1 00:00:41,835 --> 00:00:43,211 《第17章》 2 00:00:43,295 --> 00:00:46,381 《狼小子跟着梦走》 3 00:01:59,621 --> 00:02:00,622 有人吗? 4 00:02:00,705 --> 00:02:01,706 妈妈? 5 00:02:02,207 --> 00:02:04,292 我一直在等你 6 00:02:04,376 --> 00:02:06,753 我已经等待很久了 7 00:02:07,462 --> 00:02:10,757 但是没关系 你来了 8 00:02:10,840 --> 00:02:13,468 你不是妈妈 你是谁? 9 00:02:13,552 --> 00:02:14,970 一个朋友 10 00:02:15,053 --> 00:02:17,806 能把真相告诉你的朋友 11 00:02:17,889 --> 00:02:18,932 真相? 12 00:02:19,015 --> 00:02:20,058 关于什么? 13 00:02:20,141 --> 00:02:24,020 难道你不想知道自己真实的身份吗? 14 00:02:37,409 --> 00:02:39,536 绒绒 你在做什么? 15 00:02:42,163 --> 00:02:43,456 小狼 16 00:02:43,540 --> 00:02:45,250 他要去哪? 17 00:02:51,631 --> 00:02:53,091 嘿 桑德拉 18 00:02:54,092 --> 00:02:55,844 看我的拳… 19 00:02:55,927 --> 00:02:57,304 桑德拉 20 00:02:57,387 --> 00:03:00,348 小狼走了 我觉得他在梦游 21 00:03:07,814 --> 00:03:09,357 我说吧 22 00:03:09,441 --> 00:03:10,984 他要去哪? 23 00:03:11,067 --> 00:03:14,404 我们应该叫醒他 直接问他 24 00:03:14,487 --> 00:03:16,698 小狼… 25 00:03:17,949 --> 00:03:19,242 抱歉 26 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 捣蛋鬼 27 00:03:23,955 --> 00:03:24,998 现在怎么办? 28 00:03:38,511 --> 00:03:40,013 没用 29 00:03:41,389 --> 00:03:43,391 不过值得一试 绒绒 30 00:03:45,936 --> 00:03:47,229 现在怎么办? 31 00:03:48,146 --> 00:03:50,941 不知道 不如你想个办法? 32 00:03:52,192 --> 00:03:53,652 要不要挠他痒痒? 33 00:03:54,945 --> 00:03:57,072 不如你想个更好的办法? 34 00:03:57,155 --> 00:04:00,116 他不可能忍受得了 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,786 痒痒卷须 36 00:04:03,828 --> 00:04:04,955 他去哪了? 37 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 那边 38 00:04:10,418 --> 00:04:11,962 他要去河流实验室了 39 00:04:27,894 --> 00:04:28,937 不好 40 00:04:46,121 --> 00:04:48,123 糟糕 41 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 -快 小芽 我们不能跟丢他-对 42 00:04:50,250 --> 00:04:53,670 什么?不对 我们不能急 43 00:04:58,758 --> 00:04:59,759 嘿 好好玩 44 00:05:00,468 --> 00:05:01,761 这是什么? 45 00:05:01,845 --> 00:05:03,054 这是河流灵 46 00:05:03,138 --> 00:05:06,182 河流斯普莱特用它们塑造河流和小溪 47 00:05:07,142 --> 00:05:08,435 它会吃掉我们吗? 48 00:05:08,518 --> 00:05:10,770 不会的 小芽 它吃泥土 49 00:05:16,192 --> 00:05:17,527 嘿 桑德拉 50 00:05:17,611 --> 00:05:19,696 那个洞穴通向哪里? 51 00:05:28,121 --> 00:05:31,374 别放弃 我在等你 52 00:05:43,595 --> 00:05:45,472 不好… 53 00:05:45,555 --> 00:05:46,973 等等 小芽 54 00:05:58,026 --> 00:06:00,195 怎么又是这地方 55 00:06:00,278 --> 00:06:02,948 走吧 小芽我们快去找狼小子 趁那个老… 56 00:06:03,031 --> 00:06:05,367 -瞧瞧呀-这下好了 57 00:06:05,450 --> 00:06:07,369 瞧谁来了 58 00:06:07,452 --> 00:06:12,123 不好意思 螃蟹女士你有没有看到我们的朋友去哪了? 59 00:06:12,207 --> 00:06:13,708 我看到他了 60 00:06:13,792 --> 00:06:15,877 他都没有停下来打个招呼 61 00:06:15,961 --> 00:06:18,630 直接游过去 好像这里是他的地盘一样 62 00:06:19,214 --> 00:06:21,466 梦“泳”? 63 00:06:21,550 --> 00:06:23,343 这下严重了 64 00:06:23,426 --> 00:06:26,179 太不尊重人了 65 00:06:26,263 --> 00:06:27,264 谢谢你 66 00:06:27,347 --> 00:06:32,644 我来这里是为了清净 但每次一转头… 67 00:06:44,447 --> 00:06:46,366 不远了 68 00:06:49,536 --> 00:06:50,579 狼小子 69 00:06:51,830 --> 00:06:54,457 我不知道我们在哪但这个地方让我有点害怕 70 00:06:54,541 --> 00:06:57,752 让你有点害怕?该怕的是我才对 71 00:06:57,836 --> 00:07:01,548 太好了 因为你害怕 我现在更害怕了 72 00:07:03,425 --> 00:07:05,927 越来越近了 73 00:08:15,205 --> 00:08:18,917 很快一切将会真相大白 74 00:08:19,459 --> 00:08:20,585 小狼 75 00:08:33,097 --> 00:08:34,640 狼小子 76 00:08:35,808 --> 00:08:37,143 拉克丝克拉福特教授 77 00:08:37,226 --> 00:08:39,729 -这是怎么回事?-他在睡觉 教授 78 00:08:39,813 --> 00:08:41,606 我看出来了 79 00:08:50,490 --> 00:08:51,491 早上好 80 00:08:51,575 --> 00:08:55,203 别想用“早上好”糊弄我 孩子这个区域严禁进入 81 00:08:55,704 --> 00:08:57,747 你们三个在玩什么把戏? 82 00:08:57,831 --> 00:08:59,749 事情很复杂 83 00:08:59,833 --> 00:09:03,211 我醒过来 发现狼小子下床了 84 00:09:03,295 --> 00:09:04,296 然后… 85 00:09:05,672 --> 00:09:07,424 这是个意外 教授 86 00:09:07,507 --> 00:09:09,801 我们只是… 87 00:09:09,885 --> 00:09:11,011 有点迷路了 88 00:09:11,094 --> 00:09:14,014 有点迷路?应该说你们大大地迷路了 89 00:09:14,097 --> 00:09:16,683 这地方根本不应该走进来 90 00:09:16,766 --> 00:09:18,184 为什么?这是哪里? 91 00:09:18,768 --> 00:09:20,270 某个地方 92 00:09:20,353 --> 00:09:25,317 但是 是一个不重要的地方禁止进入 但不重要 93 00:09:31,031 --> 00:09:33,283 嘿 教授 那个通向哪里? 94 00:09:33,366 --> 00:09:35,535 别管那个 你们应该睡觉了 95 00:09:35,619 --> 00:09:39,664 你说得对 教授 我们应该睡觉了 96 00:09:39,748 --> 00:09:40,749 还要保持低调 97 00:09:40,832 --> 00:09:43,877 没错 保持低调 98 00:09:43,960 --> 00:09:46,713 请问我们要怎么回宿舍? 99 00:09:46,796 --> 00:09:49,466 回去睡觉 保持低调 100 00:09:54,346 --> 00:09:56,097 史昆特会为你们指路 101 00:09:56,181 --> 00:09:58,266 但你们决不能回到这里 102 00:09:58,350 --> 00:09:59,976 明白吗?这里太… 103 00:10:02,187 --> 00:10:03,521 不重要了 104 00:10:03,605 --> 00:10:07,150 -可是…-走吧 我们回去 保持低调 105 00:10:20,330 --> 00:10:24,042 你觉得那个声音想指引你去那个可怕的通道? 106 00:10:25,293 --> 00:10:27,379 你觉得它通往哪里? 107 00:10:27,462 --> 00:10:31,550 不知道 但拉克丝克拉福特显然不希望我知道真相 108 00:10:31,633 --> 00:10:34,678 他在隐瞒什么 我很肯定 109 00:10:34,761 --> 00:10:38,932 我觉得发出那个声音的人可能会告诉我他隐瞒的事 110 00:10:39,015 --> 00:10:43,645 我觉得我们不应该信任梦里出现的奇怪声音 小狼 111 00:10:43,728 --> 00:10:49,359 对 如果拉克丝克拉福特发现你回到通道附近 他不会高兴的 112 00:10:49,442 --> 00:10:52,821 我们已经如履薄冰了如果他把你送回家怎么办? 113 00:10:53,446 --> 00:10:56,616 也许你是对的但是如果我又做那个梦呢? 114 00:10:56,700 --> 00:10:59,411 也许你需要一个新的梦 115 00:11:00,662 --> 00:11:03,206 嘿 欧奈拉 没看见你 116 00:11:03,290 --> 00:11:05,750 你做噩梦了吗? 117 00:11:06,501 --> 00:11:07,961 对 可以这么说 118 00:11:08,044 --> 00:11:12,090 我们应该去梦实验室 为你找一个新的梦 119 00:11:12,173 --> 00:11:14,885 这个主意真好 我们一早就去 120 00:11:14,968 --> 00:11:19,514 在那之前 有我看着 你绝不会再梦游 121 00:11:23,310 --> 00:11:25,270 要多久? 122 00:11:25,353 --> 00:11:26,479 不会很久 123 00:11:26,563 --> 00:11:29,190 但那取决于他想要什么样的梦 124 00:11:29,274 --> 00:11:31,985 我能选择吗?那太好了 125 00:11:32,068 --> 00:11:34,404 嘿 我们都应该找新的梦 126 00:11:34,487 --> 00:11:38,325 我不需要 谢谢 我对现在的梦很满意 127 00:11:38,408 --> 00:11:40,911 -叶子梦?-叶子梦 128 00:11:41,995 --> 00:11:44,956 -叶子梦是什么?-你会很喜欢的 小狼 129 00:11:45,040 --> 00:11:48,209 梦的一开始 我是一片叶子 130 00:11:48,293 --> 00:11:50,629 我悠闲地挂在那里 履行叶子的本分 131 00:11:50,712 --> 00:11:53,381 但突然来了一阵风 132 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 我说:“不好 我该怎么办?” 133 00:11:56,218 --> 00:11:59,304 我牢牢抓紧 然后风停了 134 00:11:59,387 --> 00:12:00,388 我安全了 135 00:12:00,472 --> 00:12:04,142 继续做叶子 挂在那里 但… 136 00:12:04,226 --> 00:12:05,769 听起来挺酷的 137 00:12:05,852 --> 00:12:09,356 但对我个人而言 这个梦的叶子成分太浓 138 00:12:09,439 --> 00:12:11,733 波利普不想来 真可惜 139 00:12:12,234 --> 00:12:14,402 波利普不喜欢梦实验室 140 00:12:14,486 --> 00:12:17,030 他说这里太难以预测 141 00:12:17,781 --> 00:12:19,783 但我觉得你会很喜欢的 小狼 142 00:12:35,715 --> 00:12:37,175 -不好意思-让一让 143 00:12:37,259 --> 00:12:38,260 -小心-天啊 144 00:12:38,343 --> 00:12:40,303 -帮我一把-好的 各位 数到三 145 00:12:40,387 --> 00:12:42,556 一、二… 146 00:12:42,639 --> 00:12:44,474 能把那个给我吗?谢谢 147 00:12:44,558 --> 00:12:47,686 真酷 这些小玩意是什么? 148 00:12:47,769 --> 00:12:49,354 这些是梦 149 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 这些是将要送去人类那里的梦 150 00:12:52,816 --> 00:12:55,277 它们在野外的样子可棒了 151 00:12:55,360 --> 00:12:56,695 野外? 152 00:12:59,823 --> 00:13:00,991 哎哟 153 00:13:03,910 --> 00:13:04,953 不好 154 00:13:05,036 --> 00:13:06,246 -那边-不 155 00:13:06,329 --> 00:13:08,373 -快抓到它 帮帮忙-在这边 156 00:13:08,456 --> 00:13:10,250 -好的 各位-小心 157 00:13:11,334 --> 00:13:12,586 看我的 158 00:13:16,965 --> 00:13:19,885 我简直不敢相信自己的眼睛 159 00:13:19,968 --> 00:13:21,845 是小欧奈拉吗? 160 00:13:23,263 --> 00:13:25,015 欢迎回家 欧奈 161 00:13:26,141 --> 00:13:27,183 欢迎回家? 162 00:13:27,267 --> 00:13:29,853 这是谁啊? 163 00:13:29,936 --> 00:13:32,188 你的小伙伴? 164 00:13:32,272 --> 00:13:35,775 我打赌他们都爱探险 165 00:13:35,859 --> 00:13:39,946 是的 如果我没看错 这一定是探险之旅 166 00:13:40,030 --> 00:13:41,573 而我见识过不少探险之旅 167 00:13:43,116 --> 00:13:45,410 艾米莉亚斯普灵哈特机长 168 00:13:46,494 --> 00:13:50,999 我的朋友叫我米莉我的敌人不敢叫我的名字 169 00:13:51,082 --> 00:13:52,459 我喜欢她 170 00:13:52,542 --> 00:13:54,669 来吧 我带你们进去 171 00:14:03,220 --> 00:14:05,931 你为什么回来了 欧奈? 172 00:14:06,014 --> 00:14:09,059 小狼做噩梦了 173 00:14:09,142 --> 00:14:11,603 我想你能帮他找一个新的梦 174 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 噩梦?那绝对不能接受 175 00:14:14,606 --> 00:14:17,275 其实不是噩梦 176 00:14:17,359 --> 00:14:20,987 只是跟着梦走害我闯祸了 177 00:14:21,738 --> 00:14:24,532 不用担心 狼狼 我们会帮你解决问题的 178 00:14:24,616 --> 00:14:26,243 交给我吧 179 00:14:26,326 --> 00:14:28,787 先说要紧的事 180 00:14:29,621 --> 00:14:31,331 如果我们要去探险 181 00:14:31,414 --> 00:14:34,292 就不能像一群蜥蜴一样窝在这里 182 00:14:34,376 --> 00:14:37,212 让探险开始吧 183 00:14:37,796 --> 00:14:40,298 我们很快就会帮你找到新的梦 184 00:14:40,382 --> 00:14:43,385 否则我就不叫米莉斯普灵哈特 185 00:14:57,357 --> 00:14:59,609 是不是很美 小狼? 186 00:14:59,693 --> 00:15:02,153 我好久都没回过家了 187 00:15:05,782 --> 00:15:09,452 嘿 为什么欧奈拉一直称这里为家? 188 00:15:09,536 --> 00:15:11,955 你不知道吗?欧奈拉是在这里长大的 189 00:15:13,248 --> 00:15:15,959 她可以说是被梦抚养大的 190 00:15:16,042 --> 00:15:17,794 被梦抚养大? 191 00:15:17,878 --> 00:15:20,338 狼狼 过来 192 00:15:38,273 --> 00:15:40,650 这些生物都是梦? 193 00:15:40,734 --> 00:15:42,652 野生的梦 194 00:15:42,736 --> 00:15:44,571 是不是很美? 195 00:15:44,654 --> 00:15:45,822 真的 196 00:15:46,573 --> 00:15:49,993 那么 狼狼 你想找什么样的梦? 197 00:15:50,076 --> 00:15:53,038 -你看起来很有冒险精神-谢谢 198 00:15:53,121 --> 00:15:54,706 -恐高吗?-不 199 00:15:54,789 --> 00:15:56,791 喜欢野鸭吗? 200 00:15:56,875 --> 00:15:57,876 算是吧 201 00:15:57,959 --> 00:16:01,004 你喜欢黄色吗? 202 00:16:01,880 --> 00:16:03,632 喜欢 203 00:16:05,258 --> 00:16:09,721 好的 看来我们要找的是不寻常的梦 对吗? 204 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 也许应该由你来选择 205 00:16:16,144 --> 00:16:18,355 -这个如何?-那个? 206 00:16:19,189 --> 00:16:21,399 你确实有冒险精神 207 00:16:21,483 --> 00:16:23,485 我也很喜欢挑战 208 00:16:23,568 --> 00:16:26,029 好的 狼狼 说定了 209 00:16:26,112 --> 00:16:29,241 这个梦在边境附近 210 00:16:29,950 --> 00:16:33,578 但我感觉你并不怕危险 出发 211 00:16:42,087 --> 00:16:45,799 嘿 斯普灵哈特说的边境是什么? 212 00:16:45,882 --> 00:16:47,133 那里危险吗? 213 00:16:47,217 --> 00:16:51,388 不算危险 混乱怪一般都不会过界的 214 00:16:51,471 --> 00:16:52,597 混乱怪? 215 00:16:52,681 --> 00:16:55,725 梦之境位于我们王国 216 00:16:56,810 --> 00:16:58,562 与混乱怪王国的边界上 217 00:16:59,604 --> 00:17:04,693 离混乱怪的地盘越近就越乱 218 00:17:05,193 --> 00:17:08,862 那里的路不好找 219 00:17:08,947 --> 00:17:12,575 但最有趣的梦都在那里 220 00:17:12,659 --> 00:17:15,120 在边境的另一侧有什么? 221 00:17:15,203 --> 00:17:19,291 跨过边境的梦会变成噩梦 222 00:17:19,373 --> 00:17:20,417 噩梦? 223 00:17:20,500 --> 00:17:25,005 对的 噩梦会被混乱怪捉住就像我们会捉住梦 224 00:17:30,218 --> 00:17:34,431 大家靠近些 我们离边境越来越近了 225 00:17:34,514 --> 00:17:38,935 你为什么不能选一个美好、温顺的梦 小狼? 226 00:17:43,106 --> 00:17:45,400 嘿…那边有人… 227 00:17:48,028 --> 00:17:50,196 我一直在等你 228 00:17:52,616 --> 00:17:54,743 有人听见那个声音了吗? 229 00:18:12,636 --> 00:18:14,596 别急 狼狼 230 00:18:14,679 --> 00:18:18,558 在这么偏远的地方一切都变得更难以预测 231 00:18:18,642 --> 00:18:21,519 事物未必和表面看上去一样 232 00:18:44,376 --> 00:18:46,670 等等 我看到了别的什么东西 233 00:18:48,380 --> 00:18:52,467 混乱怪 它们在边境这边做什么? 234 00:18:53,593 --> 00:18:56,096 它们似乎在跟踪一个噩梦 235 00:18:56,972 --> 00:18:58,390 噩梦? 236 00:18:59,140 --> 00:19:03,436 不会有事的 别出声 237 00:19:11,152 --> 00:19:12,821 噩梦 238 00:19:14,990 --> 00:19:16,241 大家快跑 239 00:19:20,495 --> 00:19:21,746 看我的 240 00:19:28,211 --> 00:19:29,337 谢谢 241 00:19:30,422 --> 00:19:31,840 狼小子呢? 242 00:19:37,262 --> 00:19:41,391 狼狼… 243 00:19:42,058 --> 00:19:44,728 你回去那边是找不到答案的 244 00:19:51,526 --> 00:19:53,862 狼狼 245 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 狼狼 246 00:19:58,617 --> 00:20:00,952 我有好多话要告诉你 247 00:20:03,830 --> 00:20:05,165 你是谁? 248 00:20:09,377 --> 00:20:12,214 如果这个男孩是我所想的那个人… 249 00:20:12,297 --> 00:20:13,590 拉克丝克拉福特教授? 250 00:20:16,593 --> 00:20:20,597 我会确保他永远不会知道自己真正的能力 251 00:20:25,560 --> 00:20:28,480 是什么?你不想让我看的是什么? 252 00:20:30,315 --> 00:20:32,400 等你准备好时 我会告诉你 253 00:20:32,484 --> 00:20:35,737 我应该知道真相 254 00:20:35,820 --> 00:20:37,656 你还没准备好 255 00:20:54,589 --> 00:20:56,883 -王者之矛-他以为自己很特别 256 00:20:56,967 --> 00:20:58,969 王者之矛 257 00:21:00,136 --> 00:21:02,639 你听见了吗?他以为自己很特别 258 00:21:02,722 --> 00:21:04,140 你什么都不是 无名小卒 259 00:21:04,224 --> 00:21:05,225 可怜的孩子 260 00:21:06,101 --> 00:21:08,019 你有很多心事 261 00:21:09,938 --> 00:21:11,690 别害怕 孩子 262 00:21:11,773 --> 00:21:12,774 你是谁? 263 00:21:22,492 --> 00:21:24,035 我叫尼克思 264 00:21:24,119 --> 00:21:25,620 尼克思? 265 00:21:25,704 --> 00:21:28,081 等等 我知道你 266 00:21:28,164 --> 00:21:30,584 你杀了桑德拉的父母 267 00:21:31,751 --> 00:21:34,254 你不应该相信你所听到的一切 268 00:21:35,797 --> 00:21:37,507 他们在对你说谎 人类 269 00:21:38,216 --> 00:21:39,759 但你已经知道这点了 270 00:21:39,843 --> 00:21:43,847 -我的朋友才不会…-但我说的不是你的朋友 271 00:21:43,930 --> 00:21:44,973 对吗? 272 00:21:50,395 --> 00:21:52,397 我知道你是谁 273 00:21:52,480 --> 00:21:55,150 我知道你真正的能力 274 00:21:57,611 --> 00:22:00,280 你将改变世界 威廉 275 00:22:00,780 --> 00:22:02,449 你怎么会知道我的名字? 276 00:22:04,117 --> 00:22:06,578 我知道很多事情 277 00:22:09,247 --> 00:22:10,498 他在那里 278 00:22:10,582 --> 00:22:12,125 当你准备好了 就来找我吧 279 00:22:12,208 --> 00:22:13,209 不 等等 280 00:22:14,336 --> 00:22:16,796 你还好吗?发生什么了? 281 00:22:16,880 --> 00:22:17,881 我… 282 00:22:22,510 --> 00:22:23,803 我也不知道 283 00:22:24,429 --> 00:22:27,474 对 这个地方有时就是这样 284 00:22:40,070 --> 00:22:42,739 你只需要把这个放在头上 285 00:22:42,822 --> 00:22:44,574 然后睡觉 286 00:22:46,284 --> 00:22:48,286 然后我就会做新的梦? 287 00:22:48,787 --> 00:22:52,624 我会忘记那个神秘通道的事 288 00:22:55,877 --> 00:22:58,880 你不想要新的梦 对吧? 289 00:23:02,717 --> 00:23:04,052 我明白 290 00:23:04,135 --> 00:23:05,554 我们的梦很特别 291 00:23:05,637 --> 00:23:09,683 我觉得我的梦比任何人都更了解我 292 00:23:22,487 --> 00:23:23,488 小狼? 293 00:23:29,995 --> 00:23:30,996 小狼 294 00:25:12,097 --> 00:25:14,099 字幕翻译:易晗