1 00:00:36,496 --> 00:00:40,875 WOLFBOY Y LA FÁBRICA DEL TODO 2 00:00:42,377 --> 00:00:46,381 CAPÍTULO 15:"En el que reímos y lloramos" 3 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 - Ya estoy aquí, ya estoy aquí.- ¿Dónde te habías metido? 4 00:00:54,639 --> 00:00:55,724 Por ahí. 5 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 Venga, que llegaremos tarde. 6 00:01:00,395 --> 00:01:01,855 Hola, clase. 7 00:01:01,938 --> 00:01:04,315 Yo soy la profesora Yuckyuck y... 8 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 Y este es el Laboratorio de Risas. 9 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 A ver, reír es un asunto muy serio. 10 00:01:13,408 --> 00:01:15,160 Cuantas más carcajadas hay en el mundo, 11 00:01:15,243 --> 00:01:17,746 menos destructivos son los humanos. 12 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 ¿Alguna pregunta? 13 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 Esperad al turno de preguntas. 14 00:01:23,752 --> 00:01:25,962 Esto es una cara de piedra. 15 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 Vuestra labor es partirlapara liberar los "risalines". 16 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 Observad. 17 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 Esto es un "risalín". 18 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Una risita, para ser exactos. 19 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 Y tiene este efecto. 20 00:02:03,667 --> 00:02:06,127 Cada duende de la risatiene su propio método 21 00:02:06,211 --> 00:02:08,504 para lograr partir las caras de piedra. 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 Algunos cuentan chistes, 23 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 otros montan números cómicos. 24 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 Se requieren años de dedicación 25 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 para dominar la técnica necesariapara convertirse en duende de la risa. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 La función de los duendelineses la semana que viene. 27 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 Vuestra tarea será crear un númeroque parta las caras de piedra. 28 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 Y, por favor, tomáoslo en serio. 29 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 - Cómo mola.- No se me ocurre nada. 30 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 - Qué fuerte, tíos.- Me muero de ganas. 31 00:02:47,794 --> 00:02:49,296 Ya lo tengo. 32 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 Escribiré un teatrillo cómico. 33 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 Será la obra más payasaque se haya "payasizado". 34 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 Tendremos que ensayarsi queremos partir las caras de piedra. 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 ¿Planti-promesa? 36 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 - ¡Planti-promesa!- ¡Planti-promesa! 37 00:03:03,768 --> 00:03:05,812 No, no. Qué tontería. 38 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 Nadie se reiría de este chiste. 39 00:03:09,316 --> 00:03:11,276 Piensa, Sprout, piensa. 40 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 ¡Sí, genial! Es una idea buenísima. 41 00:03:15,614 --> 00:03:17,324 A todo el mundo le va a encantar. 42 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 ¡Buenos días! 43 00:03:25,874 --> 00:03:27,334 ¿Qué hora es? 44 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 Creo que todavía no es ni mañana. 45 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 Ya sé que es temprano,pero si queremos que nos salga bien, 46 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 hay que empezar a ensayarlo en seguida. 47 00:03:37,636 --> 00:03:38,887 Parece divertido. 48 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 Wolfy. 49 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 Vale, pongo los brazos aquí... 50 00:03:45,769 --> 00:03:46,811 Muy bien. 51 00:03:48,063 --> 00:03:49,147 ¡Xandra! 52 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 Perdón. 53 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 - Lo siento, lo siento.- Y ¡acción! 54 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "Bienvenidos al Laboratorio de Elegancia, 55 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 el lugar más elegante del reino. 56 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 ¿Seguro que eres lo bastante elegante?". 57 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 "Muy seguro". 58 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "Maravilloso, por favor,pruebe nuestra comida elegante". 59 00:04:14,172 --> 00:04:17,341 "Señor, ¿seguro que es usted elegante?". 60 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 Soy muy elegante. Tan eleganteque pienso brindar por el chef. 61 00:04:26,560 --> 00:04:27,602 Es muy gracioso. 62 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 Gracias, pero nos quedamucho trabajo por delante 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 si queremos romper las caras de piedra. 64 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 Tomad un horario de ensayos. 65 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Tenemos una semana para la gran funcióny hay que ensayar todos los días. 66 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 Esperad, ¿qué hora es? Tengo que irme. 67 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 ¿Adónde se va? No tiene más amigos. 68 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 No lo sé. Pero seguroque no se perderá el próximo ensayo. 69 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 Lo ha planti-prometido. 70 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 Exacto. Muévete con las chispas.Deja que conecten con tu creatividad. 71 00:05:07,809 --> 00:05:08,810 Lo siento. 72 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 No lo sientas.Incluye los "uys" en la danza. 73 00:05:12,814 --> 00:05:14,733 Sentir la armonía. 74 00:05:15,442 --> 00:05:17,485 Y ahora, el gran final. 75 00:05:23,617 --> 00:05:24,868 Tienes talento natural. 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,161 Es muy divertido. 77 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 ¿Mañana a la misma hora? 78 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 ¿Qué? ¿Te marchas tan rápido?Si acabamos de empezar. 79 00:05:31,833 --> 00:05:33,418 Es que le he dicho a Sprout 80 00:05:33,501 --> 00:05:35,670 que ensayaríamos la obrapara el Laboratorio de Risas. 81 00:05:35,754 --> 00:05:37,839 A mí no me parece tan importante 82 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 como prepararte para salvar al mundode la oscuridad eterna, ¿no crees? 83 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 Por favor, tenga cuidadocon este segundo planto tan elegante. 84 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 "Por suerte, soy muy elegante 85 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 y no se me caerá ni una miga". 86 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 ¿Dónde se ha metido? 87 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 Debes ser determinado,valiente y sacrificado. 88 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 Bueno, ¿listo para otro? 89 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 Sí, pero ¿seguro que esto sirvepara prepararme contra los Desbarajustes? 90 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 El equilibrio es clave. 91 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 ¿Cómo esperas arreglarlosi tú mismo no lo tienes? 92 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 ¡Ya voy, Sprout! 93 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Ya era hora de que vinieras, Wolfboy. 94 00:06:44,155 --> 00:06:45,407 Muy bien. 95 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 Sería una pena derramar este batidoazul en mi elegante camisa nueva. 96 00:06:54,916 --> 00:06:57,711 - Wolfboy.- ¿No te has aprendido el guion? 97 00:07:29,409 --> 00:07:31,202 ¿Por qué no empezamos desde arriba? 98 00:07:33,288 --> 00:07:35,582 Deja que lo adivine. ¿Te tienes que ir? 99 00:07:39,628 --> 00:07:40,587 Vale. 100 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 Pero, Wolfy,mañana te sabrás tu papel, ¿no? 101 00:07:46,384 --> 00:07:49,512 Sí. Por supuesto. Planti-prometido. 102 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 Vale, calcetines-cohete, poneos en marcha. 103 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 Y... ¡ya! 104 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 Funcionan. 105 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 Bueno, está muy bien. 106 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 Es suficiente por hoy. 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 - Nos vemos mañana a la misma hora.- Pero mañana es la obra de Sprout. 108 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 El futuro del mundorecae sobre tus hombros. 109 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 Ya lo sé, señor. 110 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 Pero les prometí a mis amigosque asistiría al Laboratorio de Risas. 111 00:08:46,903 --> 00:08:48,947 Si no estás listocuando llegue el momento, 112 00:08:49,030 --> 00:08:51,408 puede que no haya laboratoriosa los que asistir. 113 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 Todos dependemos de ti. 114 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 ¿Dónde te habías metido? 115 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 Te has perdido casi todos los ensayos. 116 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 Ya lo sé. Lo siento mucho. 117 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Sabes lo importanteque es esto para Sprout. 118 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 Espero que estés listopara la función de mañana. 119 00:09:58,642 --> 00:10:00,518 "Bienvenidos al Laboratorio Elegante...". 120 00:10:00,602 --> 00:10:01,770 ¿Listo, Wolfy? 121 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 Wolfboy, tienes un mensaje. 122 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 "Ven inmediatamente.No hay tiempo que perder. 123 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 Profesor Luxcraft". 124 00:10:14,032 --> 00:10:15,200 ¡Tengo que irme! 125 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 ¿Va todo bien? 126 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 No. Claro que no. 127 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 He perdido mi bocadillo. 128 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 Lo tenía en la mano. 129 00:10:33,134 --> 00:10:36,972 Parecía claramente un bocadillo.Tiene forma de bocadillo 130 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 y no he salido de la habitación. 131 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 A continuación, Blip. 132 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Ay, porras. Nos toca después de Blip. 133 00:10:55,031 --> 00:10:56,533 Seguro que viene, Sprout. 134 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 Más le vale. 135 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 ¡Ya voy, Sprout! 136 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 ¡Lo tenía en la barba! 137 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 A continuación, Sprout, Wolfboy y Xandra. 138 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Bienvenidos al Laboratorio de Elegancia,el local más elegante del reino. 139 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 ¿Seguro que es usted lo bastante elegante? 140 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 Por supuesto. 141 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Maravilloso. 142 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 Entonces, pruebe un pocode nuestra comida elegante. 143 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 Bueno... 144 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 Gracias por esa... obra. 145 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 A ver, ¿a quién le toca ahora? 146 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 ¡Ya estoy aquí! ¡Estoy aquí! 147 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 ¡Yo soy tus brazos, Sprout! 148 00:12:21,034 --> 00:12:23,954 Sprout, lo siento mucho. 149 00:12:25,789 --> 00:12:27,540 Me lo planti-prometiste. 150 00:12:27,624 --> 00:12:29,876 ¿Es que eso no cuenta para nada? 151 00:12:31,253 --> 00:12:35,215 Oye, sé que hacía ilusióninterpretar esta obra, pero... 152 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 Me hacía ilusióninterpretarla con vosotros. 153 00:12:41,137 --> 00:12:43,223 Esa era la gracia. 154 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 Escuchad, estoy haciendouna cosa muy importante. 155 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 ¿Más importante que nosotros? 156 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 Lo siento. 157 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 Está claro que no os habéis preparadopara la función, 158 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 y ahora mirad lo que habéis conseguido. 159 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 ¡Castigados! 160 00:13:07,622 --> 00:13:11,710 CAPÍTULO 16:"En el que no sabemos de quién fiarnos" 161 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 Los duendes de la risa tardarán semanasen reponer a los risalines que soltasteis. 162 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 Un castigo largo en el Equipo de Limpiezaos ayudará a limpiar vuestros actos. 163 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 Sneffton, no los pierdas de vista. 164 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 Sabía que hacía bienen meteros en la lista. 165 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 Venga, ahí hay un árbolque no se va a desenredar solo. 166 00:14:05,388 --> 00:14:07,432 Sprout, mira. Adivina quién soy. 167 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 Fíbiti-fóbiti, chíbiti bocadillo. 168 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 Más vale que limpiéis vuestros actos. 169 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 Vale, sé que es culpa míaque estemos castigados. 170 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 - Fui yo el que soltó a los risalines.- Pero no estamos enfadados por eso. 171 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 - ¿Ah, no?- ¡No! 172 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 Estamos enfadadosporque no te presentaste cuando dijiste. 173 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 Nos has avergonzadodelante de todo el mundo, 174 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 y lo más importante,has decepcionado mucho a Sprout. 175 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 Siento mucho haberme perdido la obra.Pero os prometo que tengo un buen motivo. 176 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 ¿Ah, sí? Y ¿cuál es? 177 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 Pues... No puedo contaros el motivo. 178 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 Nos da igual cuál sea ese falso motivo, 179 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 está claro que te importamás que nosotros. 180 00:14:54,020 --> 00:14:56,815 Puede que no estuvieratan equivocada contigo al principio. 181 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 Sprout. 182 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 Por favor, di algo. 183 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 Me prometiste que estarías allí, Wolfy. 184 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 Me lo planti-prometistey luego, no viniste. 185 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 Y ni siquiera nos quieres decir por qué. 186 00:15:09,828 --> 00:15:12,414 Tenéis razón. Sois mis mejores amigos. 187 00:15:12,789 --> 00:15:15,000 Debo contaros la verdadsobre lo que he hecho. 188 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 Resulta que sí existe una profecía.Y que sí tengo poderes. 189 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 Y he estado entrenando en secreto parasalvar el mundo de las fuerzas del caos 190 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 en una caverna secreta llena de chispasbajo el despacho del profesor Luxcraft. 191 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 Y yo quería contároslo, 192 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 pero Luxcraft me dijoque no se lo dijera a nadie, 193 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 porque entonces estaríais en peligro.¡Y yo quería protegeros! 194 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 ¿De verdad esperas que creamos 195 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 que has estado entrenando para salvarel mundo en una "cueva de chispas" 196 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 que nadie conocey que está claro que no existe? 197 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 Claro que existe. 198 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 Hay una trampilla secretaen el despacho de Luxcraft. 199 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 Tenéis que creerme. 200 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 Os digo la verdad.Lo prometo, lo... planti-prometo. 201 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 Pero es que tú no siempre cumplestus planti-promesas, ¿verdad? 202 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 Sprout. 203 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 Ahí le has dado, Hierbecita.No le hagas ni caso. 204 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 Las promesas que se hacen, se rompeny los amigos siempre te decepcionan. 205 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 Te lo digo yo. 206 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 ¿Quién es usted? 207 00:16:15,769 --> 00:16:18,897 Alguien que sabeque no hay de fiarse de nadie. 208 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 Mucho menos de tus amigos. 209 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 - ¿Vive en esta alcantarilla?- Yo vivo donde me da la gana. 210 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 Esta alcantarilla conectacon todas las salas de la fábrica. 211 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 Voy y vengo cuando quiero. 212 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 ¿Lo habéis oído? 213 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 La alcantarilla recorre toda la fábrica. 214 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 Seguro que podría llevarnoshasta el despacho de Luxcraft 215 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 y podría enseñaros la trampillay la cueva de chispas. 216 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 Y demostraros que os digo la verdad. 217 00:16:56,643 --> 00:16:57,686 No sé yo. 218 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 Y ¿si nos metemos en un lío?¿Qué pasa con Sneffton? 219 00:17:02,607 --> 00:17:04,359 Gamberros. 220 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 Volveremos antes de que se entere. 221 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 Además, prefiero una semana de castigo, 222 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 si hace falta,para salvar nuestra amistad. 223 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 Vale. 224 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 Pues veamos la cueva de las chispas. 225 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 Ya me he cansado de limpiar por hoy. 226 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 ¿Cómo vamos a encontrarel camino al despacho de Luxcraft? 227 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 Dejádmelo a mí. 228 00:17:39,686 --> 00:17:41,062 ¡Contemplad! 229 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 La Bruju-veleta. 230 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 ¡Wolfy! Tus poderes... ¿Ya funcionan? 231 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 Es lo que intentaba deciros. 232 00:17:50,822 --> 00:17:53,199 Luxcraft me ha enseñadoa utilizar las chispas. 233 00:17:54,200 --> 00:17:55,577 A ver, Bruju-veleta. 234 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 ¿Por dónde se vaal despacho del profesor Luxcraft? 235 00:18:02,334 --> 00:18:03,460 Por aquí. 236 00:18:10,675 --> 00:18:13,345 Wolfy. ¿Falta mucho? 237 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 No me gusta estar aquí. 238 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 No te preocupes, Sprout. 239 00:18:17,098 --> 00:18:18,808 No creo que falte mucho. 240 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 Sí, seguro que está justo a la esquina. 241 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 Yo que vosotros no iría por ahí. 242 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 ¿Nos está siguiendo? 243 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 Esta es mi alcantarilla,vosotros me seguís a mí. 244 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 Venga. Vámonos. 245 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 No lo sé, Wolfy.Parece que está muy oscuro. 246 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 Ese camino parece mucho más alegre. 247 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 Pero la Bruju-veleta indica este camino. 248 00:18:50,131 --> 00:18:51,341 Vamos. 249 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 No te fíes de él. 250 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 No veo nada. 251 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 Confiad en mí. 252 00:19:03,353 --> 00:19:06,273 ¿Cómo sabes queese nuevo cachivache funciona? 253 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 Pues Luxcraft dice que la clavees tener fe en lo que estás creando. 254 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 Mientras tengas fe en ellas,tus creaciones no tendrán límites. 255 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 Así que mientras creaen mi Bruju-veleta... 256 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 ¡Wolfy! 257 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 No, no, no, no... 258 00:19:36,177 --> 00:19:39,514 Ya os advertí que no os fiarais de él. 259 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 Esto no es el despachodel profesor Luxcraft. 260 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 Tiene que ser un atajo. 261 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 Sí, mirad. Ahora señala en esa dirección. 262 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 No. No, no, no, no, no, no. 263 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 No pienso seguirosni a ti ni a ese trasto. 264 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 - Pero...- Admítelo. 265 00:19:59,576 --> 00:20:01,244 Metiste la pata en el Laboratorio de Risas 266 00:20:01,328 --> 00:20:05,081 y luego, te has inventado una historiapara no quedar como un mal amigo. 267 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 Y ahora lo estás empeorando, porquenos has perdido dentro de la alcantarilla. 268 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 Vámonos, Sprout. 269 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 ¿De qué tenéis tanto miedo? ¿Adónde vais? 270 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 Bruju-veleta, ¿dónde está el peligro? 271 00:20:30,857 --> 00:20:33,068 Creo que se acerca algo. 272 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 Deberíamos salir de la alcantarilla. 273 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 Olvídalo. Ya no vamos a seguirteni a ti ni a ese pedazo de chatarra. 274 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 ¡Pero es que se acerca algo! 275 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 Espera, Xandra. ¡Corred, vamos! 276 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 Gracias. 277 00:20:54,548 --> 00:20:56,800 ¿Por qué le das las gracias? 278 00:20:56,883 --> 00:20:58,635 Si no fuera por él, 279 00:20:58,718 --> 00:21:01,888 ahora no estaríais metidos en este follón. 280 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 ¿Por qué quiere meter cizaña? 281 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 Solo intento evitaros lo que me pasó a mí. 282 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 Y ¿qué le pasó a usted? 283 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 Hace tiempo tenía amigos 284 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 en los que confiaba. 285 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 Pero entonces, un año, por mi cumpleaños,decidí dar una fiestecita. 286 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 ¡Me encantan las fiestas! 287 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 Pedí a mis supuestos amigosque vinieran a la fiesta. 288 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 Y todos ellos me dijeronque estaban demasiado ocupados. 289 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 ¡Oh, no! 290 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 Pues sí. 291 00:21:32,335 --> 00:21:34,170 Aquella noche, cuando llegué a casa, 292 00:21:34,254 --> 00:21:37,424 estaban todos allí,esperándome escondidos. 293 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 Cuando entré en la casa, me gritaron:"¡Sorpresa! ¡Toma ya!". 294 00:21:43,096 --> 00:21:44,681 ¡Cómo se reían de mí! 295 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 Esos mentirosos traicioneros. 296 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 Pero...a partir de ese día, 297 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 juré que no volvería a fiarme de nadie, 298 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 y vine aquí a vivir yo sola. 299 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Si no te fías de nadie, 300 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 nadie podrá hacerte daño. 301 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 No quiero acabar como ella,viviendo en la alcantarilla. 302 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 Yo tampoco. 303 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 Y ¿adónde dice ese trastoque vayamos ahora? 304 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 El despacho de Luxcraftdebe de estar por aquí. 305 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 La trampilla está justo en el suelo. 306 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 - Ya me has convencido...- ¡Escondeos! 307 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 Ten paciencia,acabarán haciéndose a la idea. 308 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 ¿Por qué no me hacen caso? 309 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 - Dales tiempo.- Es que no tenemos tiempo. 310 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 Pero, Luxcraft, 311 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 si él es tan poderoso como dices,podría ser peligroso. 312 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 - Sé que puedo controlarlo.- ¿Cómo puedes estar seguro? 313 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 No te puedes fiar de los humanos. 314 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 Si él tomara la decisión equivocada... 315 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 No puede elegir un caminoque no sabe que existe. 316 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 Pero si se da cuenta de lo que es capaz... 317 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 No lo hará. Yo me aseguraré. 318 00:23:26,825 --> 00:23:28,618 ¿Jabón del Equipo de Limpieza? 319 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 Hay que volver con el Equipo de Limpiezaantes de que vuelva Luxcraft. 320 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 Y ¿cómo vamos a hacerlo? 321 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 Tengo una idea. 322 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 ¡Hola, Luxcraft! 323 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 Somos amiguitos. 324 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 Ya hemos llegado. 325 00:24:19,377 --> 00:24:21,546 ¿A qué creéis que se refería Luxcraft? 326 00:24:21,630 --> 00:24:24,466 ¿Qué es lo que no quiere que descubra? 327 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 Rápido. 328 00:24:38,939 --> 00:24:39,981 Sneffton. 329 00:24:40,607 --> 00:24:42,651 - ¿Han estado aquí todo el día?- No, señor. 330 00:24:42,734 --> 00:24:44,778 Sí, señor. Por supuesto. 331 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 No se me ha pasado ni la más mínima. 332 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 Bien, bien. 333 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 Solo quería estar segurode que los tenías controlados. 334 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 Traducido por Gloria Drudis