1 00:00:36,538 --> 00:00:40,542 ウルフボーイとなんでも工場 2 00:00:42,127 --> 00:00:46,423 第15章 “笑いと涙なみだ” 3 00:00:50,886 --> 00:00:52,387 お待たせ! 4 00:00:52,637 --> 00:00:53,680 どこにいたの? 5 00:00:53,972 --> 00:00:55,682 別に… どこにも 6 00:00:56,850 --> 00:00:58,768 行こう 遅刻ちこくするよ 7 00:01:00,478 --> 00:01:04,356 皆みなさん どうも私はヤックヤック教授です 8 00:01:07,527 --> 00:01:10,280 ここは笑いのラボ 9 00:01:10,780 --> 00:01:13,325 笑いはとても重要です 10 00:01:13,700 --> 00:01:17,621 笑いが増えると人間の破壊はかい行動は減る 11 00:01:18,079 --> 00:01:19,456 質問はある? 12 00:01:21,333 --> 00:01:22,959 後にしなさい 13 00:01:23,710 --> 00:01:26,213 これは“石の顔”です 14 00:01:26,755 --> 00:01:30,508 笑わせると石が砕くだけて“笑顔”がこぼれる 15 00:01:30,800 --> 00:01:31,968 見てて 16 00:01:48,151 --> 00:01:49,611 これが笑いの種 17 00:01:51,738 --> 00:01:53,323 よく笑います 18 00:01:53,782 --> 00:01:55,325 当たるとこうなる 19 00:02:03,583 --> 00:02:08,587 笑いのスプライトは独自の方法で石を笑わせる 20 00:02:15,095 --> 00:02:16,596 ある者はジョーク 21 00:02:17,847 --> 00:02:20,183 ある者は楽しい喜劇 22 00:02:20,892 --> 00:02:24,312 何年も技を磨みがかなければ–– 23 00:02:24,396 --> 00:02:27,440 笑いのスプライトにはなれません 24 00:02:30,318 --> 00:02:32,988 1週間後の発表会で–– 25 00:02:33,280 --> 00:02:37,993 石の顔を笑わせる出し物を披露ひろうしてもらいます 26 00:02:38,285 --> 00:02:42,247 どうかマジメに取り組んでください 27 00:02:43,623 --> 00:02:44,624 面白そう 28 00:02:45,500 --> 00:02:47,127 楽しみだな 29 00:02:47,794 --> 00:02:51,423 よし!僕ぼくが喜劇の台本を書くよ 30 00:02:51,506 --> 00:02:54,467 バカバカしくて笑えるやつ 31 00:02:54,885 --> 00:02:58,388 みんなで練習しようね約束だよ 32 00:02:58,847 --> 00:03:00,390 僕の茎くきに誓ちかって 33 00:03:00,557 --> 00:03:02,642 茎に誓って 34 00:03:03,518 --> 00:03:07,939 これじゃダメだ誰だれも笑ってくれない 35 00:03:09,274 --> 00:03:11,151 考えろ スプラウト 36 00:03:11,943 --> 00:03:14,446 よし これでいこう 37 00:03:15,530 --> 00:03:17,365 大ウケするぞ 38 00:03:22,662 --> 00:03:24,789 おはよう! 39 00:03:25,874 --> 00:03:27,375 今 何時? 40 00:03:28,501 --> 00:03:30,712 まだ昨日って気がする 41 00:03:30,921 --> 00:03:33,882 笑いを取るには練習が大切 42 00:03:34,049 --> 00:03:36,343 今すぐ始めよう 43 00:03:37,010 --> 00:03:38,970 面白そうだね 44 00:03:39,554 --> 00:03:40,472 ウルフィー 45 00:03:40,555 --> 00:03:43,266 ここに腕うでを通すんだね 46 00:03:45,685 --> 00:03:46,686 いいよ 47 00:03:48,104 --> 00:03:49,105 ザンドラ? 48 00:03:49,522 --> 00:03:51,149 ごめん ごめん 49 00:03:51,233 --> 00:03:53,693 アクション! 50 00:03:53,944 --> 00:03:58,907 世界一上品なレストランファンシー・ラボへようこそ 51 00:03:59,741 --> 00:04:02,077 お客様は上品ですか? 52 00:04:02,160 --> 00:04:03,411 もちろんじゃ 53 00:04:03,495 --> 00:04:07,832 では当店自慢じまんの上品なお料理をどうぞ 54 00:04:13,672 --> 00:04:17,259 お客様本当に上品なんですか? 55 00:04:17,466 --> 00:04:19,219 最高に上品じゃ 56 00:04:19,469 --> 00:04:22,597 シェフにお礼を申し上げたい 57 00:04:25,767 --> 00:04:27,644 これ 笑えるね 58 00:04:27,769 --> 00:04:32,983 でも石の顔を笑わせるにはもっと頑張がんばらないと 59 00:04:33,692 --> 00:04:35,777 これが練習のスケジュール 60 00:04:36,361 --> 00:04:40,532 本番までの1週間毎日 練習するからね 61 00:04:42,075 --> 00:04:45,161 今 何時?もう行かなきゃ 62 00:04:46,371 --> 00:04:49,291 どこへ?友達は私たちだけよ 63 00:04:49,457 --> 00:04:54,796 さあね でも練習には来るよ茎に誓ったんだから 64 00:04:59,467 --> 00:05:00,343 そうだ 65 00:05:00,510 --> 00:05:05,223 精霊せいれいと心を1つにして創造力を呼び覚ませ 66 00:05:06,683 --> 00:05:08,810 おっと! すみません 67 00:05:08,894 --> 00:05:12,397 構わん 失敗も訓練のうちだ 68 00:05:12,772 --> 00:05:15,150 調和を感じて 69 00:05:15,442 --> 00:05:17,569 最後の仕上げだ 70 00:05:23,658 --> 00:05:24,868 覚えが早いな 71 00:05:25,201 --> 00:05:27,829 楽しかったです また明日 72 00:05:27,954 --> 00:05:30,916 帰る気か?まだ始めたばかりだ 73 00:05:31,291 --> 00:05:35,545 笑いのラボでやる芝居しばいの練習があるんです 74 00:05:35,754 --> 00:05:40,884 世界を救う準備のほうがずっと重要だと思うが 75 00:05:44,763 --> 00:05:49,100 非常に上品な料理なので十分 ご注意を 76 00:05:49,726 --> 00:05:52,395 私はとても上品だ 77 00:05:52,604 --> 00:05:55,523 こぼすわけがなかろう 78 00:06:02,906 --> 00:06:04,407 ウルフィーは? 79 00:06:10,413 --> 00:06:13,541 覚悟かくごと勇気と高潔さが必要だ 80 00:06:13,959 --> 00:06:16,211 もう1冊 いくか? 81 00:06:17,379 --> 00:06:21,383 これがディサレイとの戦いに役立つんですか? 82 00:06:21,675 --> 00:06:24,052 バランス感覚のない者に–– 83 00:06:24,261 --> 00:06:27,847 世界のバランスは取り戻もどせない 84 00:06:36,565 --> 00:06:38,567 来たよ スプラウト! 85 00:06:40,485 --> 00:06:42,821 やっと現れたね 86 00:06:44,239 --> 00:06:45,407 ありがとう 87 00:06:45,657 --> 00:06:51,371 私の上品なシャツにこぼさないようにせんとな 88 00:06:54,207 --> 00:06:55,750 えっと… 違ちがうよ 89 00:06:56,042 --> 00:06:57,836 台本 読んでないの? 90 00:07:28,783 --> 00:07:31,119 最初からやってみよう 91 00:07:31,912 --> 00:07:32,829 僕は… 92 00:07:32,913 --> 00:07:35,582 “もう行かなきゃ”でしょ? 93 00:07:39,669 --> 00:07:40,670 そっか 94 00:07:41,671 --> 00:07:46,176 でも明日までにはセリフを覚えてね 95 00:07:46,426 --> 00:07:49,721 絶対に覚える君の茎に誓うよ 96 00:08:03,318 --> 00:08:06,279 ソックス・ロケット頼たのんだぞ 97 00:08:07,948 --> 00:08:09,282 スタート! 98 00:08:20,168 --> 00:08:21,628 うまくいった! 99 00:08:31,012 --> 00:08:32,179 いいだろう 100 00:08:32,514 --> 00:08:36,142 今日はここまでだ明日も同じ時間に 101 00:08:36,560 --> 00:08:38,562 明日は発表会です 102 00:08:38,687 --> 00:08:42,481 世界の命運は君にかかってるんだぞ 103 00:08:42,566 --> 00:08:46,653 でも絶対 ラボに行くって約束したんだ 104 00:08:46,736 --> 00:08:51,575 戦いに負ければラボも何もかも失ってしまう 105 00:08:51,950 --> 00:08:54,411 急いで準備せねば 106 00:09:03,670 --> 00:09:06,882 何してたの?練習にも来ないで 107 00:09:07,132 --> 00:09:09,050 本当にごめん 108 00:09:09,175 --> 00:09:11,428 スプラウトが頑張ってるのに 109 00:09:16,016 --> 00:09:18,643 明日までに準備してよね 110 00:09:58,683 --> 00:10:00,560 世界一上品な… 111 00:10:00,644 --> 00:10:01,937 準備はいい? 112 00:10:02,020 --> 00:10:03,146 まあね 113 00:10:03,897 --> 00:10:06,816 ウルフボーイ 伝言ですよ 114 00:10:08,235 --> 00:10:12,781 “すぐに来い 急ぐのだラックスクラフトより” 115 00:10:13,865 --> 00:10:15,158 行かなきゃ 116 00:10:24,125 --> 00:10:25,502 大丈夫だいじょうぶですか? 117 00:10:26,002 --> 00:10:27,754 いや 一大事だ 118 00:10:28,922 --> 00:10:33,093 サンドイッチをどこかに置き忘れた 119 00:10:33,510 --> 00:10:37,013 サンドイッチらしい形のサンドイッチだ 120 00:10:37,639 --> 00:10:39,015 見当たらない 121 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 次はブリップ 122 00:10:51,027 --> 00:10:54,114 どうしよう 次は僕らの番だ 123 00:10:54,281 --> 00:10:58,618 それまでには来るよでなきゃ許さない 124 00:10:58,785 --> 00:11:00,745 今 行くよ スプラウト! 125 00:11:00,829 --> 00:11:02,831 ヒゲの中にあった! 126 00:11:13,008 --> 00:11:17,429 次はスプラウトとウルフボーイとザンドラ 127 00:11:22,267 --> 00:11:26,104 世界一上品なレストランファンシー・ラボへようこそ 128 00:11:26,354 --> 00:11:28,607 お客様は上品ですか? 129 00:11:28,690 --> 00:11:30,317 もちろんじゃ 130 00:11:30,609 --> 00:11:34,654 では当店自慢の上品なお料理をどうぞ 131 00:11:59,429 --> 00:12:01,348 どうもありがとう 132 00:12:01,890 --> 00:12:05,393 何とも言えない…喜劇でした 133 00:12:05,852 --> 00:12:07,395 次は誰? 134 00:12:07,479 --> 00:12:09,064 待って! 来ました! 135 00:12:09,147 --> 00:12:11,900 君の腕になるよ スプラウト 136 00:12:21,201 --> 00:12:23,495 スプラウト ごめんね 137 00:12:25,997 --> 00:12:30,001 約束したのにひどいじゃないか 138 00:12:31,211 --> 00:12:35,549 大事な芝居を台なしにしちゃったけど… 139 00:12:37,217 --> 00:12:40,136 君と一緒いっしょにやりたかった 140 00:12:41,179 --> 00:12:43,348 それだけだよ 141 00:12:45,308 --> 00:12:47,727 大切な用があったんだ 142 00:12:47,852 --> 00:12:49,896 私たちよりも大切? 143 00:12:52,524 --> 00:12:53,608 ごめん 144 00:12:56,361 --> 00:12:59,531 あなたたちが課題をサボったせいで–– 145 00:12:59,614 --> 00:13:01,324 この ありさま 146 00:13:03,368 --> 00:13:04,369 居残りして! 147 00:13:07,455 --> 00:13:11,751 第16章 “信じるべき者” 148 00:13:17,340 --> 00:13:21,511 笑いのラボでの君らの行いは許しがたい 149 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 クリーニング・ハブで心を入れ替かえたまえ 150 00:13:26,266 --> 00:13:28,518 スネフトン! 見張りを頼む 151 00:13:28,685 --> 00:13:33,023 お前たちをリストに載のせたのは正しかった 152 00:13:33,356 --> 00:13:37,110 木に絡からまったゴミを取り除け 153 00:14:04,971 --> 00:14:07,557 スプラウト 誰だか分かる? 154 00:14:07,974 --> 00:14:10,435 しっかりやっとるか? 155 00:14:10,685 --> 00:14:13,021 心を入れ替えたまえ 156 00:14:17,692 --> 00:14:23,031 居残りさせちゃってごめん全部 僕が悪いんだ 157 00:14:23,198 --> 00:14:25,116 それはどうでもいい 158 00:14:25,242 --> 00:14:26,034 本当? 159 00:14:26,117 --> 00:14:30,205 約束したのに来なかったから怒おこってるの 160 00:14:30,455 --> 00:14:32,707 私たちに恥はじをかかせた 161 00:14:32,916 --> 00:14:36,461 スプラウトがどんなにガッカリしたか 162 00:14:37,254 --> 00:14:38,964 ごめんね でも–– 163 00:14:39,047 --> 00:14:41,883 ちゃんとした理由があるんだ 164 00:14:41,967 --> 00:14:43,635 へえ どんな? 165 00:14:43,718 --> 00:14:45,136 えっと… 166 00:14:45,595 --> 00:14:47,556 それは言えない 167 00:14:47,639 --> 00:14:53,186 どんな理由か知らないけど私たちは二の次ってことね 168 00:14:54,187 --> 00:14:56,439 信じるんじゃなかった 169 00:14:57,524 --> 00:14:58,608 スプラウト 170 00:14:59,651 --> 00:15:01,236 何か言ってよ 171 00:15:01,361 --> 00:15:03,989 来るって約束したろ 172 00:15:04,072 --> 00:15:07,367 僕の茎に誓ったのに来なかった 173 00:15:07,450 --> 00:15:09,786 理由も教えてくれない 174 00:15:10,036 --> 00:15:11,079 そうだね 175 00:15:11,162 --> 00:15:15,041 君たちは親友だ本当のことを言うよ 176 00:15:15,959 --> 00:15:17,919 予言は実在した 177 00:15:18,003 --> 00:15:19,337 僕には力がある 178 00:15:19,421 --> 00:15:22,924 世界を救うために訓練してるんだ 179 00:15:23,008 --> 00:15:26,845 精霊のいる秘密の洞どうくつでね 180 00:15:27,137 --> 00:15:30,849 ラックスクラフト教授に口止めされてた 181 00:15:30,932 --> 00:15:35,061 もし言えば君たちに危険が及およぶって 182 00:15:37,606 --> 00:15:41,234 そんな話を信じろって言うの? 183 00:15:41,318 --> 00:15:45,572 “精霊の洞くつ”なんて聞いたことない 184 00:15:45,655 --> 00:15:49,618 教授の部屋にある秘密の抜ぬけ穴から–– 185 00:15:49,826 --> 00:15:51,244 洞くつへ行ける 186 00:15:51,328 --> 00:15:53,872 信じて 本当なんだ 187 00:15:54,289 --> 00:15:55,916 茎に誓うよ 188 00:15:56,583 --> 00:16:00,253 でも君は約束も誓いも守らない 189 00:16:00,712 --> 00:16:01,922 スプラウト 190 00:16:02,005 --> 00:16:05,967 あんたは正しいよ信じちゃダメだ 191 00:16:06,593 --> 00:16:11,681 約束は破やぶられるもの友達は必ずあんたを裏切る 192 00:16:11,890 --> 00:16:14,142 私から学びな 193 00:16:14,351 --> 00:16:15,518 あなたは? 194 00:16:15,727 --> 00:16:19,397 信じることの愚おろかさを知ってる者さ 195 00:16:20,482 --> 00:16:23,109 特に友達は信じるな 196 00:16:29,950 --> 00:16:31,117 ここが家? 197 00:16:31,201 --> 00:16:33,662 私は好きな場所に住む 198 00:16:33,870 --> 00:16:39,376 このトンネルは工場中の部屋につながってるんだよ 199 00:16:41,962 --> 00:16:45,715 すべての部屋につながってるなら–– 200 00:16:46,007 --> 00:16:49,719 ここから教授の部屋に行けるはずだ 201 00:16:49,970 --> 00:16:53,056 抜け穴と洞くつを見せるよ 202 00:16:53,181 --> 00:16:55,850 僕の話が本当だと分かる 203 00:16:56,685 --> 00:17:01,648 そんなことして平気?スネフトンに見つかるかも 204 00:17:02,774 --> 00:17:04,985 悪ガキどもめ… 205 00:17:06,026 --> 00:17:09,155 彼かれが目を覚ます前に戻れる 206 00:17:09,238 --> 00:17:14,535 それに友情を守るためなら1週間 居残りしてもいい 207 00:17:15,370 --> 00:17:18,832 分かったよ洞くつを見に行こう 208 00:17:18,915 --> 00:17:21,251 掃除そうじはもう飽あきたし 209 00:17:27,882 --> 00:17:30,677 教授の部屋はどっちなの? 210 00:17:31,428 --> 00:17:32,888 僕に任せて 211 00:17:39,811 --> 00:17:40,896 見よ! 212 00:17:41,354 --> 00:17:43,481 これは“方角の矢”だ 213 00:17:44,399 --> 00:17:48,361 君もパワーを使えるようになったの? 214 00:17:48,653 --> 00:17:53,450 さっき言っただろ教授と訓練してるんだ 215 00:17:54,200 --> 00:17:58,830 教えて 方角の矢教授の部屋はどっち? 216 00:18:02,292 --> 00:18:03,501 こっちだ 217 00:18:10,175 --> 00:18:13,094 ウルフィー まだなの? 218 00:18:13,303 --> 00:18:15,472 何だか怖こわいよ 219 00:18:15,847 --> 00:18:18,892 そんなに遠くないはずだ 220 00:18:21,645 --> 00:18:23,688 きっとこの先だよ 221 00:18:23,772 --> 00:18:27,567 私ならそっちへは行かないね 222 00:18:27,651 --> 00:18:28,902 つけてたの? 223 00:18:29,110 --> 00:18:33,156 それは あんただここは私のトンネルだよ 224 00:18:34,199 --> 00:18:36,159 行こう 急がないと 225 00:18:36,493 --> 00:18:41,164 本当にそこを通るの?真っ暗だよ 226 00:18:42,415 --> 00:18:45,544 あっちのほうがずっと明るい 227 00:18:47,003 --> 00:18:49,297 矢はこっちを指してる 228 00:18:50,215 --> 00:18:51,299 行こう 229 00:18:51,466 --> 00:18:53,552 そいつを信じるな! 230 00:18:59,766 --> 00:19:01,768 何も見えないよ 231 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 僕を信じて 232 00:19:03,353 --> 00:19:06,898 その矢が正しいってなぜ分かるの? 233 00:19:07,315 --> 00:19:11,486 教授が自分の作品を信じろと言ってた 234 00:19:11,778 --> 00:19:15,865 そうすれば思いどおりに操れるって 235 00:19:16,116 --> 00:19:18,577 僕がこれを信じてる限り… 236 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 ウルフィー! 237 00:19:19,786 --> 00:19:21,162 ウソ やだ! 238 00:19:36,219 --> 00:19:39,264 そいつを信じるなと言ったろ 239 00:19:41,433 --> 00:19:44,102 ここは教授の部屋じゃない 240 00:19:44,603 --> 00:19:46,479 きっと近道だよ 241 00:19:47,731 --> 00:19:50,734 今度は あっちを指してる 242 00:19:50,859 --> 00:19:53,445 やめて もうゴメンよ 243 00:19:53,653 --> 00:19:58,158 あんたにも その矢にも従う気はない 244 00:19:58,408 --> 00:19:59,534 認めなよ 245 00:19:59,618 --> 00:20:04,956 自分のヘマをごまかすために作り話をしたって 246 00:20:05,040 --> 00:20:09,044 その上 こんな所で道に迷うなんて最悪! 247 00:20:09,127 --> 00:20:10,503 行こう スプラウト 248 00:20:17,177 --> 00:20:20,263 君たち 何をおびえてるの? 249 00:20:21,890 --> 00:20:24,851 教えて どの方角が危険? 250 00:20:30,398 --> 00:20:32,567 何かが来るみたいだ 251 00:20:33,026 --> 00:20:35,487 トンネルから出よう 252 00:20:35,570 --> 00:20:39,908 あんたもそのガラクタも信じない 253 00:20:39,991 --> 00:20:41,409 危険が迫せまってる 254 00:20:44,913 --> 00:20:46,873 早く逃にげて! 255 00:20:51,419 --> 00:20:52,504 ありがとう 256 00:20:54,422 --> 00:20:56,883 礼を言うことないよ 257 00:20:57,133 --> 00:21:01,888 こいつがいなけりゃこんな所には来なかった 258 00:21:01,972 --> 00:21:03,765 意地悪は やめてよ 259 00:21:03,848 --> 00:21:08,395 私と同じ目に遭あわないよう忠告してるだけさ 260 00:21:08,520 --> 00:21:10,146 何があったの? 261 00:21:10,230 --> 00:21:14,025 昔は私にも信用してた友達がいた 262 00:21:14,109 --> 00:21:15,902 ある年の誕生日 263 00:21:15,986 --> 00:21:19,614 私は ささやかなパーティーを計画した 264 00:21:19,698 --> 00:21:20,574 いいね! 265 00:21:20,657 --> 00:21:24,494 でも友達だと思ってた連中を誘さそったら–– 266 00:21:24,578 --> 00:21:28,790 全員に“忙いそがしい”と断られたんだ 267 00:21:28,915 --> 00:21:30,166 悲しいね 268 00:21:30,250 --> 00:21:31,626 そうだろ? 269 00:21:32,377 --> 00:21:37,465 その夜 家に帰ったら連中が待ち伏ぶせしてた 270 00:21:37,591 --> 00:21:40,176 私がドアを開けた瞬間しゅんかん–– 271 00:21:40,260 --> 00:21:44,723 “サプライズ!”と叫さけんで私を笑ったんだ 272 00:21:44,806 --> 00:21:47,142 あの大ウソつきどもめ 273 00:21:47,851 --> 00:21:51,730 それ以来私は誰も信じなくなり–– 274 00:21:51,813 --> 00:21:54,774 ここで1人で暮らしてる 275 00:21:54,983 --> 00:21:59,321 誰も信じなければ裏切られることもない 276 00:22:04,117 --> 00:22:08,538 僕はあんなふうになりたくないよ 277 00:22:08,663 --> 00:22:09,748 私も 278 00:22:10,665 --> 00:22:13,251 次はどっちに行けばいい? 279 00:22:19,466 --> 00:22:22,510 きっとこの先が教授の部屋だ 280 00:22:27,265 --> 00:22:29,643 抜け穴は床下ゆかしたにある 281 00:22:35,273 --> 00:22:36,733 私は味方 282 00:22:36,816 --> 00:22:37,442 隠かくれて! 283 00:22:37,525 --> 00:22:39,736 彼らもそのうち折れる 284 00:22:40,487 --> 00:22:42,322 なぜ分からんのだ 285 00:22:42,405 --> 00:22:43,406 時間をあげて 286 00:22:43,490 --> 00:22:45,200 もう時間がない 287 00:22:45,283 --> 00:22:50,205 でも彼の力が本物なら危険な存在にもなりうる 288 00:22:51,998 --> 00:22:54,167 私には逆らわない 289 00:22:54,251 --> 00:22:58,129 思い込こみは危険人間は信用できない 290 00:22:58,547 --> 00:23:01,424 もし彼が誤った選択せんたくをしたら… 291 00:23:01,508 --> 00:23:04,386 その選択肢しは与あたえない 292 00:23:04,469 --> 00:23:07,055 もし自分の真の力を知れば… 293 00:23:07,138 --> 00:23:09,891 知られないようにする 294 00:23:26,616 --> 00:23:29,035 クリーニング・ハブの泡あわ? 295 00:23:41,214 --> 00:23:44,384 教授が来る前に戻らなきゃ 296 00:23:44,509 --> 00:23:46,136 どうやって? 297 00:23:48,054 --> 00:23:49,514 考えがある 298 00:24:02,110 --> 00:24:04,112 やあ ラックスクラフト 299 00:24:04,613 --> 00:24:06,323 友達なんだ 300 00:24:17,208 --> 00:24:18,376 間に合った 301 00:24:18,585 --> 00:24:21,296 教授の言葉が気になる 302 00:24:21,504 --> 00:24:24,132 僕に何を隠してるのかな 303 00:24:26,801 --> 00:24:27,802 来るぞ! 304 00:24:39,022 --> 00:24:42,025 スネフトン!彼らはずっとここに? 305 00:24:42,108 --> 00:24:46,529 いえ… はい見張ってたので確かです 306 00:24:46,696 --> 00:24:47,822 よろしい 307 00:24:47,906 --> 00:24:52,911 何も問題がないか確認したかっただけだ 308 00:26:00,353 --> 00:26:02,355 日本語字幕 田村 紀子