1 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 ON BEŞİNCİ BÖLÜM 2 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 "Gülüp Ağladığımız Bölüm" 3 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 -Geldim, geldim!-Neredeydin sen? 4 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 Hiçbir yerde. 5 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 Hadi yoksa geç kalacağız. 6 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 Merhaba sınıf. 7 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 Adım Profesör Iyıy ve… 8 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 Ve burası Kahkaha Laboratuvarı. 9 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 Şimdi, kahkaha ciddi bir iştir. 10 00:01:13,408 --> 00:01:17,746 Dünyadaki kahkaha miktarı arttıkçainsanlar daha az yıkıcı oluyor gibi. 11 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 Buraya kadar sorusu olan? 12 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 Şu an soru almıyorum. 13 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 Şimdi, bu bir Taş Surat. 14 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 İşimiz onu kırarakgülücükleri serbest bırakmak. 15 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 Gözlemleyin. 16 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 Bu bir gülücük. 17 00:01:51,780 --> 00:01:55,283 Bir kıkırdama, kesin konuşmak gerekirse.Ve yaptığı da şu. 18 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 Her kahkaha periciğinin taş suratlarıkırmak için kendi yöntemi vardır. 19 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 Bazıları fıkra anlatır. 20 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 Bazıları komik oyunlar sahneler. 21 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 Kendini senelerce adamak gerekir… 22 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 …kahkaha periciği olmak içingerekli yetenekleri geliştirmek için. 23 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 Pericik gösterisine bir hafta kaldı. 24 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 Ödeviniz taş suratları kırmak içinbir oyun yaratmak. 25 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 Ve lütfen ciddiye alın. 26 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 -Çok iyi.-Ne yaptığımı bilmiyorum. 27 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 -Sabırsızlanıyorum.-Heyecanlı. 28 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 Buldum. 29 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 Bize şapşal bir oyun yazacağım. 30 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 Kimsenin daha önce şapşallaşmadığı kadarşapşal bir oyun. 31 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 Bir taş suratı kırıp açabilir miyiz diyeprova yapmamız lazım. 32 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 Dal sözü? 33 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 -Dal sözü!-Dal sözü! 34 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 Hayır. Saçmalık. 35 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 Buna kimse gülmez. 36 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 Düşün Tomurcuk. Düşün. 37 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 Aman tanrım. Bu ne kadar da iyi bir fikir. 38 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 Herkes buna bayılacak. 39 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 Günaydın! 40 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 Saat kaç? 41 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 Hâlâ dün gibi. 42 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 Erken olduğunu biliyorumama bu işi düzgün yapacaksak 43 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 hemen pratik yapmaya başlamalıyız. 44 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 Bu eğlenceliye benziyor. 45 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 Kurti. 46 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 Kollarımı böyle koyuyorum… 47 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Tamam. 48 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 Zandra? 49 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 Pardon. 50 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 -Pardon. Pardon.-Ve oyun! 51 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "Süslü Laboratuvar'a hoş geldiniz. 52 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 Âlemin en süslü restoranı." 53 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 "Yeterince süslü olduğunuza emin misiniz?" 54 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Çok eminim. 55 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "Harika. Öyleyse lütfensüslü yemeğimizin tadına bakın." 56 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 Bayım, süslü olduğunuza emin misiniz? 57 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 Çok süslüyüm.Şefin şerefine kadeh kaldıracak kadar. 58 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 Hey, bu komikmiş. 59 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 Sağ ol. Ama o taş suratları kıracaksak 60 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 yapacak çok işimiz var. 61 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 İşte prova takvimi. 62 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Büyük gösteriye kadar bir haftamız varve her gün pratik yapmalıyız. 63 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 Bir dakika, saat kaç? Gitmem lazım. 64 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 Nereye gidiyor ki?Bizden başka arkadaşı yok. 65 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 Bilmem. Bir sonraki provada olacağınaeminim ama. 66 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 Dal sözü verdi. 67 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 İşte bu. Işıklarla bir ol.Yaratıcılığınla bağlantı kursunlar. 68 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 Uups. Özür dilerim. 69 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 Özür dileme.Hatalarınla birlikte çalışmalısın. 70 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 Uyumu hisset. 71 00:05:15,442 --> 00:05:17,611 Şimdi, muhteşem son. 72 00:05:23,617 --> 00:05:26,161 -Doğuştan yeteneklisin.-Eğlenceliydi. 73 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 Yarın aynı saatte? 74 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 Ne, hemen gidiyor musun?Daha yeni başladık. 75 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 Kahkaha Laboratuvarı içinTomurcuk'a prova sözü verdim. 76 00:05:35,712 --> 00:05:41,092 Dünyayı sonsuz karanlıktan kurtarmayahazırlanmak kadar önemli değil, öyle mi? 77 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 Lütfen bu çok süslü ikinci yemeğedikkat edin. 78 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 Neyse ki çok süslüyüm. 79 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 Ve tek bir kırıntı bile dökmeyeceğim. 80 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 Nerede ki? 81 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 Kararlı, cesur ve özverili olmalısın. 82 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 Şimdi, bir yenisine hazır mısın? 83 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 Evet ama bu beni bozuklara karşıtam olarak nasıl hazırlıyor? 84 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 Denge her şeydir. 85 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 Sende yoksa nasıl düzeltmeyi düşünüyorsun? 86 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 Geliyorum Tomurcuk! 87 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Bize katılman ne güzel Kurt Çocuk. 88 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 Pekâlâ. 89 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 Bu mavi püreli içeceğisüslü yeni gömleğime dökersem yazık olur. 90 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 Kurt Çocuk? 91 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 Senaryoyu çalışmadın mı? 92 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 Neden en baştan almıyoruz ki? 93 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 Tahmin edeyim, gitmen mi gerekiyor? 94 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 Peki. 95 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 Ama Kurti, yarınakendi kısmını ezberleyeceksin, değil mi? 96 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 Evet. Kesinlikle. Dal sözü. 97 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 Pekâlâ roket çoraplar, çalışın. 98 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 Ve başla! 99 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 İşe yarıyor. 100 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 Pekâlâ, gayet iyi. 101 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 Bugünlük bu kadar yeter. 102 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 -Yarın aynı saatte görüşürüz.-Ama yarın Tomurcuk'un oyunu var. 103 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 Dünyanın kaderi senin sorumluluğunda. 104 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 Biliyorum efendim. 105 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 Ama arkadaşlarıma KahkahaLaboratuvarı'na gideceğime söz verdim. 106 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 Vakti geldiğinde hazır olmazsangeriye hiç laboratuvar kalmamış olabilir. 107 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 Hepimiz sana bağlıyız. 108 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 Neredeydin sen? 109 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 Neredeyse bütün provaları kaçırdın. 110 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 Biliyorum. Çok üzgünüm. 111 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Bunun Tomurcuk içinne kadar önemli olduğunu biliyorsun. 112 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 Tek istediğimyarınki gösteriye hazır olman. 113 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 -"Süslü Laboratuvar'a hoş… Bu süslü püre…"-Hazır mısın Kurti? 114 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 Kurt Çocuk, mesajın var. 115 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 Hemen gel. Kaybedecek zamanımız yok. 116 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 Profesör Luxcraft. 117 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 Gitmem lazım. 118 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 Her şey yolunda mı? 119 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 Hayır, değil. 120 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 Sandviçimi kaybettim. 121 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 Elimdeydi. 122 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 Bayağı bir sandviçe benziyordu.Sandviç şeklinde. 123 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 Bu odadan çıkmış olamaz. 124 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 Sıradaki, Blip. 125 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Ah, tüh ya. Biz Blip'ten sonrayız. 126 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 Hey. Gelecek Tomurcuk. 127 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 Gelse iyi olur. 128 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 Geliyorum Tomurcuk! 129 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 Sakalımdaymış! 130 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 Sıradaki, Tomurcuk, Kurt Çocuk ve Zandra. 131 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Süslü Laboratuvar'a hoş geldiniz.Âlemin en süslü restoranı. 132 00:11:26,396 --> 00:11:30,567 -Yeterince süslü olduğunuza emin misiniz?-Çok eminim. 133 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Harika. 134 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 Öyleyse lütfensüslü yemeğimizin tadına bakın. 135 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 Pekâlâ. 136 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 Bu oyun için teşekkür ederiz. 137 00:12:05,894 --> 00:12:09,439 -Bir bakalım, sırada kim var?-Geldim! Geldim! 138 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 Kollarını tuttum Tomurcuk. 139 00:12:21,034 --> 00:12:24,079 Tomurcuk, çok üzgünüm. 140 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 Dal sözü vermiştin. 141 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 Senin için hiçbir anlamı yok mu? 142 00:12:31,253 --> 00:12:34,673 Bak, bu oyun içinheyecanlı olduğunu biliyorum. 143 00:12:34,756 --> 00:12:35,924 Ama ben… 144 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 Seninle birlikte oyun sergilemek içinheyecanlıydım. 145 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 Tüm olay oydu. 146 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 Bak, yaptığım önemli bir şey var. 147 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 Bizden daha mı önemli? 148 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 Üzgünüm. 149 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 Görünen o kiüçünüz ödevinize hazırlanmamışsınız. 150 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 Ve ne yaptığınıza bakın. 151 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 Cezalısınız! 152 00:13:07,247 --> 00:13:08,540 ON ALTINCI BÖLÜM 153 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 "Kime Güveneceğimizi Bilmediğimiz Bölüm" 154 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 Serbest bıraktığınız gülücüklerinyenilerini yapmaları haftalarını alacak. 155 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 Temizlik Laboratuvarı'nda uzun bir cezakendinize çekidüzen vermenizi sağlayacak. 156 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 Sneffton, gözünü onlardan ayırma. 157 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 Sizi listeye koyarkenhaklı olduğumu biliyordum. 158 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 Şimdi, şurada kendi kendine çözülmeyecekbir ağaç var. 159 00:14:04,721 --> 00:14:07,432 Hey Tomurcuk, baksana. Kimim, tahmin et. 160 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 Falan da filan, şişko sandviç. 161 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 Siz üçünüzkendinize çekidüzen verseniz iyi olur. 162 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 Bakın, ceza almamızınbenim suçum olduğunu biliyorum. 163 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 -Gülücükleri ben serbest bıraktım.-Kızgın olmamızın sebebi bu değil. 164 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 -Değil mi?-Hayır! 165 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 Geleceğini söylemene rağmengelmediğin için kızgınız. 166 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 Bizi herkesin önünde utandırdın. 167 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 Ve daha da önemlisi, Tomurcuk'ugerçekten hayal kırıklığına uğrattın. 168 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 Oyunu kaçırdığım için üzgünüm.Ama gerçekten çok iyi bir mazeretim vardı. 169 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 Öyle mi? Neymiş? 170 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 Size sebebini söyleyemem. 171 00:14:47,931 --> 00:14:53,144 Uydurma mazeretin ne olursa olsunbizden daha önemli olduğu açık. 172 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 Belki de senin hakkındabaşından beri haklıydım. 173 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 Tomurcuk? 174 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 Lütfen bir şey söyle. 175 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 Orada olacağına söz vermiştin Kurti. 176 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 Dal sözü verdin ve gelmedin. 177 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 Ve bize sebebini bile söylemiyorsun. 178 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 Haklısın. En iyi arkadaşlarımsınız.Nereye gittiğim gerçeğini söylemeliyim. 179 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 Kehanet gerçekten varmış.Ve güçlerim varmış. 180 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 Dünyayı kaos kuvvetlerinden kurtarmak içingizli bir eğitim alıyorum. 181 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 Profesör Luxcraft'in ofisinin altındaışıklarla dolu gizli bir mağarada. 182 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 Ve size anlatmak istedim 183 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 ama Luxcraft, kimseye söyleyemezsin, dedi. 184 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 Çünkü söylersem tehlikeye atarmışım.Ve sizi korumak istedim. 185 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 Bir tür "ışık mağarası"nda 186 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 dünyayı kurtarmak içineğitim aldığına inanmamızı mı bekliyorsun? 187 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 Hiç duymadımve kesinlikle öyle bir yer yok. 188 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 Öyle bir yer var. 189 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 Luxcraft'ın ofisindeyerde gizli bir kapı var. 190 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 Bana inanmak zorundasınız. 191 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 Gerçeği söylüyorum.Söz veriyorum. Dal sözü veriyorum. 192 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 Ama dal sözlerini her zaman tutmuyorsun,öyle değil mi? 193 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 Tomurcuk. 194 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 Bu doğru Yapraklı. Onu dinlemeyin. 195 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 Sözler bozulmak için verilir ve arkadaşlarseni hep hayal kırıklığına uğratır. 196 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 Bunu benden öğrendin. 197 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 Siz kimsiniz? 198 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 Kimseye güvenmemek gerektiğini bilen biri. 199 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 Özellikle de arkadaşlarına. 200 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 -Bu borunun içinde mi yaşıyorsunuz?-Nerede istersem orada yaşıyorum. 201 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 Bu borularfabrikadaki her odayı birbirine bağlıyor. 202 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 İstediğim gibi gelip gidiyorum. 203 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 Duydunuz mu? 204 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 Bu borular baştan başafabrikanın içinden geçiyormuş. 205 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 Bence ta Luxcraft'ın ofisine kadartakip edebiliriz. 206 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 O zaman size yerdeki gizli kapıyıve ışıklarla dolu mağarayı gösterebilirim. 207 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 Ve gerçeği söylediğimi kanıtlayabilirim. 208 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 Bilemedim. 209 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 Ya başımız derde girerse?Sneffton ne olacak? 210 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 Zalimler… 211 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 O gittiğimizi fark etmedengeri dönmüş oluruz. 212 00:17:09,363 --> 00:17:14,785 Hem arkadaşlığımızı kurtarmaya yarayacaksabir haftalık ceza almayı yeğlerim. 213 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 Peki. 214 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 Işıklarla dolu şu mağarayıgörelim öyleyse. 215 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 Bir gün içinyeterince temizlik yaptım zaten. 216 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 Luxcraft'in ofisine giden yolunasıl bulacağız? 217 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 Onu bana bırakın. 218 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 İşte karşınızda! 219 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 Yön Fırıldağı. 220 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 Kurti! Güçlerin… İşe yarıyorlar mı? 221 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 Size anlatmaya çalıştığım buydu. 222 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 Luxcraftbana ışıkları kullanmayı öğretiyor. 223 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 Pekâlâ Yön Fırıldağı. 224 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 Luxcraft'in ofisine varmak içinhangi taraftan gitmeliyiz? 225 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 Bu taraftan. 226 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 Kurti, yaklaştık mı? 227 00:18:13,428 --> 00:18:17,015 -Burası hoşuma gitmedi.-Endişelenme Tomurcuk. 228 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 Daha uzakta olamaz. 229 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 Bence şuradan gidince. 230 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 Yerinizde olsam oraya gitmezdim. 231 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 Bizi takip mi ediyorsunuz? 232 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 Bunlar benim borularım.Siz beni takip ediyorsunuz. 233 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 Hadi. Gidelim. 234 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 Bilmiyorum Kurti.Aşağısı biraz karanlık görünüyor. 235 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 İşte bu taraf daha dost canlısı görünüyor. 236 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 Ama Yön Fırıldağı bu tarafı gösteriyor. 237 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 Hadi. 238 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 Ona güvenmeyin. 239 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 Hiçbir şey göremiyorum. 240 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 Bana güvenin, yeterli. 241 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 Şu zamazingonun çalıştığındannasıl emin oluyorsun ki? 242 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 Şey, Luxcraft diyor kiyaptığın her neyse ona inanmak her şeydir. 243 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 İnandığın süreceyaratabileceklerinin sınırı yoktur. 244 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 Yani Yön Fırıldağı'na inandığım sürece… 245 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 Kurti! 246 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 Hayır, hayır… 247 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 Ona güvenmeyin diye uyarmıştım. 248 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 Burası Profesör Luxcraft'ın ofisi değil. 249 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 Kestirme yol falan olmalı. 250 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 Evet, bakın. Şimdi de aşağıyı gösteriyor. 251 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 Ah, hayır. Hayır, hayır. 252 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 Artık seni de o şeyi de takip etmiyorum. 253 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 -Ama…-Kabul et işte. 254 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 Kahkaha Laboratuvarı'nı berbat ettin 255 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 ve sonra da kötü arkadaş olmamak içinbir hikâye uydurdun. 256 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 Ve şimdi de bu aptal boruların içindekaybolduk, daha da kötü oldu. 257 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 Hadi Tomurcuk. 258 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 Siz neden bu kadar korktunuz ki?Nereye gidiyorsunuz? 259 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 Yön Fırıldağı, tehlike hangi tarafta? 260 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 Hey, sanırım bir şey geliyor. 261 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 Bu borudan gerçekten çıkmalıyız bence. 262 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 Unut gitsin. Seni ya da o çöp parçasınıtakip etmeyeceğiz artık. 263 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 Ama bir şey geliyor. 264 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 Dur Zandra. Hadi, hadi, hadi. 265 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 Sağ ol. 266 00:20:54,589 --> 00:20:56,800 Ona neden teşekkür ediyorsun ki? 267 00:20:56,883 --> 00:21:01,888 Her şeyden önceo olmasaydı burada olmazdınız. 268 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 Neden sorun çıkarmaya çalışıyorsunuz? 269 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 Sizi sadecebaşıma gelenlerden korumak istiyorum. 270 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 Başınıza ne geldi? 271 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 Bir zamanlar arkadaşlarım vardı. 272 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 Güvendiğim arkadaşlar. 273 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 Ama sonra bir sene doğum günümdeparti vermeye karar verdim. 274 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 Partilere bayılırım… 275 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 O sözde arkadaşlarımagelmek isterler mi diye sordum. 276 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 Her biri çok meşgul olduğunu söyledi. 277 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 Ah, hayır. 278 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 Ah, evet. 279 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 O gece eve vardığımdahepsi orada saklanmış beni bekliyorlardı. 280 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 İçeri girdiğimde bana"Sürpriz! Selam sana!" diye bağırdılar. 281 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 Bana nasıl da güldüler. 282 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 Hain yalancılar. 283 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 -Ama…-O günden sonra 284 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 hiç kimseye güvenmeyeceğime ant içtim. 285 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 Ve tek başıma yaşamak için aşağı indim. 286 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Hiç kimseye güvenmezseniz 287 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 hiç kimse size zarar veremez. 288 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 Sonumun onun gibi olmasını,bu borularda yaşamayı istemiyorum. 289 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 Ben de. 290 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 O şimdi nereye gitmemizi söyledi? 291 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 Luxcraft'ın ofisi bu tarafta olmalı. 292 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 Yerdeki gizli kapı en aşağıda. 293 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 -Beni ikna ettin Luxcraft.-Saklanın! 294 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 Sabret. Dediğimize gelecekler. 295 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 Neden kulak asmıyorlar ki? 296 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 -Onlara zaman tanı.-Zamanımız yok. 297 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 Ama Luxcraft… 298 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 …düşündüğün kadar güçlüysetehlikeli olabilir. 299 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 -Kontrol edebileceğime inanıyorum.-Nasıl emin olabilirsin? 300 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 İnsanlara güven olmaz. 301 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 Yanlış karar alırsa… 302 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 Var olduğunu bilmediği bir yolu seçemez. 303 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 Ama neler yapabileceğinin farkına varırsa… 304 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 Farkına varmayacak. Bundan emin olacağım. 305 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 Temizlik Laboratuvarı köpükleri mi? 306 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 Temizlik Laboratuvarı'naLuxcraft'tan önce ulaşmalıyız. 307 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 Bunu nasıl yapacağız? 308 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 Bir fikrim var. 309 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 Selam Luxcraft! 310 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 Biz arkadaşız. 311 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 Başardık. 312 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 Luxcraft orada ne demek istedi sizce? 313 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 Bulmamı engellemeye çalıştığı şey ne? 314 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 Çabuk. 315 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 Sneffton? 316 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 -Bütün gün burada mıydılar?-Hayır efendim… Evet efendim… Kesinlikle. 317 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 Kimse yanımdan geçmedi. 318 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 Güzel, güzel. 319 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 Her şeyin yolunda olduğunukontrol ediyorum sadece. 320 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz