1 00:00:36,454 --> 00:00:40,875 Susipoika ja Kaikentekevä tehdas 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 15. LUKU 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 Naurua ja itkua 4 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 Täältä tullaan!-Missä sinä viivyit? 5 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 En missään. 6 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 Tulkaa, tai myöhästymme. 7 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 Huomenta, luokka. 8 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 Nimeni on professori Yökyök ja... 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 Ja tämä on Naurulabra. 10 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 Nauru on vakava asia. 11 00:01:13,408 --> 00:01:17,746 Mitä enemmän maailmassa on naurua,sitä vähemmän ihmiset tuhoavat. 12 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 Onko kysyttävää? 13 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 Ei kysymyksiä vielä. 14 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 Tämä on kivikasvo. 15 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 Se on saatava repeämään,jotta nauravaiset vapautuvat. 16 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 Katsokaa. 17 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 Tämä on nauravainen. 18 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Tarkemmin sanottuna kikatus. 19 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 Se toimii näin. 20 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 Jokaisella naurukeijulla on tapansasaada kivikasvot repeämään. 21 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 Jotkut kertovat vitsejä. 22 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 Toiset näyttelevät hassusti. 23 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 Vaaditaan vuosien työtä - 24 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 hioa taitoja,joita naurukeijuilta vaaditaan. 25 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 Keijukaisesitys on viikon päästä. 26 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 Tehtävänänne on kehitellä esitys,jolla kivikasvot saadaan repeämään. 27 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 Suhtautukaa asiaan vakavasti. 28 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 Tosi siistiä.-En tiedä, mitä teen. 29 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 En malta odottaa.-Jännää. 30 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 Minä keksin. 31 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 Kirjoitan hupsun näytelmän. 32 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 Hupsuimman näytelmän, mitä on hupsuteltu. 33 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 Meidän pitää harjoitella,jotta saamme kivikasvon repeämään. 34 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 Varsilupaus? 35 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 Varsilupaus!-Varsilupaus! 36 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 Voi ei. Tuo on roskaa. 37 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 Ei kukaan tuollaiselle naura. 38 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 Mieti, Verso. 39 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 Hyvä tavaton. Mikä loistoidea! 40 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 Kaikki ihastuvat tähän. 41 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 Hyvää huomenta! 42 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 Mitä kello on? 43 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 Tuntuu yhä eiliseltä. 44 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 Tiedän, että on varhaista,mutta jos haluamme onnistua, 45 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 meidän pitää aloittaa harjoitukset heti. 46 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 Tämä näyttää hauskalta. 47 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 Susipoika. 48 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 Laitan siis käteni tähän... 49 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 No niin. 50 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 Xandra? 51 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 Anteeksi! 52 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 Anteeksi.-Aloitetaan! 53 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "Tervetuloa Hienolabraan, 54 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 maailman hienoimpaan kuppilaan." 55 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 "Oletteko varmasti tarpeeksi hieno?" 56 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Melko varmasti. 57 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "Erinomaista.Nauttikaa hienosta ruoastamme." 58 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 Herra? Oletteko varma, että olette hieno? 59 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 Olen niin hieno, että voin pitääkiitospuheen keittiömestarille. 60 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 Tämä todella on hassua. 61 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 Kiitos, mutta töitä on vielä paljon, 62 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 jos haluamme saada kivikasvot repeämään. 63 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 Harjoituskalenteri on tässä. 64 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Isoon esitykseen on vain viikko,ja meidän pitää harjoitella joka päivä. 65 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 Hetkinen. Mitä kello on?Minun pitää mennä. 66 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 Minne hän menee?Hänellä ei ole muita ystäviä. 67 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 En tiedä, mutta hän tuleevarmasti seuraaviin harjoituksiin. 68 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 Hän teki varsilupauksen. 69 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 Juuri noin. Ole yhtä kiehkuroiden kanssa.Anna niiden löytää luovuutesi. 70 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 Hups! Anteeksi. 71 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 Älä pyydä anteeksi. Hio vain hupsistasi. 72 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 Tunne harmonia. 73 00:05:15,442 --> 00:05:17,611 Nyt suuri lopetus. 74 00:05:23,617 --> 00:05:27,829 Olet luonnonlahjakkuus.-Se oli hauskaa. Samaan aikaan huomenna? 75 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 Lähdetkö nyt jo? Me vasta aloitimme. 76 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 Lupasin Versolle,että harjoittelisin Naurulabran näytelmää. 77 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 Se ei kuulosta yhtä tärkeältä - 78 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 kuin maailman pelastaminenikuiselta pimeydeltä. 79 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 Olkaa hyvin varovainentämän hienon pääruokalajin kanssa. 80 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 Onneksi olen todella hieno. 81 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 En pudota muruakaan. 82 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 Missä hän oikein on? 83 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 Sinun pitää olla päättäväinen,rohkea ja epäitsekäs. 84 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 Oletko valmiina vielä yhteen? 85 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 Olen, mutta miten tämä valmentaaminua taistoon sekasortoja vastaan? 86 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 Tasapaino on kaikki kaikessa. 87 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 Miten voit korjata sen,jos et itse ole tasapainossa? 88 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 Minä tulen, Verso! 89 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Mukavaa, että liityit seuraamme. 90 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 No niin. 91 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 Olisi ikävää läikyttää sinistä muusiahienolle uudelle paidalleni. 92 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 Susipoika? 93 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 Etkö lukenut käsikirjoitusta? 94 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 Otetaanko alusta asti? 95 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 Anna kun arvaan. Sinun pitää mennä. 96 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 Hyvä on. 97 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 Kai opettelet osasiennen huomista, Susipoika? 98 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 Tietenkin. Varsilupaus! 99 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 No niin, sukkaraketit. Tehkää taikanne. 100 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 Antaa mennä! 101 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 Se toimii! 102 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 Mainiota. 103 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 Tämä riittää tälle päivälle. 104 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 Nähdään samaan aikaan huomenna.-Verson näytelmä on huomenna. 105 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 Maailman kohtalo lepää harteillasi. 106 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 Tiedän kyllä, 107 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 mutta lupasin ystävilleni,että tulisin Naurulabraan. 108 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 Jos et ole valmis, kun tarve vaatii,jäljelle ei jää yhtäkään labraa. 109 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 Me kaikki luotamme sinuun. 110 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 Missä olet oikein ollut? 111 00:09:04,921 --> 00:09:09,009 Jäit pois lähes joka harjoituksesta.-Tiedän. Olen pahoillani. 112 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Tiedät, kuinka tärkeää tämä on Versolle. 113 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 Toivottavasti olet valmishuomiseen näytelmään. 114 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 "Tervetuloa Hienolabraan... Muusia..."-Valmiina, Susipoika? 115 00:10:01,978 --> 00:10:03,146 Olen. 116 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 Susipoika. Sinulle on viesti. 117 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 Tule heti. Nyt on kiire. 118 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 Professori Luxcraft. 119 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 Minun pitää mennä. 120 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 Onko kaikki hyvin? 121 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 Ei ole. 122 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 Kadotin voileipäni. 123 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 Se oli kädessäni. 124 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 Se näytti voileivältä.Se oli voileivän muotoinen. 125 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 Sen on pakko olla huoneessa. 126 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 Seuraavaksi Blip. 127 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Voi vehnä. Vuoromme on Blipin jälkeen. 128 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 Hei. Kyllä hän tulee, Verso. 129 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 Hänen on parasta tulla. 130 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 Minä tulen, Verso! 131 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 Se oli parrassani! 132 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 Seuraavaksi Verso, Susipoika ja Xandra. 133 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Tervetuloa Hienolabraan,maailman hienoimpaan kuppilaan. 134 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 Oletteko varmasti tarpeeksi hieno? 135 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 Melko varmasti. 136 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Erinomaista. 137 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 Nauttikaa hienosta ruoastamme. 138 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 Selvä. 139 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 Kiitoksia näytelmästänne. 140 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 Kenen vuoro on seuraavaksi? 141 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 Olen täällä! 142 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 Minulla on kätesi, Verso. 143 00:12:21,034 --> 00:12:24,079 Olen todella pahoillani, Verso. 144 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 Sinä teit varsilupauksen. 145 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 Eikö se merkitse sinulle mitään? 146 00:12:31,253 --> 00:12:35,924 Tiedän, että olit innoissasinäytelmästä, mutta minä... 147 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 Olin innoissani näytelmästäsinun kanssasi. 148 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 Se siinä oli tärkeintä. 149 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 Kuule. Teen jotain tärkeää. 150 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 Meitäkin tärkeämpää? 151 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 Olen pahoillani. 152 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 Ette selvästi valmistautuneettehtäväänne varten. 153 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 Katsokaa, mitä saitte aikaan. 154 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 Jälki-istuntoa! 155 00:13:07,247 --> 00:13:08,540 16. LUKU 156 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 Kehen voisi luottaa? 157 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 Naurukeijuilta kestää viikkojahankkia uusia nauravaisia. 158 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 Pitkä jälki-istunto Luuttulassaopettaa teitä siistimään tapojanne. 159 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 Snefton! Pidä heitä silmällä. 160 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 Tiesin heti, että kuulutte listalleni. 161 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 Puu ei oikaise itseään omin voimin. 162 00:14:04,721 --> 00:14:07,432 Katso, Verso. Arvaa, kuka olen. 163 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 Flipsis flopsis, hupsis voileipä. 164 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 Teidän on syytä siistiä tapojanne. 165 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 On minun syytäni,että saimme jälki-istuntoa. 166 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 Minä vapautin nauravaiset.-Emme ole vihaisia sen takia. 167 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 Ettekö?-Emme! 168 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 Olemme vihaisia,koska et tullut, vaikka lupasit. 169 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 Nolasit meidät kaikkien edessä. 170 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 Ennen kaikkearikoit Versolle antamasi lupauksen. 171 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 Anteeksi, etten tullut näytelmään.Minulla oli todella hyvä syy. 172 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 Vai niin. Mikä se oli? 173 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 En voi kertoa syytä. 174 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 Mikä olematon syysi onkaan, 175 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 se on selvästi meitä tärkeämpi. 176 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 Ehkä olin oikeassa suhteesi. 177 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 Verso? 178 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 Ole kiltti ja sano jotakin. 179 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 Lupasit, että tulisit, Susipoika. 180 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 Teit varsilupauksen, mutta et tullutkaan. 181 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 Et edes kerro, mikset tullut. 182 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 Olet oikeassa. Olette parhaita ystäviänija ansaitsette kuulla totuuden. 183 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 On olemassa ennustus,ja minulla on erikoisvoimia. 184 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 Harjoittelen, jotta voisinpelastaa maailman kaaokselta - 185 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 salaisessa kiehkuraluolassaprofessori Luxcraftin työhuoneen alla. 186 00:15:26,887 --> 00:15:30,932 Halusin kertoa teille, mutta Luxcraftkielsi kertomasta kenellekään. 187 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 Olisitte joutuneet vaaraan,ja halusin suojella teitä. 188 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 Odotatko meidän uskovan, 189 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 että olet harjoitellutsankaritöitä kiehkuraluolassa, 190 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 josta en ole kuullutkaanja jota ei ole olemassa? 191 00:15:45,614 --> 00:15:49,701 Kyllä se on olemassa!Luxcraftin työhuoneessa on salaovi. 192 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 Teidän on pakko uskoa minua. 193 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 Puhun totta.Lupaan sen. Teen varsilupauksen. 194 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 Et aina pidä varsilupauksiasi. Vai mitä? 195 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 Verso. 196 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 Juuri niin, Lehtinen. Älä kuuntele häntä. 197 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 Lupaukset on tehty rikottavaksi,ja ystävät tuottavat aina pettymyksen. 198 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 Uskokaa pois. 199 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 Kuka sinä olet? 200 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 Joku, joka tietää ollaluottamatta kehenkään. 201 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 Varsinkaan ystäviin. 202 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 Asutko sinä putkessa?-Asun, missä haluan. 203 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 Nämä putket johtavattehtaan jokaiseen huoneeseen. 204 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 Menen, minne haluan. 205 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 Kuulitteko? 206 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 Nämä putket kulkevat ympäri tehdasta. 207 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 Voimme varmasti kulkea niitä pitkinLuxcraftin työhuoneeseen. 208 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 Sitten voin näyttääsalaoven ja kiehkuraluolan. 209 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 Todistan, että puhun totta. 210 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 Enpä tiedä. 211 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 Entä jos joudumme vaikeuksiin?Entä Snefton? 212 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 Ilkiöt... 213 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 Palaamme ennen kuinhän huomaa meidän kadonneen. 214 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 Kärsin mieluusti viikon jälki-istunnon, 215 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 jos se pelastaa ystävyytemme. 216 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 Hyvä on. 217 00:17:16,412 --> 00:17:21,418 Näytä kiehkuraluolasi.Olen siivonnut tarpeeksi yhdelle päivälle. 218 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 Miten löydämme tienLuxcraftin työhuoneeseen? 219 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 Minä hoidan asian. 220 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 Katsokaa! 221 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 Suuntaviiri! 222 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 Susipoika! Toimivatko voimasi? 223 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 Sitä minä olen yrittänyt kertoa. 224 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 Luxcraft opettaa minuahallitsemaan kiehkuroita. 225 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 No niin, Suuntaviiri. 226 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 Missä suunnassa on Luxcraftin työhuone? 227 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 Tuonne! 228 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 Susipoika? Olemmeko lähellä? 229 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 En pidä tästä paikasta. 230 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 Ei huolta, Verso. 231 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 Se ei voi olla kaukana. 232 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 Se on varmasti tuolla. 233 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 Minä en menisi tuonne. 234 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 Seuraatko meitä? 235 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 Nämä putket ovat minun.Te seuraatte minua. 236 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 Tulkaa. Mennään. 237 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 Enpä tiedä, Susipoika.Siellä on aika pimeää. 238 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 Tämä reitti näyttää mukavammalta. 239 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 Suuntaviirin mukaan tämä on oikea tie. 240 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 Tulkaa. 241 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 Älkää luottako häneen. 242 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 En näe mitään. 243 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 Luottakaa minuun. 244 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 Mistä tiedät, että vempeleesi toimii? 245 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 Luxcraftin mukaan tärkeintä onuskoa luomukseensa. 246 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 Niin kauan kun uskoo,voi luoda mitä tahansa. 247 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 Jos uskon Suuntaviiriin... 248 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 Susipoika! 249 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 Ei! 250 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 Minähän varoitin olla luottamasta häneen. 251 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 Tämä ei oleprofessori Luxcraftin työhuone. 252 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 Se taisi olla oikotie. 253 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 Katsokaa. Nyt se osoittaa tuohon suuntaan. 254 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 Eikä. Ei onnistu. 255 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 En seuraa sinua enkä laitettasienää minnekään. 256 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 Mutta...-Myönnä pois. 257 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 Mokasit Naurulabrassa - 258 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 ja sepitit tarinan,jotta et näyttäisi kehnolta ystävältä. 259 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 Nyt pahennat tilannettaeksyttämällä meidät putkistoon. 260 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 Tule, Verso. 261 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 Mitä te pelkäätte? Minne menette? 262 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 Suuntaviiri, missä suunnassa on vaara? 263 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 Hei! Jokin taitaa olla tulossa. 264 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 Meidän pitäisi poistua putkesta. 265 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 Unohda. Emme seuraa sinua tai romuasi. 266 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 Jotain on tulossa. 267 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 Väistä, Xandra! 268 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 Kiitos. 269 00:20:54,589 --> 00:20:56,800 Mitä sinä häntä kiittelet? 270 00:20:56,883 --> 00:21:01,888 Ilman häntä ette edes olisi täällä. 271 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 Miksi aiheutat ongelmia? 272 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 Yritän vain säästää teidät siltä,mitä minulle tapahtui. 273 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 Mitä sinulle tapahtui? 274 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 Minullakin oli ystäviä. 275 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 Minä luotin heihin. 276 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 Eräänä syntymäpäivänänipäätin järjestää pikku juhlat. 277 00:21:19,656 --> 00:21:24,619 Minä pidän juhlista...-Kutsuin niin sanotut ystäväni juhliini. 278 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 Heistä jokainen väittiolevansa liian kiireinen. 279 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 Voi ei. 280 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 Voi kyllä. 281 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 Kun palasin illalla kotiin,he odottivat minua. 282 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 Astuin sisälle ja he huusivat: "Yllätys!" 283 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 He nauroivat minulle. 284 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 Ne petolliset valepukit. 285 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 Mutta...-Sen jälkeen - 286 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 vannoin, etten luottaisi kehenkään - 287 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 ja muutin asumaan tänne yksin. 288 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Jos ei luota kehenkään, 289 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 kukaan ei voi satuttaa. 290 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 En halua päätyä hänen kaltaisekseenja asumaan putkiin. 291 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 En minäkään. 292 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 Minne hölmö kapineesi käskee mennä? 293 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 Luxcraftin työhuone on varmasti täällä. 294 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 Salaovi on pohjalla. 295 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 Uskon sinua, Luxcraft.-Piiloon! 296 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 Kärsivällisyyttä. He suostuvat vielä. 297 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 Mikseivät he kuuntele? 298 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 Anna heille aikaa.-Ei ole aikaa. 299 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 Mutta Luxcraft... 300 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 Jos hän todella on niin voimakas,hän voi olla vaarallinen. 301 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 Uskon voivani hallita häntä.-Miten voit olla varma? 302 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 Ihmisiin ei voi luottaa. 303 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 Jos hän valitsee väärin... 304 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 Hän ei voi valita polkua,josta hän ei tiedä. 305 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 Jos hänelle selviää, mihin hän pystyy... 306 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 Niin ei tapahdu. Varmistan sen. 307 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 Luuttulan kuplia? Hmm. 308 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 Meidän on ehdittävä Luuttulaanennen Luxcraftia. 309 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 Miten se onnistuu? 310 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 Sain idean. 311 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 Hei, Luxcraft! 312 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 Olemme ystäviä. 313 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 Me ehdimme. 314 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 Hei.Mitä luulette Luxcraftin tarkoittaneen? 315 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 Mitä hän yrittää salata minulta? 316 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 Nopeasti. 317 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 Snefton? 318 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 Ovatko he olleet täällä koko päivän?-Eivät... Kyllä... Ehdottomasti. 319 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 Kukaan ei ole päässyt ohitseni. 320 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 Hyvä. 321 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 Tarkistin vain,että tilanne on hallinnassa. 322 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 Tekstitys: Petra Rock