1 00:00:36,454 --> 00:00:40,875 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 चैप्टर 15 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 "जिसमें हम हँसते और रोते हैं" 4 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 -मैं आ गया, मैं आ गया!-तुम थे कहाँ? 5 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 कहीं नहीं। 6 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 चलो, नहीं तो हमें देर हो जाएगी। 7 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 हैलो, क्लास। 8 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 मेरा नाम प्रोफ़ेसर यकयक है, और... 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 और यह हँसी की लैब है। 10 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 अब, हँसी एक गंभीर चीज़ है। 11 00:01:13,408 --> 00:01:15,160 दुनिया में जितनी ज़्यादा हँसी होती है, 12 00:01:15,243 --> 00:01:17,746 मनुष्य उतने ही कम विनाशकारी लगते हैं। 13 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 अब तक कोई सवाल? 14 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 इस समय कोई सवाल नहीं होंगे। 15 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 अब, यह एक पत्थर का चेहरा है। 16 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 हमारा काम है इसमें दरारें डालनाताकि इसमें से हँसीलिंग निकलें। 17 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 ध्यान से देखो। 18 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 यह एक हँसीलिंग है। 19 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 खिलखिला कर हँसना, ठीक तरह से कहें तो। 20 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 और यह ये करता है। 21 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 पत्थर के चेहरे में दरारें डालने के लिएहर हँसी के स्प्राइट का अपना तरीका होता है। 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 कुछ चुटकुले सुनाते हैं। 23 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 कुछ मज़ाकिया नाटक पेश करते हैं। 24 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 हँसी का स्प्राइट बनने लायक़ क्षमताएँ 25 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 तराशने के लिए वर्षों तक मेहनत करनी पड़ती है। 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 स्प्राइटलिंग कार्यक्रम एक सप्ताह में है। 27 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 आपका काम है एक ऐसा नाटक तैयार करनाजो पत्थर के चेहरों में दरारें डाल सके। 28 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 और कृपया इसे गंभीरता से करना। 29 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 -कितना दिलचस्प है।-पता नहीं मैं क्या करूँगा। 30 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 -मुझे से तो इंतज़ार ही नहीं हो रहा।-रोमांचक है। 31 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 मुझे सूझ गया। 32 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 मैं हमारे लिए एक मूर्खतापूर्ण नाटक लिखूँगा। 33 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 आज तक का सबसे मूर्खतापूर्ण नाटकजिसमें किसी ने भी मूर्खता दिखाई होगी। 34 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 हमें अभ्यास करना होगाअगर हमें पत्थर के चेहरे में दरारें डालनी हैं। 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 स्टेम प्रॉमिस? 36 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 -स्टेम प्रॉमिस!-स्टेम प्रॉमिस! 37 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 ओह, नहीं। यह बेकार है। 38 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 इस पर तो कोई नहीं हँसेगा। 39 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 सोचो, स्प्राउट। सोचो। 40 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 अरे, वाह। यह कितना बढ़िया विचार है। 41 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 यह सबको पसंद आएगा। 42 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 सुप्रभात! 43 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 कितने बज गए हैं? 44 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 लग रहा है जैसे अभी भी कल ही है। 45 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 मुझे पता है अभी बहुत सुबह हैपर अगर हमें इसे ठीक तरह से करना है 46 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 तो हमें तुरंत अभ्यास शुरू करना होगा। 47 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 यह मज़ेदार लग रहा है। 48 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 वुल्फ़ी। 49 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 तो, मैं अपनी बाँहें यहाँ डालूँगा... 50 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 अच्छा। 51 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 ज़ाँड्रा? 52 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 माफ़ करना। 53 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 -माफ़ करना।-और एक्शन! 54 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "स्वागत है आपका इस लोक के सबसे फ़ैन्सी रेस्तोरां, 55 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 फ़ैन्सी लैब में।" 56 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 "आपको यक़ीन है आप इतने फ़ैन्सी हैं?" 57 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 बिल्कुल यक़ीन है। 58 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "बहुत अच्छे। तो कृपया हमारा फ़ैन्सी खाना नोश फ़रमाइए।" 59 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 सर, आपको यक़ीन है आप फ़ैन्सी हैं? 60 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 मैं बहुत फ़ैन्सी हूँ।इतना फ़ैन्सी कि रसोइये की प्रशंसा का भाषण दे सकता हूँ। 61 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 अरे, यह वाक़ई मज़ेदार है। 62 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 धन्यवाद। पर हमें बहुत काम करना होगा 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 अगर हमें उन पत्थर के चेहरों में दरारें डालनी हैं। 64 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 यह रिहर्सल की समय-सारणी है। 65 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 हमारे पास कार्यक्रम से पहले एक सप्ताह है,और हमें हर रोज़ अभ्यास करना होगा। 66 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 रुको, क्या समय हो गया? मुझे जाना है। 67 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 यह कहाँ जा रहा है? इसके दोस्त तो केवल हम ही हैं। 68 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 पता नहीं । पर मुझे यक़ीन हैवह अगली रिहर्सल में आएगा। 69 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 उसने स्टेम प्रॉमिस किया है। 70 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 बिल्कुल ऐसे ही। विस्प्स के साथ एक हो जाओ।उन्हें अपनी रचनात्मकता के साथ संपर्क बनाने दो। 71 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 व्हूप्स। माफ़ कीजिए। 72 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।इन ग़लतियों से ही तुम सीखोगे। 73 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 सामंजस्य को अनुभव करो। 74 00:05:15,442 --> 00:05:17,611 अब, शानदार अंत। 75 00:05:23,617 --> 00:05:24,868 तुम यह स्वाभाविक रूप से कर रहे हो। 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,161 यह मज़ेदार था। 77 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 कल इसी समय? 78 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 क्या, अभी से जा रहे हो? अभी तो हमने शुरू किया है। 79 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 मैंने स्प्राउट से कहा था कि मैं हँसी की लैब केअपने नाटक के अभ्यास के लिए आ जाऊँगा। 80 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 यह उतना ज़रूरी नहीं लगता 81 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 जितना दुनिया कोअनंत अंधकार से बचाने की तैयारी करना है, क्यों? 82 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 इस बहुत फ़ैन्सी दूसरे व्यंजन को ध्यान से खाइएगा। 83 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 सौभाग्यवश, मैं बहुत फै़न्सी हूँ। 84 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 और मैं खाने का एक कण भी नहीं गिराऊँगा। 85 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 वह है कहाँ? 86 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 तुम्हें दृढ़, निडर, निःस्वार्थ होना होगा। 87 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 अब, एक और के लिए तैयार? 88 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 हाँ, पर यह मुझे डिसअरेस के लिए कैसे तैयार कर रहा है? 89 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 संतुलन ही मुख्य चीज़ है। 90 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 तुम उसे सही कैसे करोगेअगर तुम ख़ुद ही संतुलित नहीं होगे? 91 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 मैं आ रहा हूँ, स्प्राउट! 92 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 बहुत कृपा की कि तुम हमारे पास आ गए, वुल्फ़बॉय। 93 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 अच्छा। 94 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 इस नीले मैश-शेक का मेरी फैन्सी नई कमीज़ पर गिरनाबहुत अफ़सोस की बात होगी। 95 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 वुल्फ़बॉय? 96 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 तुमने स्क्रिप्ट याद नहीं की? 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 क्यों ना हम इसे शुरुआत से शुरू करें? 98 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 मुझे अंदाज़ा लगाने दो, तुम्हें जाना है? 99 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 ठीक है। 100 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 पर, वुल्फ़ी, तुम्हें कल तक अपना हिस्सा याद हो जाएगा ना? 101 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 हाँ। पक्का। स्टेम प्रॉमिस। 102 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 अच्छा, रॉकेट जुराबों, अपना काम करो। 103 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 और चलो! 104 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 यह काम कर रहा है। 105 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 तो, बहुत अच्छे। 106 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 आज का काम ख़त्म हुआ। 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 -कल मैं तुम्हें इसी समय मिलूँगा।-पर कल तो स्प्राउट का नाटक है। 108 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 सारी दुनिया के भाग्य का भार तुम्हारे कंधों पर है। 109 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 मैं जानता हूँ, सर। 110 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 पर मैंने अपने दोस्तों से वादा किया थाकि मैं हँसी की लैब के लिए वहाँ आऊँगा। 111 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 अगर समय आने तक तुम तैयार ना हुएतो हो सकता है कोई लैब बचे ही नहीं। 112 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 हम सब तुम पर निर्भर कर रहे हैं। 113 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 कहाँ थे तुम? 114 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 तुम लगभग हर रिहर्सल से गायब रहे हो। 115 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 मुझे पता है। मुझे बहुत अफ़सोस है। 116 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 तुम्हें पता है यह स्प्राउट के लिए कितना महत्वपूर्ण है। 117 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 आशा है कल कार्यक्रम के लिए तुम तैयार रहोगे। 118 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 -"फ़ैन्सी लैब में स्वागत है... यह फ़ैन्सी मैश..."-तैयार, वुल्फ़ी? 119 00:10:01,978 --> 00:10:03,146 अँ-हँ। 120 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 वुल्फ़बॉय, तुम्हारे लिए संदेश है। 121 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 तुरंत आओ। समय नहीं गँवा सकते। 122 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट। 123 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 मुझे जाना होगा। 124 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 क्या सब कुछ ठीक है? 125 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 नहीं। ठीक नहीं है। 126 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 मेरा सैंडविच कहीं खो गया है। 127 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 वह मेरे हाथ में ही था। 128 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 वह बिल्कुल सैंडविच जैसा दिखता था। सैंडविच के आकार का था। 129 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 इस कमरे से कहीं जा नहीं सकता। 130 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 अगली बारी है, ब्लिप की। 131 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 अरे, बाप रे। ब्लिप के बाद हमारी बारी है। 132 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 अरे। वह आ जाएगा, स्प्राउट। 133 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 उसके लिए बेहतर होगा, आ जाए। 134 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 मैं आ रहा हूँ, स्प्राउट! 135 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 वह मेरी दाढ़ी में था! 136 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 अब आएँगे, स्प्राउट, वुल्फ़बॉय और ज़ाँड्रा। 137 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 स्वागत है आपका इस लोक केसबसे फ़ैन्सी रेस्तोरां, फ़ैन्सी लैब में। 138 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 आपको यक़ीन है आप इतने फ़ैन्सी हैं? 139 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 बिल्कुल यक़ीन है। 140 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 बहुत अच्छे। 141 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 तो कृपया, हमारा फ़ैन्सी खाना नोश फ़रमाइए। 142 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 ठीक है। 143 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 इस नाटक के लिए धन्यवाद। 144 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 अच्छा, देखें, अब अगली बारी किसकी है? 145 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 मैं आ गया! 146 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 मैं तुम्हारी बाँहें ले आया, स्प्राउट। 147 00:12:21,034 --> 00:12:24,079 स्प्राउट, मुझे माफ़ कर दो। 148 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 तुमने स्टेम प्रॉमिस किया था। 149 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 क्या उसका तुम्हारे लिए कोई मतलब नहीं है? 150 00:12:31,253 --> 00:12:34,673 देखो, मुझे पता है तुम इस नाटक को लेकर उत्साहित थे। 151 00:12:34,756 --> 00:12:35,924 पर मैं... 152 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 मैं तुम्हारे साथ नाटक करने को लेकर उत्साहित था। 153 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 असली बात तो यही थी। 154 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 देखो, मैं कुछ बहुत ज़रूरी काम कर रहा हूँ। 155 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 हमसे भी ज़्यादा ज़रूरी? 156 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 मुझे माफ़ कर दो। 157 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 यह बात साफ़ है कि तुम तीनों नेअपने होमवर्क की कोई तैयारी नहीं की, 158 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 और अब देखो तुमने क्या कर दिया है। 159 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 डिटेन्शन! 160 00:13:07,247 --> 00:13:08,540 चैप्टर 16 161 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 "जिसमें हमें नहीं पता किस पर भरोसा करें" 162 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 हँसी के स्प्राइटों को उन हँसीलिंगों को इकट्ठा करने मेंहफ़्तों लग जाएँगे जो तुमने गिरा दिए हैं। 163 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 सफ़ाई केंद्र में एक अच्छी लंबी डिटेन्शन के बादतुम ढंग से काम करना सीख जाओगे। 164 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 स्नेफ़टन, इन पर नज़र रखना। 165 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 मुझे पता था मैंने तुम्हें सूची में डालकर सही किया। 166 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 अब, वहाँ एक पेड़ हैजो अपने-आप को ख़ुद तो सुलझाएगा नहीं। 167 00:14:04,721 --> 00:14:07,432 अरे, स्प्राउट, देखो। सोचो मैं कौन हूँ। 168 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 अगड़म-बगड़म, तिकड़म सैंडविच। 169 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 बेहतर होगा, तुम तीनों अपना काम ढंग से करना सीख जाओ। 170 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 देखो, मुझे पता है यह मेरी ग़लती हैकि हम डिटेन्शन में हैं। 171 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 -मेरे कारण हँसीलिंग बाहर निकले।-हम इसलिए तुमसे नाराज़ नहीं हैं। 172 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 -इसलिए नहीं हो?-नहीं! 173 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 हम इसलिए नाराज़ हैं क्योंकि तुम नहीं आएजबकि तुमने कहा था तुम आओगे। 174 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 तुमने हमें सबके सामने शर्मिंदा किया। 175 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 और ज़्यादा ज़रूरी, तुमने सच में स्प्राउट को निराश किया। 176 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 मुझे अफ़सोस है मैं नाटक में नहीं आ सका।पर मैं यक़ीन दिलाता हूँ मेरे पास एक अच्छा कारण था। 177 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 ओह, अच्छा? क्या कारण था? 178 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 वह, मैं तुम्हें कारण नहीं बता सकता। 179 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 तुम्हारा यह जो भी झूठा कारण है, 180 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 साफ़ है, वह तुम्हारे लिए हमसे ज़्यादा ज़रूरी है। 181 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 शायद मैं तुम्हारे बारे में शुरू से सही थी। 182 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 स्प्राउट? 183 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 कृपया कुछ तो कहो। 184 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 तुमने वादा किया था तुम वहाँ आओगे, वुल्फ़ी। 185 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 तुमने स्टेम प्रॉमिस किया था, और फिर भी तुम नहीं आए। 186 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 और तुम हमें उसका कारण भी नहीं बता रहे। 187 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 तुम सही हो। तुम लोग मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो।मुझे तुम्हें सच बताना होगा कि मैं कहाँ था। 188 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 पता चला है कि सच में कोई भविष्यवाणी है।और मेरे पास वाक़ई में शक्तियाँ हैं। 189 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 मैं प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर के नीचेविस्प्स से भरी एक गुप्त गुफ़ा में 190 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 दुनिया को विनाशकारी शक्तियों से बचाने के लिएप्रशिक्षण ले रहा हूँ। 191 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 और मैं तुम्हें बताना चाहता था 192 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 पर लक्सक्राफ़्ट ने कहा मैं किसी को नहीं बता सकता 193 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 क्योंकि अगर मैंने बताया तो वे ख़तरे में पड़ जाएँगे।और मैं तुम्हारी रक्षा करना चाहता था। 194 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 तुम सोचते हो हम मान लेंगे 195 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 कि तुम किसी ऐसी "विस्प्स वाली गुफ़ा" मेंदुनिया को बचाने के लिए प्रशिक्षण ले रहे हो 196 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 जिसके बारे में मैंने कभी नहीं सुनाऔर जो निश्चित रूप से है ही नहीं? 197 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 वह गुफ़ा सच में है। 198 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर में एक गुप्त चोर दरवाज़ा है। 199 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 तुम्हें मेरी बात पर विश्वास करना ही होगा। 200 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 मैं सच कह रहा हूँ। मैं वादा करता हूँ।मैं स्टेम प्रॉमिस करता हूँ। 201 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 पर तुम अपने स्टेम प्रॉमिस हमेशा पूरे नहीं करते, है ना? 202 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 स्प्राउट। 203 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 बिल्कुल सही, लीफ़ी। इसकी बात मत सुनना। 204 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 प्रॉमिस तो तोड़ने के लिए ही किए जाते हैंऔर दोस्त हमेशा तुम्हें निराश करते हैं। 205 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 तुम मेरी बात मान लो। 206 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 तुम कौन हो? 207 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 कोई ऐसा जिसे पता है किसी पर भरोसा नहीं करना चाहिए। 208 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 ख़ास तौर से अपने दोस्तों पर। 209 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 -क्या तुम इस पाइप में रहती हो?-मेरा जहाँ मन करता है, वहाँ रहती हूँ। 210 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 ये पाइपें फ़ैक्ट्री के हर कमरे को आपस में जोड़ती हैं। 211 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 मेरा जहाँ मन करता है, वहाँ आती-जाती हूँ। 212 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 तुमने सुना यह? 213 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 ये पाइपें पूरी फ़ैक्ट्री में फैली हुई हैं। 214 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 हम पक्का इनसे होकरलक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर में पहुँच सकते हैं। 215 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 फिर मैं तुम्हें वह चोर दरवाज़ाऔर विस्प्स वाली गुफ़ा दिखा सकता हूँ। 216 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 और इस तरह साबित कर दूँगा मैं सच कह रहा हूँ। 217 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 218 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 अगर हम फँस गए तो? और स्नेफ़टन का क्या करेंगे? 219 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 बदमाश... 220 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 हमारे जाने का उसे पता चलने से पहले तो हम लौट आएँगे। 221 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 वैसे भी, मैं तोएक सप्ताह का डिटेन्शन लेने को भी तैयार हूँ 222 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 अगर उससे हमारी दोस्ती बच सके। 223 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 ठीक है। 224 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 चलो, फिर चलकर यह विस्प्स वाली गुफ़ा देखें। 225 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 वैसे भी, आज के लिए बहुत सफ़ाई हो गई। 226 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 हम लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर का रास्ता कैसे ढूँढेंगे? 227 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 वह तुम मुझ पर छोड़ दो। 228 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 देखो! 229 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 दिशासूचक। 230 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 वुल्फ़ी! तुम्हारी शक्तियाँ... वे काम कर रही हैं? 231 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 यही तो मैं तुम्हें बताने की कोशिश कर रहा हूँ। 232 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 लक्सक्राफ़्ट मुझे विस्प्स का इस्तेमाल करना सिखा रहे हैं। 233 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 ठीक है, दिशासूचक। 234 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 लक्सक्राफ़्ट के दफ़्तर जाने के लिए हम किस ओर जाएँ? 235 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 इस ओर। 236 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 वुल्फ़ी, हम पास पहुँच गए? 237 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 मुझे यहाँ नीचे अच्छा नहीं लग रहा। 238 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 चिंता मत करो, स्प्राउट। 239 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 अब ज़्यादा दूर नहीं होगा। 240 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 देखा, वह ज़रूर यहाँ से जाकर होगा। 241 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 मेरी बात मानो तो वहाँ मत जाओ। 242 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 क्या तुम हमारा पीछा कर रही हो? 243 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 ये मेरी पाइपें हैं। तुम मेरा पीछा कर रहे हो। 244 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 चलो। हम चलते हैं। 245 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 पता नहीं, वुल्फ़ी। वहाँ थोड़ा अंधेरा लग रहा है। 246 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 अब, इस तरफ़ ज़्यादा अच्छा लग रहा है। 247 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 पर दिशासूचक कहता है वह इस तरफ़ है। 248 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 आओ। 249 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 उस पर भरोसा मत करना। 250 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 मुझे कुछ नज़र नहीं आ रहा। 251 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 तुम बस मुझ पर भरोसा रखो। 252 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 तुम्हें कैसे पता तुम्हारा यह जोभीहै वाक़ई काम करता है? 253 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 वैसे, लक्सक्राफ़्ट का कहना है असली कुँजी यह हैकि जो भी बनाओ, उसमें विश्वास करो। 254 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 जब तक तुम उसमें विश्वास रखोगे,तुम्हारी बनाई चीज़ों की कोई सीमा नहीं होगी। 255 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 तो जब तक मुझे दिशासूचक पर विश्वास है, 256 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 वुल्फ़ी! 257 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 नहीं, नहीं... 258 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 मैंने तुम्हें कहा था इस पर भरोसा मत करना। 259 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 यह तो प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट का दफ़्तर नहीं है। 260 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 यह ज़रूर कोई छोटा रास्ता होगा। 261 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 हाँ, देखो। यह अब इस ओर दिखा रहा है। 262 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 ओह, नहीं। नहीं। 263 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 मैं अब तुम्हारे या इस चीज़ के पीछे और नहीं जाऊँगी। 264 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 -पर...-तुम बस मान जाओ। 265 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 तुमने हँसी की लैब में गड़बड़ कर दी, 266 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 और फिर ऐसे ही कोई कहानी बना दीताकि तुम एक बुरे दोस्त ना लगो। 267 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 और अब हमें इन बेकार पाइपों में गुम करवा करतुम इसे और बद्तर बना रहे हो। 268 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 आ जाओ, स्प्राउट। 269 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 तुम लोग किस चीज़ से इतना डर रहे हो?कहाँ जा रहे हो तुम? 270 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 दिशासूचक, ख़तरा कहाँ है? 271 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 सुनो, मुझे लगता है कुछ आ रहा है। 272 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 मुझे सच में लगता है हमें इस पाइप से निकल जाना चाहिए। 273 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 भूल जाओ। अब हम तुम्हारेया इस कबाड़ के टुकड़े के पीछे नहीं आएँगे। 274 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 पर कुछ आ रहा है। 275 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 रुको, ज़ाँड्रा। चलो, चलो। 276 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 धन्यवाद। 277 00:20:54,589 --> 00:20:56,800 तुम इसका धन्यवाद क्यों कर रहे हो? 278 00:20:56,883 --> 00:20:58,635 अगर यह ना होता, 279 00:20:58,718 --> 00:21:01,888 तो तुम यहाँ नीचे आते ही नहीं। 280 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 तुम झगड़ा करवाने की कोशिश क्यों कर रही हो? 281 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 मैं केवल तुम्हें उससे बचाने की कोशिश कर रही हूँजो मेरे साथ हुआ था। 282 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 तुम्हारे साथ क्या हुआ था? 283 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 किसी समय मेरे भी दोस्त थे। 284 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 ऐसे दोस्त जिन पर मुझे भरोसा था। 285 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 पर फिर, एक साल मेरे जन्मदिन पर,मैंने एक पार्टी करने की सोची। 286 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 मुझे पार्टियाँ बहुत पसंद हैं... 287 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 मैंने इन तथाकथित दोस्तों से पूछा अगर वे आना चाहेंगे। 288 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 उनमें से हर एक ने कहा कि वह बहुत व्यस्त है। 289 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 ओह, नहीं। 290 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 ओह, हाँ। 291 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 उस रात जब मैं घर पहुँची,वे सब वहाँ थे, मेरा इंतज़ार कर रहे थे। 292 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 मैं जैसे ही अंदर पहुँची,वे चिल्लाने लगे, "सरप्राइज़! हैलो!" 293 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 वे लोग कितना हँसे मुझ पर। 294 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 वे धोखेबाज़ झूठे दोस्त। 295 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 -पर...-उस दिन के बाद से, 296 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 मैंने कसम खाई कि मैं कभी किसी पर भरोसा नहीं करूँगी, 297 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 और मैं यहाँ अकेले रहने आ गई। 298 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 अगर तुम किसी पर भरोसा ना करो, 299 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 तो तुम्हें कोई दर्द नहीं दे सकता। 300 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 मैं नहीं चाहता मेरी हालत इसके जैसी हो जाए,और मुझे इन पाइपों में रहना पड़े। 301 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 मैं भी ऐसा नहीं चाहती। 302 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 तो, यह बेकार चीज़ अब कहाँ जाने के लिए कह रही है? 303 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 लक्सक्राफ़्ट का दफ़्तर ज़रूर यहाँ से जाकर होगा। 304 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 चोर दरवाज़ा बिल्कुल नीचे है। 305 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 -तुमने मुझे यक़ीन दिला दिया है, लक्सक्राफ़्ट।-छुपो! 306 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 धैर्य रखो। वे लोग मान जाएँगे। 307 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 वे लोग सुन क्यों नहीं रहे? 308 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 -उन्हें थोड़ा समय दो।-समय हमारे पास नहीं है। 309 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 पर, लक्सक्राफ़्ट, 310 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 अगर वह उतना ही शक्तिशाली हैजितना तुम सोच रहे हो, तो वह ख़तरनाक हो सकता है। 311 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 -मुझे लगता है मैं उस पर नियंत्रण रख सकता हूँ।-तुम्हें इतना यक़ीन कैसे है? 312 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 मनुष्यों पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 313 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 अगर उसने ग़लत चयन कर लिया... 314 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 वह ऐसी राह नहीं चुन सकताजिसके बारे में उसे पता ही नहीं कि वह है। 315 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 पर अगर उसे एहसास हो गयाकि वह क्या कुछ कर सकता है... 316 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 उसे नहीं पता चलेगा। मैं यह सुनिश्चित करूँगा। 317 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 सफ़ाई केंद्र के बुलबुले? 318 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 हमें लक्सक्राफ़्ट से पहले सफ़ाई केंद्र पहुँचना होगा। 319 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 हम यह कैसे करेंगे? 320 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 मुझे कुछ सूझा है। 321 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 हैलो, लक्सक्राफ़्ट! 322 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 हम दोस्त हैं। 323 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 हम पहुँच गए। 324 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 अरे, क्या लगता है लक्सक्राफ़्ट की बात का क्या मतलब था? 325 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 वह मुझे क्या चीज़ पता लगने से रोक रहे हैं? 326 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 जल्दी। 327 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 स्नेफ़टन? 328 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 -क्या ये पूरा दिन यहीं थे?-जी, नहीं, सर... जी, हाँ, सर... बिल्कुल। 329 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 मेरी नज़र से बचकर कोई कहीं नहीं गया। 330 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 अच्छा है। 331 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 बस देख रहा था सब नियंत्रण में है ना। 332 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल