय अपने बिस्तर में नहीं था। 85 00:09:03,295 --> 00:09:04,296 फिर... 86 00:09:05,672 --> 00:09:07,424 यह ग़लती से हो गया, सर। 87 00:09:07,507 --> 00:09:09,801 हम... हम बस... 88 00:09:09,885 --> 00:09:11,011 थोड़ा सा खो गए थे। 89 00:09:11,094 --> 00:09:14,014 थोड़ा सा खो गए थे?मेरे विचार में तुम लोग बहुत ज़्यादा खो गए। 90 00:09:14,097 --> 00:09:16,683 और यह जगह खोने के लिए ठीक नहीं है, थोड़ा या ज़्यादा। 91 00:09:16,766 --> 00:09:18,184 क्यों? कहाँ हैं हम? 92 00:09:18,768 --> 00:09:20,270 वह, कहीं पर हो। 93 00:09:20,353 --> 00:09:25,317 पर... कहीं बेकार सी जगह।आना मना है, पर बेकार सी जगह। 94 00:09:31,031 --> 00:09:33,283 अरे, प्रोफ़ेसर, वह रास्ता कहाँ जाता है? 95 00:09:33,366 --> 00:09:35,535 उसकी परवाह मत करो। तुम सबको सोया होना चाहिए। 96 00:09:35,619 --> 00:09:39,664 आप सही कह रहे हैं, सर।हमें सोया होना चाहिए। 97 00:09:39,748 --> 00:09:40,749 और नज़र में आने से बचना चाहिए। 98 00:09:40,832 --> 00:09:43,877 बिल्कुल। और नज़र में आने से बचना चाहिए। 99 00:09:43,960 --> 00:09:46,713 क्या आपको पता है हम अपनी डॉर्म वापस कैसे जा सकते हैं? 100 00:09:46,796 --> 00:09:49,466 ताकि हम सो सकें। और नज़र में ना आएँ। 101 00:09:54,346 --> 00:09:56,097 स्क्विन्ट तुम्हें रास्ता दिखा देगा। 102 00:09:56,181 --> 00:09:58,266 पर तुम्हें यहाँ फिर कभी वापस नहीं आना है। 103 00:09:58,350 --> 00:09:59,976 मेरी बात समझ रहे हो? यह बहुत... 104 00:10:02,187 --> 00:10:03,521 बेकार है। 105 00:10:03,605 --> 00:10:07,150 -पर...-चलो। चलो, चलें और नज़रों से बच कर रहें। 106 00:10:20,330 --> 00:10:24,042 और तुम्हें लगता है वह आवाज़तुम्हें उस डरावने रास्ते पर ले जा रही थी? 107 00:10:25,293 --> 00:10:27,379 क्या लगता है वह रास्ता कहाँ जाता होगा? 108 00:10:27,462 --> 00:10:31,550 पता नहीं। पर ज़ाहिर है,लक्सक्राफ़्ट नहीं चाहते मुझे पता चले। 109 00:10:31,633 --> 00:10:34,678 वह कुछ तो छुपा रहे हैं। मुझे बस पता है। 110 00:10:34,761 --> 00:10:38,932 शायद जिस किसी की भी वह आवाज़ है,वह मुझे बता सके वह क्या है। 111 00:10:39,015 --> 00:10:43,645 मुझे लगता है हमें सपनों में सुनीअजीब आवाज़ों पर भरोसा नहीं करना चाहिए, वुल्फ़ी। 112 00:10:43,728 --> 00:10:49,359 हाँ। और अगर लक्सक्राफ़्ट ने तुम्हें फिरउस रास्ते के पास पकड़ लिया, तो वह बहुत नाराज़ होंगे। 113 00:10:49,442 --> 00:10:52,821 हम पहले ही शक़ के घेरे में हैं।अगर उन्होंने तुम्हें घर वापस भेज दिया तो? 114 00:10:53,446 --> 00:10:56,616 शायद तुम सही कह रही हो।पर अगर मुझे यही सपना फिर से आया तो? 115 00:10:56,700 --> 00:10:59,411 शायद तुम्हें एक नए सपने की ज़रूरत है। 116 00:11:00,662 --> 00:11:03,206 हैलो, ओनायरा। तुम्हें देखा नहीं था। 117 00:11:03,290 --> 00:11:05,750 क्या तुम्हें बुरे सपने आ रहे हैं? 118 00:11:06,501 --> 00:11:07,961 हाँ। एक तरह से। 119 00:11:08,044 --> 00:11:12,090 हमें सपनों की लैब में जाकरतुम्हारे लिए एक नया सपना लाना चाहिए। 120 00:11:12,173 --> 00:11:14,885 बढ़िया विचार है। हम सुबह उठते ही वहाँ जाएँगे। 121 00:11:14,968 --> 00:11:19,514 और तब तक, मेरी निगरानी मेंअब और कोई नींद में चलना नहीं होगा। 122 00:11:23,310 --> 00:11:25,270 तो, कितना समय लगेगा इसमें? 123 00:11:25,353 --> 00:11:26,479 ज़्यादा समय नहीं लगेगा। 124 00:11:26,563 --> 00:11:29,190 पर, यह इस पर निर्भर करता हैकि इसे किस तरह का सपना चाहिए। 125 00:11:29,274 --> 00:11:31,985 मैं चुन सकता हूँ? यह तो शानदार है। 126 00:11:32,068 --> 00:11:34,404 अरे, हम सभी को नए सपने ले लेने चाहिए। 127 00:11:34,487 --> 00:11:38,325 नहीं, धन्यवाद।अपने अभी के सपने से मैं पूरी तरह ख़ुश हूँ। 128 00:11:38,408 --> 00:11:40,911 -पत्तों वाला सपना?-पत्तों वाला सपना। 129 00:11:41,995 --> 00:11:44,956 -यह पत्तों वाला सपना क्या है?-तुम्हें बहुत पसंद आएगा, वुल्फ़ी। 130 00:11:45,040 --> 00:11:48,209 अच्छा, तो, वह शुरू होता है और मैं एक पत्ता हूँ। 131 00:11:48,293 --> 00:11:50,629 मैं बस ऐसे ही लटका हुआ हूँ, पत्ता बनकर। 132 00:11:50,712 --> 00:11:53,381 पर फिर एक हवा का झोंका आता है! 133 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 और मैं सोचता हूँ, "ओह, नहीं! अब मैं क्या करूँ?" 134 00:11:56,218 --> 00:11:59,304 मैं कसकर पकड़े रहता हूँ,और फिर हवा का झोंका शांत हो जाता है। 135 00:11:59,387 --> 00:12:00,388 और मैं सुरक्षित हो जाता हूँ। 136 00:12:00,472 --> 00:12:04,142 अब मैं फिर से वापस पत्ता हूँ,और लटका हुआ हूँ। पर फिर... 137 00:12:04,226 --> 00:12:05,769 काफ़ी अच्छा लग रहा है। 138 00:12:05,852 --> 00:12:09,356 पर मेरी पसंद के हिसाब से कुछ ज़्यादा ही पत्तेदार है। 139 00:12:09,439 --> 00:12:11,733 अफ़सोस की बात है कि ब्लिप आना नहीं चाहता था। 140 00:12:12,234 --> 00:12:14,402 ब्लिप को सपनों की लैब पसंद नहीं है। 141 00:12:14,486 --> 00:12:17,030 वह कहता है कि सपनों की लैब बहुत अप्रत्याशित है। 142 00:12:17,781 --> 00:12:19,783 पर मुझे लगता है यह तुम्हें पसंद आएगी, वुल्फ़ी। 143 00:12:35,715 --> 00:12:37,175 -माफ़ कीजिए।-आ रहे हैं। 144 00:12:37,259 --> 00:12:38,260 -ध्यान से!-हे भगवान। 145 00:12:38,343 --> 00:12:40,303 -मेरी ज़रा मदद करना।-अच्छा, सब लोग, तीन गिनने पर। 146 00:12:40,387 --> 00:12:42,556 एक, दो... 147 00:12:42,639 --> 00:12:44,474 मुझे ज़रा वह पकड़ा दोगे? धन्यवाद। 148 00:12:44,558 --> 00:12:47,686 शानदार! ये छोटी-छोटी चीज़ें क्या हैं? 149 00:12:47,769 --> 00:12:49,354 ये सपने हैं। 150 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 ये वाले ऊपर मनुष्यों तक ले जाए जाने के इंतज़ार में हैं। 151 00:12:52,816 --> 00:12:55,277 पर असली मज़ा तो इन्हें खुले में देखने में है। 152 00:12:55,360 --> 00:12:56,695 खुले में? 153 00:12:59,823 --> 00:13:00,991 अरे। 154 00:13:03,910 --> 00:13:04,953 ओह, नहीं, नहीं! 155 00:13:05,036 --> 00:13:06,246 -वहाँ पर!-ओह, नहीं! 156 00:13:06,329 --> 00:13:08,373 -पकड़ो इसे! कोई मदद करो!-यह यहाँ है! 157 00:13:08,456 --> 00:13:10,250 -ठीक है, सब लोग।-ध्यान से! 158 00:13:11,334 --> 00:13:12,586 देखो ज़रा! 159 00:13:16,965 --> 00:13:19,885 कोई मुझे चुटकी काटो और पहाड़ी से धकेलो। 160 00:13:19,968 --> 00:13:21,845 क्या यह नन्ही ओनायरा है? 161 00:13:23,263 --> 00:13:25,015 घर पर स्वागत है, ओनी। 162 00:13:26,141 --> 00:13:27,183 घर पर स्वागत है? 163 00:13:27,267 --> 00:13:29,853 और ये लोग कौन हैं? 164 00:13:29,936 --> 00:13:32,188 दोस्तों की धमाल चौकड़ी? 165 00:13:32,272 --> 00:13:35,775 और साहसिक कामों के शौक़ीन, मुझे यक़ीन है। 166 00:13:35,859 --> 00:13:39,946 हाँ। पूरी तरह लगता हैकिसी तरह के अभियान के इंतज़ार में हैं। 167 00:13:40,030 --> 00:13:41,573 और मैं काफ़ी अभियान देख चुकी हूँ। 168 00:13:43,116 --> 00:13:45,410 कैप्टन एमीलिया स्प्रिंगहार्ट। 169 00:13:46,494 --> 00:13:50,999 मेरे दोस्त मुझे मिली बुलाते हैंऔर मेरे दुश्मन मेरा नाम लेने की हिम्मत नहीं करते। 170 00:13:51,082 --> 00:13:52,459 मुझे यह अच्छी लगीं। 171 00:13:52,542 --> 00:13:54,669 चलो, फिर। आओ, तुम्हें अंदर लेकर चलें। 172 00:14:03,220 --> 00:14:05,931 तो, वापस कैसे आना हुआ, ओनी? 173 00:14:06,014 --> 00:14:09,059 वह, इस वुल्फ़ी को बुरे सपने आ रहे हैं। 174 00:14:09,142 --> 00:14:11,603 मैंने सोचा शायद आप इसके लिए कोई नया सपना ढूँढ दें। 175 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 बुरे सपने? यह तो ठीक बात नहीं है। 176 00:14:14,606 --> 00:14:17,275 वह पूरी तरह बुरा सपना नहीं है। 177 00:14:17,359 --> 00:14:20,987 वह बस... उसके पीछे जाकर मैं मुसीबत में पड़ रहा हूँ। 178 00:14:21,738 --> 00:14:24,532 चिंता मत करो, वुल्फ़ो।हम तुम्हारी सब समस्याएँ सुलझा देंगे। 179 00:14:24,616 --> 00:14:26,243 तुम इसे मेरे ऊपर छोड़ दो। 180 00:14:26,326 --> 00:14:28,787 अब, सबसे पहले ज़रूरी चीज़ें। 181 00:14:29,621 --> 00:14:31,331 अगर हम लोगों को किसी अभियान पर जाना है, 182 00:14:31,414 --> 00:14:34,292 तो छिपकलियों के झुँड की तरहइधर-उधर सुस्ताना नहीं है। 183 00:14:34,376 --> 00:14:37,212 चलो इस अभियान को शुरू करें। 184 00:14:37,796 --> 00:14:40,298 हम तुम्हें जल्दी ही एक नया सपना दिलवा देंगे, 185 00:14:40,382 --> 00:14:43,385 नहीं तो मेरा नाम भी मिली स्प्रिंगहार्ट नहीं। 186 00:14:57,357 --> 00:14:59,609 यह कितना शानदार है ना, वुल्फ़ी? 187 00:14:59,693 --> 00:15:02,153 मुझे घर आए कितना समय बीत गया था। 188 00:15:05,782 --> 00:15:09,452 अरे, ओनायरा बार-बार इस जगह को घर क्यों कह रही है? 189 00:15:09,536 --> 00:15:11,955 तुम्हें नहीं पता था? ओनायरा यहीं पर पली-बढ़ी है। 190 00:15:13,248 --> 00:15:15,959 इसे तो एक तरह से सपनों ने ही पाला है। 191 00:15:16,042 --> 00:15:17,794 सपनों ने पाला है? 192 00:15:17,878 --> 00:15:20,338 वुल्फ़ो, सामने आओ। 193 00:15:38,273 --> 00:15:40,650 ये जीव-जंतु सब सपने हैं? 194 00:15:40,734 --> 00:15:42,652 जंगली सपने। 195 00:15:42,736 --> 00:15:44,571 सुंदर हैं ना? 196 00:15:44,654 --> 00:15:45,822 सच में सुंदर हैं। 197 00:15:46,573 --> 00:15:49,993 तो अब वुल्फ़ो,तुम किसी ख़ास तरह का सपना चाहते हो? 198 00:15:50,076 --> 00:15:53,038 -लगता है तुम्हें साहसिक काम पसंद हैं।-धन्यवाद। 199 00:15:53,121 --> 00:15:54,706 -ऊँचाइयों से डर लगता है?-नहीं। 200 00:15:54,789 --> 00:15:56,791 जंगली बत्तखें पसंद हैं? 201 00:15:56,875 --> 00:15:57,876 शायद। 202 00:15:57,959 --> 00:16:01,004 तुम्हें पीला रंग पसंद है? 203 00:16:01,880 --> 00:16:03,632 हाँ। 204 00:16:05,258 --> 00:16:09,721 हाँ। मुझे लगता है हम लोगकुछ सामान्य से हट कर ढूँढ रहे हैं। है ना? 205 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 शायद तुम्हें चुन लेना चाहिए। 206 00:16:16,144 --> 00:16:18,355 -यह वाला कैसा रहेगा?-वह वाला? 207 00:16:19,189 --> 00:16:21,399 तुम्हें वाक़ई साहसिक काम पसंद हैं। 208 00:16:21,483 --> 00:16:23,485 और मुझे चुनौतियाँ बहुत पसंद हैं। 209 00:16:23,568 --> 00:16:26,029 ठीक है, वुल्फ़ो। जैसी तुम्हारी इच्छा। 210 00:16:26,112 --> 00:16:29,241 यह ख़ास सपना सीमा के निकट मिलता है। 211 00:16:29,950 --> 00:16:33,578 पर कुछ है जो मुझे बता रहा हैतुम ख़तरों की परवाह नहीं करते। चलो फिर! 212 00:16:42,087 --> 00:16:45,799 अरे, यह स्प्रिंगहार्ट किस सीमा की बात कर रही है? 213 00:16:45,882 --> 00:16:47,133 क्या वह ख़तरनाक है? 214 00:16:47,217 --> 00:16:51,388 ओह, नहीं। कोई ख़ास नहीं।डिसअरेस आम तौर पर अपनी ओर ही रहते हैं। 215 00:16:51,471 --> 00:16:52,597 डिसअरेस? 216 00:16:52,681 --> 00:16:55,725 सपनक्षेत्र हमारे और उनके लोक की... 217 00:16:56,810 --> 00:16:58,562 सीमा पर है। 218 00:16:59,604 --> 00:17:04,693 जितना हम डिसअरेस के क्षेत्र के पास पहुँचते जाते हैं,चीज़ें उतनी ही अस्थिर होती जाती हैं। 219 00:17:05,193 --> 00:17:08,862 वहाँ पर रास्ते ढूँढना थोड़ा पेचीदा हो सकता है। 220 00:17:08,947 --> 00:17:12,575 पर सबसे दिलचस्प सपने वहीं मिलते हैं। 221 00:17:12,659 --> 00:17:15,120 सीमा के दूसरी ओर क्या होता है? 222 00:17:15,203 --> 00:17:19,291 जो सपने सीमा पार चले जाते हैं, वे डरावने सपने बन जाते हैं। 223 00:17:19,373 --> 00:17:20,417 डरावने सपने? 224 00:17:20,500 --> 00:17:25,005 ओह, हाँ। डिसअरेस डरावने सपने पकड़ते हैं।वैसे ही जैसे हम सपने पकड़ते हैं। 225 00:17:30,218 --> 00:17:34,431 अब साथ-साथ रहना। हम सीमा के पास पहुँच रहे हैं। 226 00:17:34,514 --> 00:17:38,935 पता नहीं तुम कोई अच्छा सा,सीधा-सादा सपना क्यों नहीं चुन सकते थे, वुल्फ़ी। 227 00:17:43,106 --> 00:17:45,400 अरे। सुनो! वहाँ कोई... 228 00:17:48,028 --> 00:17:50,196 मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रही थी। 229 00:17:52,616 --> 00:17:54,743 क्या किसी और ने यह आवाज़ सुनी? 230 00:18:12,636 --> 00:18:14,596 आराम से, वुल्फ़ो। 231 00:18:14,679 --> 00:18:18,558 इतनी दूर, सब कुछ थोड़ा ज़्यादा अप्रत्याशित हो जाता है 232 00:18:18,642 --> 00:18:21,519 और सब कुछ वैसा नहीं होता जैसा दिखता है। 233 00:18:44,376 --> 00:18:46,670 रुको। मुझे कुछ और भी नज़र आ रहा है। 234 00:18:48,380 --> 00:18:52,467 डिसअरेस। वे सीमा के इस पार क्या कर रहे हैं? 235 00:18:53,593 --> 00:18:56,096 लगता है किसी डरावने सपने का पीछा कर रहे हैं। 236 00:18:56,972 --> 00:18:58,390 डरावना सपना? 237 00:18:59,140 --> 00:19:03,436 सब ठीक होगा। बस कोई आवाज़ मत करना। 238 00:19:11,152 --> 00:19:12,821 डरावना सपना! 239 00:19:14,990 --> 00:19:16,241 जल्दी भागो, सब लोग! 240 00:19:20,495 --> 00:19:21,746 ध्यान से! 241 00:19:28,211 --> 00:19:29,337 धन्यवाद। 242 00:19:30,422 --> 00:19:31,840 वुल्फ़बॉय कहाँ है? 243 00:19:37,262 --> 00:19:41,391 वुल्फ़ो? 244 00:19:42,058 --> 00:19:44,728 वहाँ पर तुम्हें कोई जवाब नहीं मिलेंगे। 245 00:19:51,526 --> 00:19:53,862 वुल्फ़ो? 246 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 वुल्फ़ो? 247 00:19:58,617 --> 00:20:00,952 मेरे पास तुम्हें बताने के लिए बहुत कुछ है। 248 00:20:03,830 --> 00:20:05,165 तुम हो कौन? 249 00:20:09,377 --> 00:20:12,214 अगर यह लड़का वही है जो मैं सोच रहा हूँ... 250 00:20:12,297 --> 00:20:13,590 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट? 251 00:20:16,593 --> 00:20:20,597 ...मैं इसे कभी पता नहीं चलने दूँगाकि यह वास्तव में किस चीज़ के काबिल है। 252 00:20:25,560 --> 00:20:28,480 क्या है यह? आप मुझे क्या नहीं दिखा रहे? 253 00:20:30,315 --> 00:20:32,400 मैं तुम्हें बताऊँगा जब तुम इसके लिए तैयार हो जाओगे। 254 00:20:32,484 --> 00:20:35,737 मुझे जानने का हक़ है कि क्या हो रहा है! 255 00:20:35,820 --> 00:20:37,656 केवल तब जब तुम पूरी तरह तैयार हो जाओगे! 256 00:20:54,589 --> 00:20:56,883 -एक्सकैलीबूम?-यह सोचता है यह ख़ास है। 257 00:20:56,967 --> 00:20:58,969 एक्सकैलीबूम! 258 00:21:00,136 --> 00:21:02,639 सुना तुमने? यह सोचता है यह ख़ास है। 259 00:21:02,722 --> 00:21:04,140 तुम कुछ नहीं हो। तुम कोई नहीं हो। 260 00:21:04,224 --> 00:21:05,225 बेचारा बच्चा। 261 00:21:06,101 --> 00:21:08,019 तुम्हारे दिमाग़ में बहुत कुछ चल रहा है। 262 00:21:09,938 --> 00:21:11,690 डरो मत, बच्चे। 263 00:21:11,773 --> 00:21:12,774 तुम हो कौन? 264 00:21:22,492 --> 00:21:24,035 मेरा नाम निक्स है। 265 00:21:24,119 --> 00:21:25,620 निक्स? 266 00:21:25,704 --> 00:21:28,081 रुको। मुझे तुम्हारे बारे में पता है। 267 00:21:28,164 --> 00:21:30,584 तुमने ज़ाँड्रा के माता-पिता को मारा था। 268 00:21:31,751 --> 00:21:34,254 हर सुनी-सुनाई बात पर यक़ीन नहीं करना चाहिए। 269 00:21:35,797 --> 00:21:37,507 वे तुमसे झूठ बोल रहे हैं, मनुष्य। 270 00:21:38,216 --> 00:21:39,759 पर तुम यह पहले से जानते हो। 271 00:21:39,843 --> 00:21:43,847 -मेरे दोस्त कभी नहीं...-पर हम तुम्हारे दोस्तों की बात तो नहीं कर रहे, 272 00:21:43,930 --> 00:21:44,973 कर रहे हैं क्या? 273 00:21:50,395 --> 00:21:52,397 मुझे पता है तुम कौन हो। 274 00:21:52,480 --> 00:21:55,150 मुझे पता है तुम वास्तव में किस चीज़ के काबिल हो। 275 00:21:57,611 --> 00:22:00,280 तुम दुनिया को बदलने वाले हो, विलियम। 276 00:22:00,780 --> 00:22:02,449 तुम्हें मेरा नाम कैसे पता है? 277 00:22:04,117 --> 00:22:06,578 जितना तुम सोच सकते हो, मुझे उससे कहीं ज़्यादा पता है। 278 00:22:09,247 --> 00:22:10,498 वह रहा! 279 00:22:10,582 --> 00:22:12,125 जब तैयार हो जाओ तो मुझे आकर मिलना। 280 00:22:12,208 --> 00:22:13,209 नहीं, रुको! 281 00:22:14,336 --> 00:22:16,796 तुम ठीक हो? क्या हुआ था? 282 00:22:16,880 --> 00:22:17,881 मैं... 283 00:22:22,510 --> 00:22:23,803 मुझे ठीक तरह पता नहीं। 284 00:22:24,429 --> 00:22:27,474 हाँ, यह जगह कभी-कभी ऐसी ही होती है। 285 00:22:40,070 --> 00:22:42,739 तुम्हें बस इतना करना है कि सोने से पहले 286 00:22:42,822 --> 00:22:44,574 इसे अपने सिर पर फोड़ लेना है। 287 00:22:46,284 --> 00:22:48,286 तो फिर मुझे कोई नया सपना आएगा? 288 00:22:48,787 --> 00:22:52,624 और मैं उस रहस्यमयी रास्ते के बारे में सब भूल जाऊँगा। 289 00:22:55,877 --> 00:22:58,880 तुम कोई नया सपना नहीं चाहते, है ना? 290 00:23:02,717 --> 00:23:04,052 मैं समझती हूँ। 291 00:23:04,135 --> 00:23:05,554 हमारे सपने ख़ास होते हैं। 292 00:23:05,637 --> 00:23:09,683 मुझे लगता है मेरे सपने मेरे बारे में सबसे ज़्यादा जानते हैं। 293 00:23:22,487 --> 00:23:23,488 वुल्फ़ी? 294 00:23:29,995 --> 00:23:30,996 वुल्फ़ी। 295 00:25:12,097 --> 00:25:14,099 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल