1 00:00:36,454 --> 00:00:40,875 Farkassrác és a Mindenséggyár 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 15. Fejezet 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 „Sírás és nevetés” 4 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 - Itt vagyok már!- Te meg hol voltál? 5 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 Sehol. 6 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 Gyertek, el fogunk késni! 7 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 Sziasztok, zöldikék! 8 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 Én Pfujpfuj professzor vagyok, és… 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 És ez a Nevetéslabor. 10 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 A nevetés komoly dolog. 11 00:01:13,408 --> 00:01:15,160 A sok nevetés 12 00:01:15,243 --> 00:01:17,746 visszafogja az emberek pusztítását. 13 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 Eddig van kérdés? 14 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 Majd a végén kérdezhettek. 15 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 Ez egy kőpofa. 16 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 A mi feladatunk kicsikarni belőlea nevetgéket. 17 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 Megmutatom, hogyan. 18 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 Ez itt egy nevetge. 19 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Pontosabban egy kuncogi. 20 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 És ezt csinálja. 21 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 Minden nevetőzöldemásképp töri fel a kőpofákat. 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 Néhányan viccekkel. 23 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 Mások bohóckodással. 24 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 A nevetőzöldék 25 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 évek kemény munkájával tanulják kimesterségüket. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 A zöldeműsor egy hét múlva lesz. 27 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 A feladat az, hogy a műsorotokkalfeltörjétek a kőpofákat. 28 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 Vegyétek nagyon komolyan! 29 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 - De jó!- Még nem tudom, mi lesz. 30 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 - Alig várom!- Milyen izgi! 31 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 Megvan! 32 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 Írok egy mókás színdarabot. 33 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 A legmókásabb darabot,amit valaha összemókáztak. 34 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 Sokat kell próbálnunk,ha fel akarjuk törni azt a kőpofát. 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 Levélke eskü? 36 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 - Levélke eskü!- Levélke eskü! 37 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 Ó, nem! Ez nem elég jó. 38 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 Ezen senki sem fog nevetni. 39 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 Gondolkozz, Rügyke! 40 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 Ó, te jó ég! Ez milyen jó ötlet! 41 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 Mindenki odalesz érte! 42 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 Jó reggelt! 43 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 Hány óra van? 44 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 Mintha nem is aludtam volna. 45 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 Tudom, korán van még,de ha jól akarjuk csinálni, 46 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 akkor el kell kezdenünk gyakorolni! 47 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 Ez jónak tűnik! 48 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 Farkassrác. 49 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 Szóval ide teszem a karomat… 50 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Jó. 51 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 Xandra? 52 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 Bocsi. 53 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 - Bocsi. Bocsi.- És mehet! 54 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 „Üdvözlöm az Előkelőlaborban, 55 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 a Gyár legelőkelőbb éttermében.” 56 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 „Ön elég előkelő ehhez a helyhez?” 57 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Egészen biztos. 58 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 „Csodás!Akkor jó étvágyat az előkelő ételünkhöz!” 59 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 Uram, biztos elég előkelő? 60 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 Nagyon is! Annyira,hogy a poharam is megemelem a séfre. 61 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 Hé, ez vicces! 62 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 Köszi! De még sok dolgunk lesz, 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 ha meg akarjuk nevettetni a kőpofákat. 64 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 Itt a próbák menetrendje. 65 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Egy hetünk van a premierig,mindennap próbálnunk kell. 66 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 Várjunk, hány óra van? Mennem kell. 67 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 De hová megy? Nincs is több barátja. 68 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 Nem tudom.De biztos itt lesz a következő próbán. 69 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 A levélkémre esküdött. 70 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 Ez az! Válj eggyé a foszlányokkal!Így hangolódnak rá a kreativitásodra. 71 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 Hoppá! Sajnálom. 72 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 Ne sajnáld! Fel kell állni a hoppákból! 73 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 Érezd a harmóniát! 74 00:05:15,442 --> 00:05:17,611 És a finálé! 75 00:05:23,617 --> 00:05:24,868 Tehetséges vagy. 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,161 Ez jó volt! 77 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 Holnap ugyanekkor? 78 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 Micsoda, máris mész?Még csak most kezdtük. 79 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 Hát, megígértem Rügykének,hogy gyakorlok a Nevetéslaborra. 80 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 Ez nem hangzik olyan fontosnak, 81 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 mint megmenteni a világot a zűrgőktől,nemde? 82 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 Kérem, legyen óvatosezzel az igazán előkelő második fogással! 83 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 Szerencsére nagyon előkelő vagyok. 84 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 Morzsa itt nem fog itt hullani. 85 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 Hol lehet? 86 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 Elszántnak, bátornak,önzetlennek kell lenned! 87 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 Jöhet a következő? 88 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 Igen, de ez hogy is készít fela zűrgők ellen pontosan? 89 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 Az egyensúly kulcsfontosságú. 90 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 Hogyan fogod helyreállítani,ha magadban sincs meg? 91 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 Jövök, Rügyke! 92 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Örülök, hogy eljöttél, Farkassrác! 93 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 Rendben. 94 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 Nagy kár lenne ráborítaniezt a kék pép turmixot az előkelő ingemre. 95 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 Farkassrác? 96 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 Nem is nézted át a darabot? 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 Akkor mehet az elejétől? 98 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 Gondolom, menned kell. 99 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 Hát jó. 100 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 De Srác,holnapra megtanulod a részedet, ugye? 101 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 Igen. Persze. Levélke eskü. 102 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 Zoknirakéta, tedd a dolgod! 103 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 Mehet! 104 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 Működik! 105 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 Nos hát, nagyon jó. 106 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 Elég is volt mára. 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 - Holnap ugyanekkor.- De holnap lesz Rügyke előadása! 108 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 Most a világ sorsa múlik rajtad! 109 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 Tudom, uram. 110 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 De megígértem,hogy ott leszek a Nevetéslaboron. 111 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 Ha nem készülsz fel időben,akkor sajnos semmilyen laborod nem lesz. 112 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 Most rajtad múlik minden. 113 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 Hol voltál? 114 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 Lemaradtál a próbákról! 115 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 Tudom. Nagyon sajnálom! 116 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Tudod, mennyit jelent ez Rügykének. 117 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 Remélem, felkészültél a holnapi előadásra. 118 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 - „Üdv az Előkelőlaborban… Előkelő pép…”- Készen állsz? 119 00:10:01,978 --> 00:10:03,146 Aha. 120 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 Farkassrác, üzenetet hoztam. 121 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 Azonnal gyere az irodámba! 122 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 Luxcraft professzor. 123 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 Mennem kell. 124 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 Minden rendben? 125 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 Nem, sajnos nem. 126 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 Elhagytam a szendvicsemet. 127 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 Itt volt a kezemben. 128 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 Olyan szendvicskinézetű volt.Szendvicsformájú. 129 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 Itt kell lennie valahol. 130 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 Blip jön! 131 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Ó, kenyér! Blip után mi jövünk. 132 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 Figyelj! Ide fog érni, Rügyke. 133 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 Ajánlom neki… 134 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 Jövök, Rügyke! 135 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 A szakállamban volt! 136 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 Következik Rügyke, Farkassrác és Xandra. 137 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Üdvözlöm az Előkelőlaborban,a Gyár legelőkelőbb éttermében. 138 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 Ön elég előkelő ehhez a helyhez? 139 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 Egészen biztos. 140 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Csodás! 141 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 Akkor jó étvágyat az előkelő ételünkhöz! 142 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 Rendben. 143 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 Köszönjük ezt a darabot. 144 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 Ki a következő? 145 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 Itt vagyok! Itt vagyok! 146 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 Leszek a karod, Rügyke! 147 00:12:21,034 --> 00:12:24,079 Rügyke, annyira sajnálom! 148 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 De levélkére esküdtél! 149 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 Ez nem jelent neked semmit? 150 00:12:31,253 --> 00:12:34,673 Figyelj, tudom,hogy nagyon vártad ezt a darabot! 151 00:12:34,756 --> 00:12:35,924 De én… 152 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 Ti voltatok benne a lényeg! 153 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 Hogy együtt csináljuk. 154 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 Figyelj, fontos dolgom van most! 155 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 Nálunk is fontosabb? 156 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 Sajnálom! 157 00:12:56,278 --> 00:13:01,741 Nyilvánvalóan nem készültetek fel eléggé,ráadásul elszabadítottátok a nevetgéket! 158 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 Büntetést kaptok! 159 00:13:07,247 --> 00:13:08,540 16. Fejezet 160 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 „Kiben bízhatunk?” 161 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 Hetekig fog tartani, amíg a nevetőzöldékpótolni tudják a nevetgéket. 162 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 Most jót fog tenni nektek ez a büntetésa Súr-odúban. 163 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 Sneffton, tartsd szemmel őket! 164 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 Tudtam én, hogy a listán van a helyetek. 165 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 Tessék,már vár rátok az az összegubancolódott fa! 166 00:14:04,721 --> 00:14:07,432 Nézd, Rügyke! Na ki vagyok? 167 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 Irgum-burgum, te jóságos szendvics! 168 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 Jót fog tenni ez a büntetés! 169 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 Nézzétek, tudom,hogy ez az egész az én hibám! 170 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 - Én szabadítottam el a nevetgéket.- Nem ezért haragszunk rád. 171 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 - Nem?- Nem! 172 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 Hanem mert megígértél valamit,amit aztán nem tartottál be. 173 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 Miattad égtünk le mindenki előtt. 174 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 De ami a legfontosabb,hogy megbántottad Rügykét. 175 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 Bocsi, hogy nem voltam ott.De esküszöm, jó okom volt rá. 176 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 Ó, tényleg? És mi az? 177 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 Hát, azt nem mondhatom el. 178 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 Bármi is legyen a béna indokod, 179 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 az nyilván fontosabb neked, mint mi. 180 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 Igazam volt veled kapcsolatban. 181 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 Rügyke? 182 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 Mondj valamit! 183 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 Megígérted, Farkassrác. 184 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 Levélke eskü volt, és megszegted. 185 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 És még magyarázatot sem kapunk. 186 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 Igazatok van. Ti vagytoka legjobb barátaim. Tartozom nektek ezzel. 187 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 Tényleg létezik a jóslat.És tényleg van varázserőm. 188 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 A világ megmentésére készülöka zűrgők ellen, 189 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 egy titkos barlangban, foszlányokkal,Luxcraft professzor irodája alatt. 190 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 El akartam mondani, 191 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 de Luxcraft megtiltotta, hogy elmondjam, 192 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 mert ha elmondom, azzal veszélybe sodorlaktiteket. És ezt nem akartam! 193 00:15:37,647 --> 00:15:42,360 Tehát a világ megmentésére készülszebben a „foszlánybarlangban”, 194 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 amiről még sosem hallottam,és nem is létezhet? 195 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 De létezik! 196 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 Luxcraft irodájából nyílik egy csapóajtó. 197 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 Hinnetek kell nekem! 198 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 Igazat mondok! Esküszöm. Levélke esküvel. 199 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 De múltkor sem tartottad bea levélke esküd. 200 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 Rügyke… 201 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 Úgy van, Leveles! Ne hallgass rá! 202 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 Az ígérgetésnek sosincs jó vége,a barátok csak csalódást okoznak. 203 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 Nekem elhiheted! 204 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 Ki vagy te? 205 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 Valaki, aki nem bízik senkiben. 206 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 Főleg a barátokban. 207 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 - Ebben a csőben él?- Ott élek, ahol nekem tetszik. 208 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 A csövek kötik összea Gyár összes helyiségét. 209 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 Szabadon járok-kelek. 210 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 Hallottátok? 211 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 A csövek az egész Gyárat behálózzák. 212 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 Szerintem egészenLuxcraft irodájáig is elvezetnek. 213 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 Ott meg tudom mutatni a csapóajtótmeg a barlangot is. 214 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 Bebizonyítom, hogy igazat mondok. 215 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 Nem is tudom… 216 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 És ha bajba kerülünk? Mi lesz Snefftonnal? 217 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 Zsiványok… 218 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 Észre sem fogja venni, hogy leléptünk. 219 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 Amúgy isbevállalnék egy egész heti büntetést, 220 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 ha azzal megmenthetem a barátságunkat. 221 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 Jó. 222 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 Nézzük ezt a foszlánybarlangot! 223 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 Már elegem lett a takarításból. 224 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 Hogy találjuk meg Luxcraft irodáját? 225 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 Azt bízd csak rám! 226 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 Íme! 227 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 A Célkakas. 228 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 Farkassrác! Az erőd… Tényleg működik? 229 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 Ezt próbáltam nektek elmondani. 230 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 Luxcraft épp a használatára tanít. 231 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 Jól van, Célkakas! 232 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 Figyelj, a cél Luxcraft irodája! 233 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 Erre! 234 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 Srác, közel járunk már? 235 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 Nem tetszik nekem ez a hely… 236 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 Ne félj, Rügyke! 237 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 Már közel járhatunk. 238 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 Nézzétek, erre kell menni! 239 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 Én inkább nem mennék. 240 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 Követett minket? 241 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 Ezek az én csöveim. Ti követtek engem. 242 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 Gyerünk! Menjünk! 243 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 Nem tudom, Srác. Elég sötét van odabent. 244 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 Arra sokkal barátságosabb lenne! 245 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 De a Célkakas szerint erre kell menni. 246 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 Gyerünk! 247 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 Ne bízzatok meg benne! 248 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 Semmit sem látok. 249 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 Bízzatok bennem! 250 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 Honnan tudod,hogy ez az izébizé tényleg működik? 251 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 Hát, Luxcraft szerint az a lényege,hogy hinnünk kell magunkban. 252 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 Ha hiszel magadban,akkor képes leszel bármit megalkotni. 253 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 Tehát ha hiszek a Célkakasban, 254 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 Srác! 255 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 Ne, ne… 256 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 Mondtam, hogy ne bízzatok benne! 257 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 Ez nem Luxcraft professzor irodája. 258 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 Ez lehet a legrövidebb út. 259 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 Igen, nézzétek! Most oda mutat. 260 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 Ó, nem. Nem, nem. 261 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 Én nem vagyok hajlandó se téged,se azt a valamit követni. 262 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 - De…- Ismerd el! 263 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 Eltoltad a színdarabot, 264 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 így kitaláltál valamit,hogy ne tűnj olyan rossz arcnak. 265 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 De most még rosszabb arc vagy,mert jól eltévedtünk miattad! 266 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 Gyere, Rügyke! 267 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 Ti meg mitől ijedtetek meg?Hová menekültök? 268 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 Célkakas, a célban van-e veszély? 269 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 Hé, szerintem valami erre tart. 270 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 Ki kell jutnunk innen! 271 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 Szó sem lehet róla!Nem követünk se téged, se azt a valamit. 272 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 De jön valami! 273 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 Vigyázz, Xandra! Futás! 274 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 Köszi. 275 00:20:54,589 --> 00:20:56,800 Miért hálálkodsz neki? 276 00:20:56,883 --> 00:20:58,635 Hiszen miatta 277 00:20:58,718 --> 00:21:01,888 vagytok itt lent, a csövekben. 278 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 Miért akar bajt keverni? 279 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 Mert nem akarom,hogy az én sorsomra jussatok! 280 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 De mi történt? 281 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 Régen voltak barátaim. 282 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 Akikben megbíztam. 283 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 Ám egyszer szerettem volnaszületésnapi partit rendezni. 284 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 Imádom a partikat… 285 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 Meghívtam az úgynevezett barátaimat. 286 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 De mindegyik lemondtamás elfoglaltságra hivatkozva. 287 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 Jaj, ne! 288 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 Jaj, de! 289 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 Aznap, amikor hazaértem,ott várt mindenki a házamban. 290 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 Bemegyek, erre mindenki:„Meglepetés! Szia!” 291 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 Úgy kinevettek… 292 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 Az árulók! 293 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 - De…- Megesküdtem, 294 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 hogy senkiben sem bízom meg többé, 295 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 és leköltöztem ide egyedül. 296 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Ha senkiben sem bízol, 297 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 senki sem tud megbántani. 298 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 Én nem akarok erre a sorsra jutni! 299 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 Én sem. 300 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 Mit mond az a valami, merre menjünk? 301 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 Itt kell lennie Luxcraft irodájának. 302 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 A csapóajtó ott van a padló közepén. 303 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 - Meggyőztél.- Lebukni! 304 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 Türelem! Ők is belátják majd. 305 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 Miért nem hallgatnak rám? 306 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 - Adj nekik időt!- Nincs elég időnk! 307 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 De Luxcraft, 308 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 akár veszélyes is lehet,ha valóban ennyire erős. 309 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 - Én tudom irányítani.- Biztos vagy benne? 310 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 Az emberekben nem szabad megbízni. 311 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 Ha rosszul döntene… 312 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 Nem dönthet olyan dologról,amiről nem tud. 313 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 De ha ráébred, hogy mire képes… 314 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 Nem fog. Gondoskodom róla. 315 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 Súr-odús buborék? 316 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 Azonnal vissza kell mennünk a Súr-odúba! 317 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 Mégis hogyan? 318 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 Van egy ötletem. 319 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 Szia, Luxcraft! 320 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 Jóban vagyunk. 321 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 Sikerült! 322 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 Szerintetek Luxcraftmiről beszélt az előbb? 323 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 Vajon mit akar eltitkolni előlem? 324 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 Gyorsan! 325 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 Sneffton? 326 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 - Itt voltak egész nap?- Nem, uram… Igen, uram… Biztosíthatom. 327 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 Senki sem lógott meg. 328 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 Jól van, jól van. 329 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 Csak megnéztem, minden rendben van-e. 330 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra