1 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 (ตอนที่ 15) 2 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 (ในการที่เราหัวเราะทั้งน้ำตา) 3 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 - มาแล้วๆ- หายไปไหนมาเนี่ย 4 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 เปล่า 5 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 รีบไปเถอะ เดี๋ยวสาย 6 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 สวัสดีนักเรียน 7 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 ครูชื่อครูยัคยัค… 8 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 นี่คือห้องแล็บหัวเราะ 9 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 เสียงหัวเราะเป็นเรื่องจริงจัง 10 00:01:13,408 --> 00:01:15,160 ยิ่งโลกนี้มีเสียงหัวเราะมากเท่าไหร่ 11 00:01:15,243 --> 00:01:17,746 มนุษย์ก็ชั่วร้ายน้อยลงเท่านั้น 12 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 สงสัยอะไรไหม 13 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 ไม่มีใครสงสัยนะ 14 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 นี่คือเจ้าหน้าหิน 15 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 เรามีหน้าที่กะเทาะเสียงหัวเราะของมันออกมา 16 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 คอยดูนะ 17 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 นี่คือสะเก็ดหัวเราะ 18 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 หรือตัวคิกคักนั่นเอง 19 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 คอยดูคุณสมบัติของมันนะ 20 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 สไปรต์ขำขันแต่ละคนมีเทคนิคในการกะเทาะเสียงหัวเราะต่างกัน 21 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 บางคนก็เล่าเรื่องตลก 22 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 บางคนก็ทำอะไรตลกๆ 23 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 ต้องอาศัยความทุ่มเทเป็นแรมปี 24 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 เพื่อฝึกปรือทักษะในการเป็นสไปรต์ขำขัน 25 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 อาทิตย์หน้าก็จะมีงานสไปรต์น้อยโชว์แล้ว 26 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 พวกเธอต้องหาทางกะเทาะเสียงหัวเราะของเจ้าหน้าหินให้ได้ 27 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 และขอให้จริงจังกันด้วย 28 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 - ดีเนอะ- ไม่รู้จะทำอะไรดี 29 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 - อยากให้ถึงเร็วๆ จัง- น่าตื่นเต้น 30 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 ฉันคิดออกแล้ว 31 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 ฉันจะเขียนบทละครไร้สาระ 32 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 ไร้สาระที่สุดเท่าที่ทุกคนเคยไร้สาระมาเลย 33 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 เราต้องซ้อมกะเทาะเสียงหัวเราะของเจ้าหน้าหิน 34 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 เกี่ยวก้านสัญญานะ 35 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 - เกี่ยวก้านสัญญา- เกี่ยวก้านสัญญา 36 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 โอ๊ย ไม่ไหว ไม่ได้เรื่องเลย 37 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 ไม่มีใครหัวเราะหรอก 38 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 คิดสิสเปร๊าท์ คิด 39 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 โอ้โฮ ไอเดียเลิศเลอ 40 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 ทุกคนต้องชอบแน่ 41 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 อรุณสวัสดิ์ 42 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 กี่โมงแล้วเนี่ย 43 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 เหมือนยังเป็นเมื่อวานนี้อยู่เลย 44 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 ฉันรู้ว่ายังเช้าอยู่ แต่ถ้าอยากให้ออกมาดี 45 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 เราต้องเริ่มฝึกกันเลย 46 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 โอ้โฮ น่าสนุกแฮะ 47 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 วูฟฟี่ 48 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 ฉันต้องสอดแขนแบบนี้ 49 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 โอเค 50 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 พี่ซานดร้า 51 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 ขอโทษ 52 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 - โทษทีๆ- แอ็กชั่น! 53 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "ขอต้อนรับสู่ห้องแล็บหรูหรา 54 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 ที่ที่หรูหราที่สุดในดินแดนนี้" 55 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 "แน่ใจเหรอคะว่าคุณหรูหราพอ" 56 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 ค่อนข้างแน่ครับ 57 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "เยี่ยมมากงั้นขอเชิญร่วมรับประทานอาหารกับเรา" 58 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 คุณคะ คุณหรูหราแน่เหรอ 59 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 หรูหรามาก มากพอที่จะชมเชยฝีมือของเชฟ 60 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 เออ ตลกดีแฮะ 61 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 ขอบใจนะ แต่เรายังต้องฝึกกันอีกเยอะ 62 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 ถ้าอยากกะเทาะเสียงหัวเราะของเจ้าหน้าหิน 63 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 นี่เป็นตารางการซ้อม 64 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 เรามีเวลาอีกหนึ่งอาทิตย์เพราะฉะนั้นต้องซ้อมทุกวัน 65 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 เดี๋ยวนะ กี่โมงแล้วเนี่ย ฉันไปก่อนนะ 66 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 เขาไปไหนน่ะ ไม่มีเพื่อนที่ไหนแล้วนี่นา 67 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 ไม่รู้ รู้แต่เขาต้องมาซ้อมครั้งต่อไปแน่ 68 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 เขาเกี่ยวก้านสัญญาแล้ว 69 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 ดีมาก เป็นหนึ่งเดียวกับพลังเสกหลอมรวมกับความสร้างสรรค์ของเธอ 70 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 อุ๊ย ขอโทษครับ 71 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 ไม่ต้องขอโทษ ความผิดพลาดคือบทเรียน 72 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 กลมกลืนไปกับมัน 73 00:05:15,442 --> 00:05:17,611 แล้วก็จบแบบอลังการ 74 00:05:23,617 --> 00:05:24,868 เธอหัวไวมาก 75 00:05:24,951 --> 00:05:26,161 สนุกจัง 76 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 พรุ่งนี้เวลาเดิมนะครับ 77 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 อ้าว จะไปแล้วเหรอ นี่เพิ่งเริ่มเองนะ 78 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 อ๋อ ผมนัดซ้อมละครของห้องแล็บหัวเราะไว้กับสเปร๊าท์น่ะครับ 79 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 มันฟังดูไม่สำคัญ 80 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 เท่าการเตรียมตัวกอบกู้โลกจากมหันตภัยมืดเลยว่าไหม 81 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 กรุณารับประทานจานที่สองอย่างหรูหรานะคะ 82 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 โชคดีนะที่ผมหรูหรามาก 83 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 รับรองว่าไม่หกแน่นอน 84 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 เขาอยู่ไหนเนี่ย 85 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 เธอต้องมุ่งมั่น กล้าหาญ และเสียสละ 86 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 พร้อมฝึกต่อกันรึยัง 87 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 พร้อมครับ แต่การทำแบบนี้จะช่วยให้ผมสู้กับตัวทำลายได้ยังไง 88 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 เคล็ดลับคือความสมดุล 89 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 ถ้าเธอไม่มีความสมดุลแล้วจะรักษาความสมดุลให้ใครได้ 90 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 ฉันมาแล้วสเปร๊าท์ 91 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 ช่างเป็นเกียรติเหลือเกินวูล์ฟบอย 92 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 โอเค 93 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 ถ้าน้ำปั่นหกใส่เสื้อหรูตัวใหม่ ผมต้องแย่แน่ๆ เลย 94 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 วูล์ฟบอย 95 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 นายไม่ได้อ่านสคริปต์เหรอ 96 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 เอาใหม่ตั้งแต่ต้นเลยเถอะ 97 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 นายทำไม ต้องไปแล้วสินะ 98 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 โอเค 99 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 แต่วูฟฟี่ พรุ่งนี้นายจะจำบทได้แล้วใช่ไหม 100 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 ใช่ จำได้อยู่แล้ว เกี่ยวก้านสัญญา 101 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 เอาละถุงเท้าจรวด ทำงานเลย 102 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 ไปได้! 103 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 ได้ผลครับ 104 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 เอาละ ดีมาก 105 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 วันนี้พอแค่นี้ก่อน 106 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 - พรุ่งนี้เจอกันเวลาเดิม- พรุ่งนี้ผมต้องเล่นละครของสเปร๊าท์ครับ 107 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 ชะตากรรมของโลกอยู่ในกำมือเธอนะ 108 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 ผมทราบครับ 109 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 แต่ผมสัญญากับเพื่อนๆ ว่าจะเข้าห้องแล็บหัวเราะ 110 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 ถ้าถึงเวลานั้นเธอยังไม่พร้อมก็อาจจะไม่เหลือห้องแล็บเลย 111 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 เธอเป็นที่พึ่งของทุกคนนะ 112 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 ไปอยู่ไหนมา 113 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 นายแทบไม่มาซ้อมเลยนะ 114 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 ฉันรู้ ขอโทษจริงๆ นะ 115 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 นายก็รู้ว่ามันสำคัญต่อสเปร๊าท์แค่ไหน 116 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 หวังว่าพรุ่งนี้นายคงพร้อมแสดงนะ 117 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 - "ขอต้อนรับสู่ห้องแล็บหรูหรา น้ำปั่นหรูหรานี้…"- พร้อมไหมวูฟฟี่ 118 00:10:01,978 --> 00:10:03,146 อือฮึ 119 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 วูล์ฟบอย มีคนฝากโน้ตมาให้ 120 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 รีบมาเดี๋ยวนี้ มีเรื่องสำคัญ 121 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 อาจารย์ลักซ์คราฟท์ 122 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 ฉันไปก่อนนะ 123 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 มีเรื่องอะไรรึเปล่าครับ 124 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 มีเรื่องใหญ่ 125 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 ครูวางแซนด์วิชไว้ไหนไม่รู้ 126 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 เมื่อกี้ยังถืออยู่เลย 127 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 มันหน้าตาเหมือนแซนด์วิช ทรงเหมือนแซนด์วิช 128 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 ต้องอยู่ในห้องนี้แหละ 129 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 ต่อไป บลิ๊พ 130 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 แย่แล้ว เราต่อจากบลิ๊พ 131 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 ใจเย็น เขาต้องมาแน่ๆ สเปร๊าท์ 132 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 ลองไม่มาสิ 133 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 ฉันมาแล้วสเปร๊าท์! 134 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 อยู่ในเครานี่เอง 135 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 ต่อไป สเปร๊าท์, วูล์ฟบอย และซานดร้า 136 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 ขอต้อนรับสู่ห้องแล็บหรูหราที่ที่หรูหราที่สุดในดินแดนนี้ 137 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 แน่ใจเหรอคะว่าคุณหรูหราพอ 138 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 ค่อนข้างแน่ครับ 139 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 เยี่ยมค่ะ 140 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 งั้นขอเชิญร่วมรับประทานอาหารกับเรา 141 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 โอเค 142 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 ขอบคุณสำหรับละคร 143 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 อ่ะไหน ใครต่อ 144 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 ฉันมาแล้วๆ 145 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 ส่งแขนมา สเปร๊าท์ 146 00:12:21,034 --> 00:12:24,079 สเปร๊าท์ ฉันขอโทษนะ 147 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 นายเกี่ยวก้านสัญญาแล้วนะ 148 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 มันไม่มีความหมายกับนายเลยเหรอ 149 00:12:31,253 --> 00:12:34,673 นี่ ฉันรู้ว่านายตื่นเต้นกับงานนี้ 150 00:12:34,756 --> 00:12:35,924 แต่ฉัน… 151 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 ฉันตื่นเต้นที่จะได้เล่นกับนาย 152 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 แค่นั้นเลย 153 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 ฟังนะ ฉันกำลังทำเรื่องสำคัญอยู่ 154 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 สำคัญกว่าพวกเราเหรอ 155 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 ฉันขอโทษ 156 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 ดูก็รู้ว่าพวกเธอสามคนไม่ได้เตรียมตัวมา 157 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 เลยทำให้ทุกคนเดือดร้อนไปหมด 158 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 ต้องโดนกักตัว 159 00:13:07,247 --> 00:13:08,540 (ตอนที่ 16) 160 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 (ในการที่เราไม่รู้ว่าจะไว้ใจใครดี) 161 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 กว่าสไปรต์ขำขันจะสะสมสะเก็ดหัวเราะที่พวกเธอปล่อยหลุดได้คงอีกหลายอาทิตย์ 162 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 เข้าไปกักและปรับปรุงตัวในห้องสำนึกผิดซะ 163 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 สเน็ฟตอน คอยดูพวกนี้ไว้นะ 164 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 ฉันคิดไม่ผิดเลยที่จดชื่อพวกเธอเอาไว้ 165 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 ทีนี้ก็รีบไปทำความสะอาดต้นไม้ได้แล้ว 166 00:14:04,721 --> 00:14:07,432 สเปร๊าท์ดูสิ รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 167 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 แซนด์วิชอะไรก็ไม่รู้ 168 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 พวกเธอสามคนต้องปรับปรุงตัว 169 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 นี่ ฉันรู้ว่าฉันทำให้พวกเราต้องโดนกักตัว 170 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 - ฉันทำให้สะเก็ดหัวเราะหลุด- เราไม่ได้โกรธนายเรื่องนั้น 171 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 - อ้าวเหรอ- ใช่ 172 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 เราโกรธเพราะนายไม่เคยมาตามนัดเลย 173 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 นายทำให้เราขายหน้าคนอื่น 174 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 และที่สำคัญกว่านั้นคือนายทำให้สเปร๊าท์ผิดหวัง 175 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 ขอโทษที่ฉันไม่ได้ไปร่วมแสดงแต่ฉันมีเหตุผลที่ดีนะ 176 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 เหรอ เหตุผลอะไร 177 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 คือฉันบอกพวกนายไม่ได้น่ะ 178 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 จะเหตุผลบ้าบออะไรก็ตาม 179 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 เห็นๆ อยู่ว่ามันสำคัญกว่าพวกเรา 180 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 ฉันอาจจะมองนายไม่ผิดก็ได้ 181 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 สเปร๊าท์ 182 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 พูดอะไรหน่อยสิ 183 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 นายสัญญาว่าจะมานะวูฟฟี่ 184 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 ทั้งที่เกี่ยวก้านสัญญาแล้ว แต่นายไม่มา 185 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 แล้วยังไม่บอกเหตุผลเราด้วย 186 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 ก็ใช่ นายเป็นเพื่อนรักฉันฉันควรจะบอกนายว่าฉันไปไหนมา 187 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 คำพยากรณ์มีจริง และฉันมีพลังจริงๆ 188 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 ฉันมัวแต่ฝึกกอบกู้โลกจากแรงแห่งหายนะ 189 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 ในถ้ำเก็บพลังเสกที่อยู่ใต้ห้องทำงานของครูลักซ์คราฟท์ 190 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 ฉันก็อยากบอกพวกนายนะ 191 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 แต่ครูลักซ์คราฟท์ห้ามบอกใคร 192 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 ถ้าขืนบอก พวกนายจะเดือดร้อนและฉันอยากปกป้องพวกนาย 193 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 นายคิดว่าเราจะเชื่อเหรอ 194 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 ว่านายมัวแต่ฝึกกู้โลกใน "ถ้ำเก็บพลังเสก" 195 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 ที่ฉันไม่เคยได้ยินและไม่มีอยู่จริงแน่นอน 196 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 มันมีจริงๆ นะ 197 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 อยู่ใต้ประตูลับในห้องทำงานครูลักซ์คราฟท์ 198 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 พวกนายต้องเชื่อฉันนะ 199 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 ฉันพูดความจริง สัญญา… เกี่ยวก้านสัญญาเลย 200 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 แต่นายไม่ทำตามที่เกี่ยวก้านสัญญานะ 201 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 สเปร๊าท์ 202 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 ไอ้หนูต้นไม้ อย่าไปเชื่อเขานะ 203 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 คำสัญญามีไว้เพื่อทำลายเพื่อนมักจะทำให้เราผิดหวัง 204 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 ฉันพูดจริงๆ 205 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 คุณเป็นใครครับ 206 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 คนที่รู้ว่าไม่มีใครไว้ใจได้ไง 207 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 โดยเฉพาะเพื่อนนี่แหละ 208 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 - คุณอยู่ในท่อนี่เหรอ- ฉันอยู่ทุกที่ 209 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 ท่อนี้ทะลุมาจากทุกห้องในโรงงาน 210 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 ฉันจะไปไหนเมื่อไหร่ก็ได้ 211 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 พวกนายได้ยินไหม 212 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 ท่อนี้ทะลุไปได้ทั่วโรงงานเลย 213 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 ฉันว่าเราเดินไปถึงห้องทำงานครูลักซ์คราฟท์ยังได้ 214 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 พวกนายจะได้เห็นประตูลับและห้องเก็บพลังเสก 215 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 และพิสูจน์ได้ว่าฉันพูดความจริง 216 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 จะดีเหรอ 217 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 ถ้าเราเป็นอะไรขึ้นมาล่ะ แล้วสเน็ฟตอนล่ะ 218 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 ผิดกฎ… 219 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 เขาไม่ทันรู้ตัวหรอกว่าเราหายไป 220 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 อีกอย่าง ฉันยอมโดนกักตัวอาทิตย์นึงเลย 221 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 ถ้ามันช่วยรักษามิตรภาพของเราไว้ได้ 222 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 ก็ได้ 223 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 งั้นไปดูถ้ำเก็บพลังเสกกัน 224 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 ฉันทำความสะอาดจนเบื่อแล้วเหมือนกัน 225 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 แล้วเรารู้ทางไปห้องทำงานครูลักซ์คราฟท์เหรอ 226 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 เชื่อมือฉันเถอะ 227 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 ได้แล้ว 228 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 กังหันบอกทาง 229 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 วูฟฟี่! นายมีพลัง… ใช้ได้แล้วเหรอ 230 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 ฉันก็พยายามบอกอยู่นี่ไง 231 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 ครูลักซ์คราฟท์สอนฉันใช้พลังเสก 232 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 โอเค กังหันบอกทาง 233 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 ห้องทำงานของครูลักซ์คราฟท์อยู่หนใด 234 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 ทางนี้ 235 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 วูฟฟี่ ใกล้ถึงยัง 236 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 ฉันไม่ชอบที่นี่เลย 237 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 ไม่ต้องห่วงนะสเปร๊าท์ 238 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 ไม่น่าไกลมากแล้วละ 239 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 ฉันว่าเข้าไปในนี้แหละ 240 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 ถ้าเป็นฉัน ฉันจะไม่เข้าไปนะ 241 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 คุณตามพวกเรามาเหรอ 242 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 ท่อพวกนี้เป็นบ้านฉัน พวกเธอตามฉันมาต่างหาก 243 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 มาเร็ว ไปกันเถอะ 244 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 จะดีเหรอวูฟฟี่ ข้างล่างมันมืดนะ 245 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 ทางนั้นดูน่าเข้ากว่าเยอะเลย 246 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 แต่กังหันชี้ไปทางนี้นะ 247 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 ไปเถอะ 248 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 อย่าไว้ใจเขานะ 249 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 มองอะไรไม่เห็นเลย 250 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 ไว้ใจฉันเถอะ 251 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 นายมั่นใจได้ไงว่ากังหันบ้านี่ใช้งานได้ 252 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 ครูลักซ์คราฟท์สอนว่าเราต้องเชื่อในสิ่งประดิษฐ์ของเรา 253 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 ถ้าเราเชื่อซะอย่าง เราจะประดิษฐ์อะไรก็ได้ 254 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 เพราะฉะนั้นแค่ฉันเชื่อในกังหันบอกทาง 255 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 วูฟฟี่! 256 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 หยุดๆ 257 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 ฉันเตือนแล้วนะว่าอย่าไปเชื่อเขา 258 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 นี่ไม่ใช่ห้องทำงานครูลักซ์คราฟท์ซะหน่อย 259 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 ต้องเป็นทางลัดแน่ๆ เลย 260 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 จริงด้วย ดูสิ มันชี้ไปทางนี้แล้ว 261 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 พอเลย ไม่ต้องๆ 262 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 ฉันจะไม่ตามนายหรือไอ้เครื่องนั่นอีกแล้ว 263 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 - แต่…- ยอมรับเหอะ 264 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 นายทำผิดเรื่องห้องแล็บหัวเราะ 265 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 แล้วก็กุเรื่องเพื่อแก้ตัวให้ตัวเองดูดีขึ้น 266 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 หนำซ้ำยังมาพาเราหลงในดงท่อนี่อีก 267 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 ไปเหอะสเปร๊าท์ 268 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 พวกแกกลัวอะไร นี่เดินไปไหนกันเนี่ย 269 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 กังหันบอกทาง อันตรายอยู่หนใด 270 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 นี่… ฉันว่ามันไม่ชอบมาพากลนะ 271 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 พวกเรารีบออกไปจากท่อนี่กันเถอะ 272 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 พอเลยนะเราจะไม่เดินตามนายหรือไอ้กังหันนั่นแล้ว 273 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 แต่กำลังจะเกิดเรื่องจริงๆ นะ 274 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 เดี๋ยวก่อนซานดร้า หนีเร็ว 275 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 ขอบใจนะ 276 00:20:54,589 --> 00:20:56,800 นี่ จะขอบใจเขาทำไม 277 00:20:56,883 --> 00:20:58,635 ถ้าไม่ใช่เพราะเขา 278 00:20:58,718 --> 00:21:01,888 เธอคงไม่ต้องมาอยู่ตรงนี้ตั้งแต่แรก 279 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 ทำไมคุณต้องยุแยงตะแคงรั่วด้วย 280 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 ฉันก็แค่ไม่อยากให้พวกเธอเจอเหมือนฉันเท่านั้นเอง 281 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 คุณเจออะไรมาครับ 282 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 เมื่อก่อนฉันก็เคยมีเพื่อน 283 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 เพื่อนที่ฉันไว้ใจ 284 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 แต่มีอยู่ปีนึง ฉันคิดจะจัดปาร์ตี้วันเกิด 285 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 ผมชอบปาร์ตี้… 286 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 ฉันชวนพวกที่ฉันเรียกว่าเพื่อนมาร่วมงาน 287 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 ทุกคนบอกว่าไม่ว่าง 288 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 แย่จัง 289 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 แย่มาก 290 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 พอถึงบ้านคืนนั้น พวกเขานอนรอฉันอยู่ที่บ้าน 291 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 พอฉันเดินเข้าไปพวกนั้นก็ตะโกนว่า"เซอร์ไพรส์จ้า" 292 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 แล้วก็หัวเราะเยาะฉัน 293 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 พวกโกหกเสแสร้ง 294 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 - แต่…- ตั้งแต่วันนั้น 295 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 ฉันก็ปฏิญาณว่าจะไม่ไว้ใจใครอีก 296 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 แล้วก็ลงมาอยู่ที่นี่คนเดียว 297 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 ถ้าเราไม่ไว้ใจใครเลย 298 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 ก็ไม่มีใครทำให้เราเสียใจได้ 299 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 ฉันไม่อยากอยู่ในท่อเหมือนผู้หญิงคนนั้นเลย 300 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 ฉันก็ไม่อยาก 301 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 แล้วไอ้เครื่องนี่บอกให้ไปไหนต่อ 302 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 ห้องทำงานครูลักซ์คราฟท์ต้องอยู่ทางนี้แน่ 303 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 ประตูลับอยู่บนพื้น 304 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 - ผมเชื่อคุณนะลักซ์คราฟท์- หลบเร็ว 305 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 ใจเย็นๆ เดี๋ยวคนอื่นก็คิดได้ 306 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 ทำไมพวกนั้นไม่ยอมฟังนะ 307 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 - ให้เวลาพวกเขาหน่อย- เราไม่มีเวลาแล้ว 308 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 แต่ลักซ์คราฟท์… 309 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 ถ้าเขามีพลังอย่างที่คุณคิดมันก็อาจจะอันตรายนะ 310 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 - ผมเชื่อว่าผมควบคุมเขาได้- คุณมั่นใจได้ยังไง 311 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 มนุษย์น่ะไว้ใจไม่ได้หรอก 312 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 ถ้าอีกหน่อยเขาตัดสินใจผิด… 313 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 ถ้าเขาไม่รู้ ก็ตัดสินใจผิดไม่ได้หรอก 314 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 แต่ถ้าเขาเกิดรู้ศักยภาพของตัวเอง… 315 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 ไม่รู้หรอก ผมจะคอยดูเอง 316 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 ฟองจากห้องสำนึกผิด 317 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 เราต้องรีบกลับห้องสำนึกผิดก่อนที่ครูลักซ์คราฟท์จะไปถึง 318 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 จะทำได้ไงล่ะ 319 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 ฉันคิดออกแล้ว 320 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 หวัดดีครับครูลักซ์คราฟท์! 321 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 ซี้กันเลย 322 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 พอดีเลย 323 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 เออนี่ พวกนายคิดว่าครูลักซ์คราฟท์พูดถึงอะไร 324 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 เขาจะห้ามไม่ให้ฉันรู้อะไร 325 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 แยกย้ายเร็ว 326 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 สเน็ฟตอน 327 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 - พวกเขาอยู่ที่นี่ทั้งวันรึเปล่า- ไม่… อยู่… อยู่สิครับ 328 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 ผมไม่ให้คลาดสายตาเลย 329 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 ดีๆ 330 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 ฉันแค่อยากรู้ว่าทุกอย่างเรียบร้อยรึเปล่า 331 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 คำบรรยายโดย Navaluck K.