1 00:00:36,580 --> 00:00:40,625 Wolfboy y la fábrica del todo 2 00:00:42,252 --> 00:00:46,381 CAPÍTULO 17:"En el que Wolfboy sigue sus sueños" 3 00:01:59,621 --> 00:02:00,622 ¡Hola! 4 00:02:00,705 --> 00:02:01,706 ¿Mamá? 5 00:02:02,207 --> 00:02:04,292 Te estaba esperando. 6 00:02:04,376 --> 00:02:06,753 Te he esperado durante mucho tiempo. 7 00:02:07,462 --> 00:02:10,757 Pero no importa. Ya estás aquí. 8 00:02:10,840 --> 00:02:13,468 Tú no eres mi madre, ¿quién eres? 9 00:02:13,552 --> 00:02:14,970 Una amiga. 10 00:02:15,053 --> 00:02:17,806 Una amiga que puede contarte la verdad. 11 00:02:17,889 --> 00:02:18,932 ¿La verdad? 12 00:02:19,015 --> 00:02:20,058 ¿La verdad sobre qué? 13 00:02:20,141 --> 00:02:24,020 ¿No quieres saber quién eres en realidad? 14 00:02:37,409 --> 00:02:39,536 Floof, ¿qué estás haciendo? 15 00:02:42,163 --> 00:02:43,456 Wolfy. 16 00:02:43,540 --> 00:02:45,250 ¿Adónde va a estas horas? 17 00:02:51,631 --> 00:02:53,091 ¡Xandra! 18 00:02:53,174 --> 00:02:55,844 ¡Te daré en toda la cara! 19 00:02:55,927 --> 00:02:57,053 ¡Xandra! 20 00:02:57,137 --> 00:02:59,764 Wolfy se ha ido. Creo que es sonámbulo. 21 00:03:07,689 --> 00:03:09,357 ¿Ves lo que te decía? 22 00:03:09,441 --> 00:03:10,984 Vale, pero ¿adónde va? 23 00:03:11,067 --> 00:03:14,404 Pues tendríamos que despertarloy preguntárselo. 24 00:03:14,487 --> 00:03:16,698 ¡Wolfy! ¡Wolfy! 25 00:03:17,949 --> 00:03:19,242 Lo siento. 26 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 Gamberros. 27 00:03:23,955 --> 00:03:24,998 Y ¿ahora qué? 28 00:03:38,511 --> 00:03:39,763 No ha funcionado. 29 00:03:41,389 --> 00:03:43,391 Pero era una buena idea, Floof. 30 00:03:45,936 --> 00:03:47,229 Y ¿ahora qué hacemos? 31 00:03:48,146 --> 00:03:50,941 No lo sé. ¿No se te ocurre ningún plan? 32 00:03:52,192 --> 00:03:53,401 Y ¿si le hacemos cosquillas? 33 00:03:54,945 --> 00:03:57,072 ¿No se te ocurre un plan mejor? 34 00:03:57,155 --> 00:04:00,116 Es imposible que pueda seguir durmiendo 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,077 con mis cosquillitas especiales. 36 00:04:03,620 --> 00:04:04,955 ¿Dónde se ha metido? 37 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 ¡Ahí! 38 00:04:10,418 --> 00:04:11,962 Se va al Laboratorio del Río. 39 00:04:27,894 --> 00:04:28,937 ¡Oh, no! 40 00:04:46,788 --> 00:04:48,123 Porras. 41 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 - Vamos, Sprout. No podemos perderlo.- Claro. 42 00:04:50,250 --> 00:04:53,670 ¿Qué? No. No nos precipitemos. 43 00:04:58,758 --> 00:04:59,759 ¡Qué divertido! 44 00:05:00,468 --> 00:05:01,761 ¿Qué es esta cosa? 45 00:05:01,845 --> 00:05:03,054 Un "riolín". 46 00:05:03,138 --> 00:05:06,182 Los duendes del río los usanpara moldear los ríos y riachuelos, etc. 47 00:05:07,017 --> 00:05:08,435 ¿Y nos comerá? 48 00:05:08,518 --> 00:05:10,770 No, Sprout. Solo come barro. 49 00:05:16,526 --> 00:05:17,527 Xandra. 50 00:05:17,611 --> 00:05:19,696 ¿Adónde nos conduce esa cueva? 51 00:05:28,121 --> 00:05:31,374 No te rindas ahora. Te estoy esperando. 52 00:05:43,595 --> 00:05:45,472 Oh, no. Oh, no. Oh, no... 53 00:05:45,555 --> 00:05:46,973 Agárrate, Sprout. 54 00:05:57,734 --> 00:06:00,195 ¡No soporto este lugar! 55 00:06:00,278 --> 00:06:02,948 Vamos, Sprout. Busquemos a Wolfboyantes de que esa vieja... 56 00:06:03,031 --> 00:06:05,367 - Vaya, vaya, vaya...- Estupendo. 57 00:06:05,450 --> 00:06:07,369 Mirad por dónde. 58 00:06:07,452 --> 00:06:12,123 Disculpe, señora Cangreja, ¿ha vistohacia dónde ha ido nuestro amigo? 59 00:06:12,207 --> 00:06:13,708 Sí, lo he visto. 60 00:06:13,792 --> 00:06:15,877 Y ni siquiera se ha parado a saludarme. 61 00:06:15,961 --> 00:06:18,630 Se ha marchado nadandocomo Pedro por su casa. 62 00:06:19,130 --> 00:06:21,466 ¿Nada sonámbulo? 63 00:06:21,550 --> 00:06:23,343 Es muy grave. 64 00:06:23,426 --> 00:06:25,595 Qué cara más dura tiene. 65 00:06:25,679 --> 00:06:27,264 ¡Gracias! 66 00:06:27,347 --> 00:06:32,644 Yo bajo aquí para buscar paz ytranquilidad y cuando me doy la vuelta... 67 00:06:44,447 --> 00:06:46,366 Ya no falta mucho. 68 00:06:49,536 --> 00:06:50,579 ¡Wolfboy! 69 00:06:51,746 --> 00:06:54,457 No sé dónde estamos, peroeste sitio me pone los pelos de punta. 70 00:06:54,541 --> 00:06:57,752 ¿A ti te asusta?¡Soy yo el que siempre se asusta! 71 00:06:57,836 --> 00:07:01,548 Genial. Ahora estoy más asustadoporque tú estás asustada. 72 00:07:03,425 --> 00:07:05,927 Ya casi has llegado. 73 00:08:15,205 --> 00:08:18,917 Pronto conocerás toda la verdad. 74 00:08:19,459 --> 00:08:20,585 ¡Wolfy! 75 00:08:33,097 --> 00:08:34,640 ¡Wolfboy! 76 00:08:35,808 --> 00:08:37,143 Profesor Luxcraft. 77 00:08:37,226 --> 00:08:39,729 - ¿Qué significa todo esto?- Está dormido, señor. 78 00:08:39,813 --> 00:08:41,606 Bueno, eso ya lo veo. 79 00:08:50,490 --> 00:08:51,491 Buenos días. 80 00:08:51,575 --> 00:08:55,203 No me des los buenos días.Esta zona está completamente prohibida. 81 00:08:55,704 --> 00:08:57,747 ¿A qué naricesse supone que estáis jugando? 82 00:08:57,831 --> 00:08:59,749 Ha sido una sucesión de cosas, señor. 83 00:08:59,833 --> 00:09:03,211 Me he despertado y he vistoque Wolfboy no estaba en la cama. 84 00:09:03,295 --> 00:09:04,296 Y luego... 85 00:09:05,380 --> 00:09:07,424 Ha sido un accidente, señor. 86 00:09:07,507 --> 00:09:11,011 Es que... nos hemos perdido un poquito. 87 00:09:11,094 --> 00:09:14,014 ¿Un poquito?Yo diría que os habéis perdido un muchito. 88 00:09:14,097 --> 00:09:16,683 Y este no es lugar para perderse,ni mucho ni poco. 89 00:09:16,766 --> 00:09:18,184 ¿Por qué? ¿Dónde estamos? 90 00:09:18,768 --> 00:09:20,270 Pues... en un lugar que... 91 00:09:20,353 --> 00:09:25,317 No tiene importancia. ¡Prohibido!Pero... sin importancia. 92 00:09:31,531 --> 00:09:33,283 Profesor, ¿adónde conduce esa grieta? 93 00:09:33,366 --> 00:09:35,535 ¡Olvídate de eso!Deberíais estar en la cama. 94 00:09:35,619 --> 00:09:39,664 Es cierto, señor.Deberíamos estar durmiendo. 95 00:09:39,748 --> 00:09:40,749 Y siendo discretos. 96 00:09:40,832 --> 00:09:43,877 ¡Exacto, y siendo discretos! 97 00:09:43,960 --> 00:09:46,713 ¿Sabe cómo podemos volver al dormitorio? 98 00:09:46,796 --> 00:09:49,466 Para seguir durmiendo.Y siendo discretos. 99 00:09:54,346 --> 00:09:56,097 Squint os mostrará el camino. 100 00:09:56,181 --> 00:09:58,266 Pero no debéis volver aquí. 101 00:09:58,350 --> 00:10:00,227 ¿Me habéis entendido? Es demasiado... 102 00:10:02,187 --> 00:10:03,521 ...poco importante. 103 00:10:03,605 --> 00:10:07,150 - Pero...- ¡Venga! Vámonos, hay que ser discretos. 104 00:10:20,330 --> 00:10:24,042 Y ¿crees que la voz te ha guiadohasta ese pasadizo tan espeluznante? 105 00:10:25,293 --> 00:10:27,379 ¿Adónde crees que iba? 106 00:10:27,462 --> 00:10:31,550 No lo sé. Pero está claro que Luxcraftno quiere que yo me entere. 107 00:10:31,633 --> 00:10:34,678 Me oculta algo. Estoy seguro. 108 00:10:34,761 --> 00:10:38,932 Puede que la persona que me estabahablando pueda decirme de qué se trata. 109 00:10:39,015 --> 00:10:43,645 No creo que puedas fiartede las voces de tus sueños, Wolfy. 110 00:10:43,728 --> 00:10:47,399 Sí. Y si Luxcraft te vuelve a encontrarcerca de ese pasadizo, 111 00:10:47,482 --> 00:10:49,359 no se va a alegrar lo más mínimo. 112 00:10:49,442 --> 00:10:52,821 Ya estamos en la cuerda floja.¿Y si te manda a casa? 113 00:10:53,530 --> 00:10:56,616 Puede que tengas razón.Pero ¿y si vuelvo a soñar con lo mismo? 114 00:10:56,700 --> 00:10:59,411 Tal vez necesites un nuevo sueño. 115 00:10:59,494 --> 00:11:03,206 Hola, Oneira. No te había visto. 116 00:11:03,290 --> 00:11:05,750 ¿Has tenido una pesadilla? 117 00:11:06,251 --> 00:11:07,961 Sí. Más o menos. 118 00:11:08,044 --> 00:11:12,048 Pues hay que ir al Laboratorio de Sueñosy conseguirte uno nuevo. 119 00:11:12,132 --> 00:11:14,885 Qué buena idea. Iremos a primera hora. 120 00:11:14,968 --> 00:11:19,514 Y hasta entonces, no permitiréque salgas de aquí sonámbulo. 121 00:11:23,310 --> 00:11:25,270 Bueno, ¿cuánto rato falta? 122 00:11:25,353 --> 00:11:26,479 No mucho. 123 00:11:26,563 --> 00:11:29,190 Todo depende de la clase de sueñoque quiera tener. 124 00:11:29,274 --> 00:11:31,985 ¿Puedo elegirlo? ¡Qué pasada! 125 00:11:32,611 --> 00:11:34,404 ¡Todos deberíamos llevarnos sueños nuevos! 126 00:11:34,487 --> 00:11:38,325 No, gracias. Estoy perfectamente contentocon el sueño que estoy teniendo. 127 00:11:38,408 --> 00:11:40,911 - ¿El de la hoja?- El de la hoja. 128 00:11:40,994 --> 00:11:43,079 ¿Qué es el sueño de la hoja? 129 00:11:43,163 --> 00:11:44,956 Te encantará, Wolfy. 130 00:11:45,040 --> 00:11:48,209 Vale, empieza con que yo soy una hoja. 131 00:11:48,293 --> 00:11:50,629 Y estoy por ahí colgado,como una hoja, vamos. 132 00:11:50,712 --> 00:11:53,381 Pero entonces, viene una ráfaga de viento. 133 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 Y pienso: "¡Oh, no!¿Qué va a pasar ahora?". 134 00:11:56,218 --> 00:11:59,304 Y me sujeto fuertey luego el viento deja de soplar 135 00:11:59,387 --> 00:12:00,388 y me he salvado. 136 00:12:00,472 --> 00:12:03,934 Así que vuelvo a ser una hojacolgada del árbol. Pero entonces... 137 00:12:04,017 --> 00:12:05,769 Pues parece un buen sueño. 138 00:12:05,852 --> 00:12:09,356 Aunque puede quedemasiado frondoso para mi gusto. 139 00:12:09,439 --> 00:12:11,733 Es una pena que Blipno haya querido venir. 140 00:12:11,816 --> 00:12:14,402 A Blip no le gustael Laboratorio de Sueños. 141 00:12:14,486 --> 00:12:17,030 Dice que es demasiado impredecible. 142 00:12:17,781 --> 00:12:19,574 Pero creo que a ti te encantará, Wolfy. 143 00:12:35,715 --> 00:12:37,175 Disculpe. Paso. 144 00:12:37,259 --> 00:12:38,260 - ¡Cuidado!- Eh, fíjate. 145 00:12:38,343 --> 00:12:40,303 - ¿Podéis echarme una mano?- Vale, a la de tres. 146 00:12:40,387 --> 00:12:41,638 Una, dos... 147 00:12:41,972 --> 00:12:44,474 - ¿Puedes pasarme esa pieza? Gracias.- Tres. 148 00:12:44,558 --> 00:12:47,686 Cómo mola. ¿Qué son esas cositas? 149 00:12:47,769 --> 00:12:49,354 Son los sueños. 150 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 Estos de aquí esperana que se los mandemos a los humanos. 151 00:12:52,816 --> 00:12:55,277 Pero espera a verlos que están en libertad. 152 00:12:55,360 --> 00:12:56,695 ¿En libertad? 153 00:13:03,910 --> 00:13:04,953 No, no, no, no. 154 00:13:05,036 --> 00:13:06,246 - Por aquí.- Oh, no. 155 00:13:06,329 --> 00:13:08,373 - Ve a buscarlo. Socorro.- Está por ahí. 156 00:13:08,456 --> 00:13:10,250 - Vale, escuchad.- ¡Cuidado! 157 00:13:11,334 --> 00:13:12,627 ¡Hola, hola! 158 00:13:16,965 --> 00:13:19,885 Que me planten en el sueloy me llamen colinabo, 159 00:13:19,968 --> 00:13:21,845 ¿eres la pequeña Oneira? 160 00:13:23,263 --> 00:13:25,015 Bienvenida a casa, Oni. 161 00:13:26,141 --> 00:13:27,183 ¿Bienvenida a casa? 162 00:13:27,267 --> 00:13:29,853 Y ¿qué tenemos aquí, eh? 163 00:13:29,936 --> 00:13:32,188 ¿Un grupito muy variopinto de amiguetes? 164 00:13:32,272 --> 00:13:35,775 Y con cierta debilidadpor la aventura, seguro. 165 00:13:35,859 --> 00:13:39,946 Sí. Parece que estáis esperandollevar a cabo una expedición. 166 00:13:40,030 --> 00:13:41,448 Y he visto unas cuantas. 167 00:13:43,116 --> 00:13:44,993 La capitán Amelia Springhaart. 168 00:13:46,494 --> 00:13:50,999 Mis amigos me llaman Millie,y mis enemigos no se atreven a llamarme. 169 00:13:51,082 --> 00:13:52,459 Me cae bien. 170 00:13:52,542 --> 00:13:54,669 Pues en marcha. Entrad de una vez. 171 00:14:03,220 --> 00:14:05,931 A ver, ¿qué te trae de vuelta, Oni? 172 00:14:06,014 --> 00:14:09,059 Pues es que Wolfyestá teniendo pesadillas. 173 00:14:09,142 --> 00:14:11,603 Y he pensadoque tú podrías buscarle un sueño nuevo. 174 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 Pesadillas, ¿no?Pues no lo podemos consentir. 175 00:14:14,606 --> 00:14:17,275 No es exactamente una pesadilla. 176 00:14:17,359 --> 00:14:20,987 Es que... el sueño me ha conducidohasta la boca del lobo. 177 00:14:21,071 --> 00:14:24,532 No te preocupes, Wulfo.Lo arreglaremos en un periquete. 178 00:14:24,616 --> 00:14:26,243 Tú déjame a mí. 179 00:14:26,326 --> 00:14:28,828 Vale, lo primero es lo primero. 180 00:14:29,621 --> 00:14:31,331 Si nos vamos de aventura, 181 00:14:31,414 --> 00:14:34,292 nada de quedarnos aquícomo un puñado de lagartijas. 182 00:14:34,376 --> 00:14:37,212 ¡Que empiece la expedición! 183 00:14:37,796 --> 00:14:39,714 Te conseguiré un sueño nuevoen un periquete, 184 00:14:40,382 --> 00:14:43,385 como que me llamo Millie Springhaart. 185 00:14:56,690 --> 00:14:59,609 ¿A que es precioso, Wolfy? 186 00:14:59,693 --> 00:15:02,153 Hacía siglos que no venía a casa. 187 00:15:06,700 --> 00:15:09,452 ¿Por qué Oneira dice que esto es su hogar? 188 00:15:09,536 --> 00:15:11,955 ¿No lo sabías? Oneira se ha criado aquí. 189 00:15:13,248 --> 00:15:15,959 Prácticamente la criaron los sueños. 190 00:15:16,042 --> 00:15:17,794 ¿La criaron los sueños? 191 00:15:17,878 --> 00:15:20,338 ¡Wulfo! ¡Al frente y al centro! 192 00:15:38,273 --> 00:15:40,650 ¿Estas criaturas son todas sueños? 193 00:15:40,734 --> 00:15:42,652 Sueños salvajes. 194 00:15:42,736 --> 00:15:44,571 ¿A que son bonitos? 195 00:15:44,654 --> 00:15:45,822 Tienes razón. 196 00:15:45,906 --> 00:15:49,993 Bueno, Wulfo, ¿estás buscandoalgún sueño en particular? 197 00:15:50,076 --> 00:15:53,038 - Pareces de los aventureros, ¿no?- ¡Gracias! 198 00:15:53,121 --> 00:15:54,706 - ¿Te dan miedo las alturas?- No. 199 00:15:54,789 --> 00:15:56,124 ¿Te gustan los patos? 200 00:15:56,875 --> 00:15:57,876 Lo normal. 201 00:15:57,959 --> 00:16:01,004 ¿Te gusta el color amarillo? 202 00:16:01,713 --> 00:16:02,714 ¡Sí! 203 00:16:04,758 --> 00:16:05,842 Sí... 204 00:16:05,926 --> 00:16:09,721 Creo que buscamos algo un pocofuera de lo común, ¿a que sí? 205 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 Tal vez deberías elegir tú. 206 00:16:16,144 --> 00:16:18,355 - ¿Qué tal este de aquí?- ¿Ese? 207 00:16:19,189 --> 00:16:21,399 Ya decía yo que te gustaban las aventuras. 208 00:16:21,483 --> 00:16:23,485 Y a mí me gustan los retos. 209 00:16:23,568 --> 00:16:26,029 Muy bien, Wulfo, acepto el reto. 210 00:16:26,112 --> 00:16:29,241 Este sueño en particularse encuentra más cerca de la frontera. 211 00:16:29,950 --> 00:16:33,578 Pero algo me dice que a ti no te molestacorrer un cierto peligro. ¡Adelante! 212 00:16:42,879 --> 00:16:45,799 ¿A qué frontera se refiere Springhaart? 213 00:16:45,882 --> 00:16:47,133 ¿Es peligrosa? 214 00:16:47,217 --> 00:16:51,388 No. No del todo. Los Desbarajustessuelen quedarse en su sitio. 215 00:16:51,471 --> 00:16:52,597 ¿Desbarajustes? 216 00:16:52,681 --> 00:16:55,725 El Paisajensueño estáen la frontera entre tu reino... 217 00:16:56,810 --> 00:16:58,562 ...y el suyo. 218 00:16:59,604 --> 00:17:02,148 Cuanto más nos acercamosa los Desbarajustes, 219 00:17:02,232 --> 00:17:05,110 más inestables se vuelven las cosas. 220 00:17:05,193 --> 00:17:08,862 Puede resultar un poco confuso orientarse. 221 00:17:08,947 --> 00:17:12,575 Pero ahí es donde se encuentranlos sueños más interesantes. 222 00:17:12,659 --> 00:17:15,120 Y ¿qué pasa al otro lado de la frontera? 223 00:17:15,203 --> 00:17:19,291 Los sueños que cruzan la fronterase convierten en pesadillas. 224 00:17:19,373 --> 00:17:20,417 ¿Pesadillas? 225 00:17:20,500 --> 00:17:22,960 Sí. Los Desbarajustesatrapan las pesadillas, 226 00:17:23,044 --> 00:17:25,005 igual que nosotros a los sueños. 227 00:17:30,218 --> 00:17:34,139 Ahora no os alejéis.Nos estamos acercando a la frontera. 228 00:17:35,015 --> 00:17:38,560 No sé por qué no podías elegirun sueño normal y formalito, Wolfy. 229 00:17:44,274 --> 00:17:45,525 ¡Ahí hay alguien! 230 00:17:48,028 --> 00:17:49,863 Te estaba esperando. 231 00:17:52,616 --> 00:17:54,743 ¿Nadie más lo ha oído? 232 00:18:12,636 --> 00:18:14,596 Cuidado, Wulfo. 233 00:18:14,679 --> 00:18:18,558 Por estos larestodo se vuelve más impredecible 234 00:18:18,642 --> 00:18:21,519 y no todo es lo que parece. 235 00:18:22,395 --> 00:18:23,396 ¿Vale? 236 00:18:44,376 --> 00:18:46,670 ¡Esperad! Yo veo otra cosa. 237 00:18:48,380 --> 00:18:52,467 Desbarajustes.¿Qué hacen a este lado de la frontera? 238 00:18:53,593 --> 00:18:56,096 Parece que persiguen a una pesadilla. 239 00:18:57,264 --> 00:18:58,515 ¿Una pesadilla? 240 00:18:59,057 --> 00:19:03,436 No pasará nada,pero no hagáis ningún ruido. 241 00:19:11,945 --> 00:19:12,946 ¡Mip! 242 00:19:14,823 --> 00:19:15,991 ¡A correr, chicos! 243 00:19:20,495 --> 00:19:21,746 ¡A cubierto! 244 00:19:27,961 --> 00:19:28,962 Gracias. 245 00:19:30,297 --> 00:19:31,840 ¿Dónde está Wolfboy? 246 00:19:37,262 --> 00:19:41,391 ¡Wulfo! ¡Wulfo! 247 00:19:42,058 --> 00:19:44,728 Si vuelves, no encontrarás las respuestas. 248 00:19:51,526 --> 00:19:53,862 ¡Wulfo! 249 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 ¡Wulfo! 250 00:19:58,617 --> 00:20:00,952 Tengo mucho que contarte. 251 00:20:03,830 --> 00:20:05,165 ¿Quién eres? 252 00:20:09,377 --> 00:20:12,214 Si el chico es quien yo creo... 253 00:20:12,297 --> 00:20:13,590 ¡Profesor Luxcraft! 254 00:20:16,593 --> 00:20:20,597 Me aseguraré de que nuncadescubra lo que es capaz de hacer. 255 00:20:25,560 --> 00:20:28,480 ¿Qué ocurre? ¿Por qué no me lo enseña? 256 00:20:30,315 --> 00:20:32,400 Te lo diré cuando estés listos. 257 00:20:32,484 --> 00:20:34,319 ¡Merezco saber lo que está pasando! 258 00:20:35,820 --> 00:20:37,656 ¡Todavía no estás listo! 259 00:20:54,589 --> 00:20:56,883 - ¿Excalibum?- Se considera especial. 260 00:20:56,967 --> 00:20:58,969 ¡Excalibum! 261 00:21:00,136 --> 00:21:02,639 ¿Lo has oído? Se cree especial. 262 00:21:02,722 --> 00:21:04,140 No eres nadie. No eres nada. 263 00:21:04,224 --> 00:21:05,225 Pobrecillo. 264 00:21:06,017 --> 00:21:08,019 Tienes muchas cosas en la cabeza. 265 00:21:09,938 --> 00:21:11,690 No tengas miedo, hijo. 266 00:21:11,773 --> 00:21:12,774 ¿Quién eres? 267 00:21:22,492 --> 00:21:24,035 Me llamo Nyx. 268 00:21:24,119 --> 00:21:25,620 ¿Nyx? 269 00:21:25,704 --> 00:21:28,081 Espera. Sé quién eres. 270 00:21:28,164 --> 00:21:30,584 ¡Mataste a los padres de Xandra! 271 00:21:31,751 --> 00:21:34,254 No deberías creerte todo lo que oyes. 272 00:21:35,797 --> 00:21:37,507 Te están mintiendo, humano. 273 00:21:38,216 --> 00:21:39,759 Pero eso ya lo sabías. 274 00:21:39,843 --> 00:21:43,847 - Mis amigos nunca...- Pero no estamos hablando de tus amigos, 275 00:21:43,930 --> 00:21:44,973 ¿verdad? 276 00:21:50,395 --> 00:21:52,397 Yo sé quién eres 277 00:21:52,480 --> 00:21:55,150 y sé de lo que eres capaz en realidad. 278 00:21:57,611 --> 00:22:00,280 Vas a cambiar el mundo, William. 279 00:22:00,780 --> 00:22:02,449 ¿Cómo sabes mi nombre? 280 00:22:04,117 --> 00:22:06,578 Sé más de lo que tú te crees. 281 00:22:09,205 --> 00:22:10,498 Ahí está. 282 00:22:10,582 --> 00:22:12,125 Cuando estés listo, ven a buscarme. 283 00:22:12,208 --> 00:22:13,209 ¡No, espera! 284 00:22:14,336 --> 00:22:16,796 ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado? 285 00:22:22,510 --> 00:22:23,803 No estoy seguro. 286 00:22:24,429 --> 00:22:27,474 Sí, este sitiose comporta así muchas veces. 287 00:22:40,070 --> 00:22:42,739 Solo tienes que abrirte esto en la cabeza 288 00:22:42,822 --> 00:22:44,574 antes de dormir. 289 00:22:46,117 --> 00:22:48,119 Y ¿tendré un sueño completamente nuevo? 290 00:22:48,787 --> 00:22:52,624 Y me olvidaré del misterioso pasadizo. 291 00:22:55,877 --> 00:22:58,880 No quieres un sueño nuevo, ¿verdad? 292 00:23:02,717 --> 00:23:04,052 Lo entiendo. 293 00:23:04,135 --> 00:23:05,554 Los sueños son especiales. 294 00:23:05,637 --> 00:23:09,683 Creo que mis sueñosme conocen más que los demás. 295 00:23:22,487 --> 00:23:23,488 Wolfy. 296 00:23:29,995 --> 00:23:30,996 Wolfy. 297 00:25:12,097 --> 00:25:14,099 Traducido por Gloria Drudis