1 00:00:36,454 --> 00:00:40,875 Wolfboy e la Fabbrica del Tutto 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,169 CAPITOLO 15 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 La volta in cui abbiamo riso e pianto 4 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 - Eccomi!- Dove sei stato? 5 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 Da nessuna parte. 6 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 Andiamo o arriveremo tardi. 7 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 Salve, classe. 8 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 Io sono il Professor Yuckyuck, e… 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 E questo è il Laboratorio della risata. 10 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 Ricordatevi che ridere è una cosa seria. 11 00:01:13,408 --> 00:01:15,160 Più risate ci sono nel mondo, 12 00:01:15,243 --> 00:01:17,746 meno distruttivisembrano essere gli umani. 13 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 Ci sono domande fin qui? 14 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 Niente domande per il momento. 15 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 Quella che vedete è una faccia di pietra. 16 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 Il nostro compito è quellodi farla cedere e sprigionare i ridolini. 17 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 Osservate. 18 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 Questo qui è un ridolino. 19 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Un ridarello, per l'esattezza. 20 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 E questo è ciò di cui è capace. 21 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 Gli spiritelli della risata in vari modifanno crollare le facce di pietra. 22 00:02:15,053 --> 00:02:16,680 Alcuni con barzellette. 23 00:02:17,973 --> 00:02:19,516 Altri con dei numeri divertenti. 24 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 Occorrono anni di dedizione 25 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 per affinare le capacità necessarieper diventare uno spiritello della risata. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 Tra una settimana ci sarà lo spettacolodegli spiritelli. 27 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 Dovrete ideare un numeroper far crollare le facce di pietra. 28 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 E, per favore, prendete la cosamolto seriamente. 29 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 - È fico.- Non ho idea di cosa fare. 30 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 - Non vedo l'ora.- Non sto nella pelle! 31 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 Ho trovato! 32 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 Scriverò per noi una commedia ridicola. 33 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 Metteremo in scena la commediapiù ridicola di sempre. 34 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 Dovremo provare se vogliamofar crollare le facce di pietra. 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 Fiorin fiorello? 36 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 - Fiorin fiorello!- Fiorin fiorello! 37 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 Oh no. È terribile. 38 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 Nessuno riderà mai per questo. 39 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 Pensa, Sprout, pensa. 40 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 Oh, ma certo! Questa sìche è una buona idea. 41 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 Piacerà a tutti. 42 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 Buongiorno! 43 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 Che ore sono? 44 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 A me sembra che sia ancora ieri. 45 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 So che è presto ma se vogliamo farele cose per bene 46 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 dobbiamo iniziare subito a provare. 47 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 Sembra divertente. 48 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 Wolfy. 49 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 Allora, devo infilare le braccia qui… 50 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Okay. 51 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 Xandra? 52 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 Scusa. 53 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 - Scusa. Scusa.- E azione! 54 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "Benvenuti al Laboratoriodella raffinatezza, 55 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 "il luogo più raffinato del reame". 56 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 "Lei è sicuro di essere raffinato"? 57 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Più che sicuro. 58 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "Splendido. Allora, assaggile nostre raffinatissime pietanze". 59 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 Ehm, signore, lei è sicurodi essere raffinato? 60 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 Sono super raffinato. Sono abbastanzaraffinato da fare un brindisi allo chef. 61 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 Ehi, è davvero divertente. 62 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 Grazie. Ma abbiamo molto lavoro da fare 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 se vogliamo far crollare quelle faccedi pietra. 64 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 Ecco il calendario delle prove. 65 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Manca una settimana al grande spettacoloe noi dobbiamo provare ogni giorno. 66 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 Un attimo, che ore sono? Io devo andare. 67 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 Dove sta andando?Noi siamo i suoi unici amici. 68 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 Non lo so. Ma sono certoche non perderà altre prove. 69 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 Ha fatto fiorin fiorello. 70 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 Diventa un tutt'uno con il fuoco fatuo.Fallo connettere con la tua creatività. 71 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 Ops, chiedo scusa. 72 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 Non devi scusarti, devi riuscirea collaborare con le fiammelle. 73 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 Percepisci la loro armonia. 74 00:05:15,525 --> 00:05:17,611 E adesso, il gran finale. 75 00:05:23,617 --> 00:05:24,868 Sei un talento. 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,161 È stato divertente. 77 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 Domani alla stessa ora? 78 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 Cosa? Vuoi andartene di già?Hai appena cominciato. 79 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 Ho detto a Sprout che avreipartecipato alle prove. 80 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 Non credo che sia più importante 81 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 quanto prepararti a salvare il mondodall'oscurità eterna, no? 82 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 Per favore signore, faccia attenzionecon questa seconda raffinatissima portata. 83 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 Per fortuna mi ritengo molto raffinato. 84 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 E non farò cadere neanche una briciola. 85 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 Ma dov'è? 86 00:06:10,538 --> 00:06:13,375 Devi essere determinato,coraggioso, altruista. 87 00:06:14,042 --> 00:06:16,044 Bene, proviamo ancora? 88 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 Sì ma in che modo questo mi prepareràad affrontare gli scompigli? 89 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 L'equilibrio è la chiave. 90 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 Come hai intenzione di ristabilirlose tu stesso non lo possiedi? 91 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 Sto arrivando, Sprout! 92 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Sei gentile a unirti a noi, Wolfboy. 93 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 Okay. 94 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 Sarebbe un peccato rovesciare il frullatodi purè sulla mia raffinatissima camicia. 95 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 Wolfboy? 96 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 Non hai studiato il copione? 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 Perché non partiamo dall'inizio? 98 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 Fammi indovinare, devi andartene? 99 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 Okay. 100 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 Oh, ok. Ma Wolfy, per domani avraiimparato la tua parte, vero? 101 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 Sì. Certamente. Fiorin fiorello. 102 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 Ok, calzini missile,fate il vostro dovere. 103 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 Eee via! 104 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 Funziona. 105 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 Beh, molto bene. 106 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 È abbastanza per oggi. 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 - Domani alla stessa ora.- Ma domani c'è la commedia di Sprout. 108 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 Il destino del mondo è sulle tue spalle. 109 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 Lo so, signore. 110 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 Ma ho promesso ai miei amicidi aiutarli con il Laboratorio. 111 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 Se non sarai pronto quando arriverà l'ora,potrebbe non esserci più un Laboratorio. 112 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 Tutti noi dipendiamo da te. 113 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 Dove sei stato? 114 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 Hai saltato quasi tutte le prove. 115 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 Lo so, mi dispiace tanto. 116 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Sai quanto questo significhi per Sprout. 117 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 Spero che sarai prontoper lo spettacolo di domani. 118 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 - "Benvenuti al Laboratorio di…"- Pronto, Wolfy? 119 00:10:01,978 --> 00:10:03,146 Uh-huh. 120 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 Wolfboy, c'è un messaggio per te. 121 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 Vieni subito.Il fattore tempo è cruciale. 122 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 Professor Luxcraft. 123 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 Scusate, devo andare. 124 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 Va tutto bene? 125 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 No. Non va bene. 126 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 Non ricordo doveho messo il mio sandwich. 127 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 Eppure ce l'avevo in mano. 128 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 Assomigliava a un sandwiche aveva la forma di un sandwich. 129 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 Non può essere scomparso. 130 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 Il prossimo è Blip. 131 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Oh cavolo. Dopo Blip tocca a noi. 132 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 Ehi, vedrai che arriverà in tempo. 133 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 Gli conviene. 134 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 Sto arrivando, Sprout! 135 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 Trovato! Era nella mia barba! 136 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 I prossimi sono, Sprout, Wolfboy e Xandra. 137 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Benvenuti al nostro Laboratorio,il luogo più raffinato del reame. 138 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 Lei è sicuro di essereabbastanza raffinato? 139 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 Più che sicuro. 140 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Splendido. 141 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 Assaggi le nostre raffinatissime pietanze. 142 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 Okay. 143 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 Grazie per questa commedia. 144 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 Vediamo, chi è il prossimo? 145 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 Eccomi! Eccomi! 146 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 Ecco le tue braccia, Sprout! 147 00:12:21,034 --> 00:12:23,453 Sprout, mi dispiace. 148 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 Hai fatto fiorin fiorello. 149 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 Questo non significa niente per te? 150 00:12:31,253 --> 00:12:34,673 So che eri emozionatoper questa commedia. 151 00:12:34,756 --> 00:12:35,924 Ma io… 152 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 Io ero emozionato all'idea di andarein scena insieme a voi. 153 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 Era proprio questo il punto. 154 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 Senti, sto facendo una cosa importante. 155 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 Più importante di noi? 156 00:12:52,524 --> 00:12:53,441 Mi dispiace. 157 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 È chiaro che voi tre non avete lavoratoal vostro compito, 158 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 e ora guardate cosa avete combinato. 159 00:13:03,285 --> 00:13:04,327 In punizione! 160 00:13:07,163 --> 00:13:08,540 CAPITOLO 16 161 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 La volta in cui non sapevamodi chi fidarci 162 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 Ci vorranno settimane per rimpiazzarei ridolini che avete fatto scappare. 163 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 Qui nel Centro di Puliziepotrete ripulire il vostro gesto. 164 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 Sneffton, tienili d'occhio. 165 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 Sapevo che primao poi sareste finiti sulla lista. 166 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 C'è un albero laggiùche non si ripulirà da solo. 167 00:14:04,721 --> 00:14:07,140 Ehi Sprout, guarda. Indovina chi sono. 168 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 Ocheti pocheti ocheti sandwich. 169 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 Farete meglio a ripulire il vostro gesto. 170 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 Sentite, lo so che è colpa miase siamo in punizione. 171 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 - Ho fatto scappare i ridolini.- Non siamo arrabbiati per questo. 172 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 - Ah no?- No! 173 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 Siamo arrabbiati perché ci avevi promessoche saresti venuto. 174 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 Ci hai messo in imbarazzo davanti a tutti. 175 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 E cosa più importante, hai deluso Sprout. 176 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 Mi dispiace per lo spettacolo.Ma, vi giuro che avevo un'ottima ragione. 177 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 Ah sì'? E qual era? 178 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 Ehm, purtroppo non posso dirvela. 179 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 Qualunque sia questa ragione, 180 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 è chiaramente più importante per tedi quanto lo siamo noi. 181 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 Forse avevo ragione su di tefin dall'inizio. 182 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 Sprout? 183 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 Ti prego, di' qualcosa. 184 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 Avevi promesso di esserci, Wolfy. 185 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 Hai fatto fiorin fiorello,e poi non ti sei presentato. 186 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 E non vuoi neanche dirci il perché. 187 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 Hai ragione, siete i miei migliori amici.Devo dirvi la verità su dove sono stato. 188 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 A quanto pare esiste una profezia.Ed io possiedo dei poteri. 189 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 Mi sto addestrando per salvare il mondodalle forze del caos 190 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 in una caverna segreta di fuoco fatuosotto lo studio del Professor Luxcraft. 191 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 Volevo dirvelo, 192 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 ma Luxcraft ha dettoche non potevo dirlo a nessuno, 193 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 perché se lo avessi fatto li avrei messiin pericolo ed io volevo proteggervi. 194 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 Ti aspetti che crediamo 195 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 che ti addestri per salvare il mondoin una "caverna del fuoco fatuo" 196 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 che probabilmente neanche esiste? 197 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 Sì che esiste! 198 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 C'è una botola segretanello studio di Luxcraft. 199 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 Dovete credermi. 200 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 È la verità. Io, ve lo giuro.Fiorin fiorello. 201 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 Ma tu non sempre rispettii tuoi giuramenti, dico bene? 202 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 Sprout. 203 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 Dici bene, germoglio.Non credere a ciò che ti dice. 204 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 I giuramenti sono fatti per essereinfranti e gli amici ti deludono sempre. 205 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 Accettate questo insegnamento. 206 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 Lei chi è? 207 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 Qualcuno che col tempo ha imparatoa non fidarsi di nessuno. 208 00:16:20,565 --> 00:16:22,901 Soprattutto dei propri amici. 209 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 - Vive in questo condotto?- Vivo dove mi pare e piace. 210 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 Questi condotti collegano ogni stanzadella Fabbrica. 211 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 Entro ed esco quando voglio. 212 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 Avete sentito? 213 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 Questi condotti passanoper tutta la Fabbrica. 214 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 Scommetto che percorrendoli arriveremmofino allo studio di Luxcraft. 215 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 E lì potrò farvi vedere la botolae la caverna del fuoco fatuo. 216 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 E dimostrarvi che dico la verità. 217 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 Non lo so. 218 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 E se finissimo nei guai?Come facciamo con Sneffton? 219 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 Furfanti… 220 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 Torneremo prima che si accorgache siamo andati via. 221 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 Mi farei mettere in punizioneper una settimana 222 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 per salvare la nostra amicizia. 223 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 Va bene. 224 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 Vediamo questa caverna del fuoco fatuo. 225 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 Ne ho abbastanza di pulizie per oggi. 226 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 Come troveremo la stradaper lo studio di Luxcraft? 227 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 Lasciate fare a me. 228 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 State a vedere! 229 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 Vi presento la "ovunqueruola". 230 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 Wolfy! I tuoi poteri… funzionano? 231 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 È quello che sto cercando di dirvi. 232 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 Luxcraft mi sta insegnandoad usare il fuoco fatuo. 233 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 Okay, Ovunqueruola. 234 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 Dove dobbiamo andareper arrivare allo studio di Luxcraft? 235 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 Da questa parte. 236 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 Wolfy, siamo vicini? 237 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 Non mi piace quaggiù. 238 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 Niente paura, Sprout. 239 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 Non dev'essere molto lontano. 240 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 Visto? Scommetto che è là dietro. 241 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 Io non mi avventurerei laggiùse fossi in voi. 242 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 Ci sta seguendo? 243 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 Questi sono i miei condotti.Voi state seguendo me. 244 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 Coraggio. Per di qua. 245 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 Non lo so, Wolfy.Sembra molto buio laggiù. 246 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 Invece da questa parte sembramolto più accogliente. 247 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 Ma l'ovunqueruola diceche è da questa parte. 248 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 Coraggio. 249 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 Non fidatevi di lui. 250 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 Non riesco a vedere niente. 251 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 Fidatevi di me. 252 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 Come fai a sapereche la tua "ovunquesichiama" funziona? 253 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 Beh, Luxcraft ripete sempreche la chiave è credere in quello che fai. 254 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 Se ci credi davvero,non esistono limiti alle tue creazioni. 255 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 Perciò se credo nel poteredell'ovunqueruola… 256 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 Wolfy! 257 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 No, no… 258 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 Vi avevo detto che era meglionon fidarsi di lui. 259 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 Non mi sembra lo studiodel Professor Luxcraft. 260 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 Forse era una scorciatoia. 261 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 Sì, guardate.Adesso indica quella direzione. 262 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 Oh, no. No, no. 263 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 Non seguirò né te né quell'affare mai più. 264 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 - Ma…- Ammettilo e basta. 265 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 Hai combinato un pasticcio, 266 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 e poi hai inventato questa storiaper non apparire come un cattivo amico. 267 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 E stai peggiorando le cose facendociperdere in questi stupidi condotti. 268 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 Andiamo, Sprout. 269 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 Cos'è che vi fa paura? Dove scappate? 270 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 Ovunqueruola, indicamidove si trova il pericolo. 271 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 Ehi, credo che stia accadendo qualcosa. 272 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 Penso davvero che dovremmo uscireda questo condotto. 273 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 Lascia stare. Non seguiremoné te né quel catorcio. 274 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 Sta arrivando qualcosa. 275 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 Aspetta, Xandra. Via, via, via. 276 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 Grazie. 277 00:20:54,589 --> 00:20:56,841 Per cosa lo staresti ringraziando? 278 00:20:56,925 --> 00:20:58,635 Se non fosse per lui, 279 00:20:58,718 --> 00:21:01,888 non sareste mai finiti quaggiùfin dall'inizio. 280 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 Perché vuoi crearci dei problemi? 281 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 Cerco di salvarvida quel che è successo a me. 282 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 Che cosa le è successo? 283 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 Avevo degli amici una volta. 284 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 Amici di cui mi fidavo. 285 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 Così il giorno del mio compleanno,decisi di organizzare una piccola festa. 286 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 Adoro le feste… 287 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 Chiesi a questi cosiddetti amicise volevano venire. 288 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 Ognuno di loro mi rispose che quel giornoera troppo impegnato. 289 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 Oh, no. 290 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 Oh, sì. 291 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 Quella sera quando tornai a casali trovai tutti lì nascosti ad aspettarmi. 292 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 Così entrai e loro mi urlarono:"Sorpresa! Benvenuta!" 293 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 Sapeste come ridevano di me. 294 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 Quei bugiardi traditori. 295 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 - Ma…- Da quel giorno, 296 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 ho giurato che non mi sareipiù fidata di nessuno, 297 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 e sono venuta a vivere quaggiù tutta sola. 298 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Se imparerete a non fidarvi, 299 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 nessuno potrà mai ferirvi. 300 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 Non voglio finire come lei,e vivere quaggiù in questi condotti. 301 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 Nemmeno io. 302 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 Dove dice di andare adesso quell'affare? 303 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 Lo studio di Luxcraft dev'essereoltre questo condotto. 304 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 La botola è quella laggiù in fondo. 305 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 - Mi hai già convinto, Luxcraft.- Nascondetevi! 306 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 Sii paziente. Cambieranno idea. 307 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 Perché non vogliono ascoltarmi? 308 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 - Devi dargli tempo.- Noi non abbiamo tempo. 309 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 Ma, Luxcraft, 310 00:22:46,701 --> 00:22:50,163 se è potente come credi che sia,potrebbe essere pericoloso. 311 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 - Credo di poterlo controllare.- Come puoi esserne certo? 312 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 Non ci si può fidare degli umani. 313 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 Se dovesse fare la scelta sbagliata… 314 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 Non può prendere una stradadi cui non conosce l'esistenza. 315 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 Ma se dovesse rendersi contodi cosa è capace… 316 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 Non accadrà. Me ne assicurerò io. 317 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 Bolle del Centro di pulizie? 318 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 Dobbiamo tornare al Centro di pulizieprima che arrivi Luxcraft. 319 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 Come facciamo a tornare? 320 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 Mi è venuta un'idea. 321 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 Ciao, Luxcraft! 322 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 Noi siamo amici. 323 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 Ce l'abbiamo fatta. 324 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 Ehi, cosa avrà voluto dire Luxcraft? 325 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 Secondo voi cosa non dovrei scoprire? 326 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 Svelti. 327 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 Sneffton? 328 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 - Sono stati qui tutto il giorno?- Eh, no, signore. Ah, sì signore. Certo. 329 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 Nessuno mi è sfuggito. 330 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 Bene, bene. 331 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 Controllavo che fosse tuttosotto controllo. 332 00:25:56,391 --> 00:25:59,311 Sottotitoli: Carlotta Capobianco 333 00:25:59,394 --> 00:26:02,314 DUBBING BROTHERS